|
|
# translation of kcmcddb.po to Tajik
|
|
|
# translation of kcmcddb.po to Тоҷикӣ
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# 2004, infoDev, a World Bank organization
|
|
|
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
|
|
|
# 2004, KCT1, NGO
|
|
|
# Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2004
|
|
|
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmcddb\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-06-08 15:14+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: Abrorova\n"
|
|
|
"Language-Team: <tajik>\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidget.cpp:49
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Cache Locations"
|
|
|
msgstr "Танҳо &ниҳонӣ"
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidget.cpp:71
|
|
|
msgid "Could not fetch mirror list."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidget.cpp:71
|
|
|
msgid "Could Not Fetch"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidget.cpp:75
|
|
|
msgid "Select mirror"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidget.cpp:76
|
|
|
msgid "Select one of these mirrors"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 148
|
|
|
#: cddbconfigwidget.cpp:93 rc.cpp:42 rc.cpp:78
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "HTTP"
|
|
|
msgstr "HTTP"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 143
|
|
|
#: cddbconfigwidget.cpp:95 rc.cpp:39
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "CDDB"
|
|
|
msgstr "CDDB"
|
|
|
|
|
|
#: kcmcddb.cpp:66
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"CDDB барои гирифтани ахборот ба монанди сароянда, унвон ва номҳои сурудҳо "
|
|
|
"истифода мешавад"
|
|
|
|
|
|
#: kcmcddb.cpp:93
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details you "
|
|
|
"have entered are incomplete. Please review your email settings and try again."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"фиристодани додаҳо оиди диски фишурда ба воситаи SMTP хомӯш\n"
|
|
|
"шудааст аз сабаби он, ки ҷузъҳои пости электроние, ки\n"
|
|
|
"шумо ворид намудаед, нопурраанд. Марҳамат карда гузоришҳои пости\n"
|
|
|
"электронии худро аз назар гузаронед ва бори дигар кӯшиш кунед."
|
|
|
|
|
|
#: kcmcddb.cpp:96
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Incorrect Email Settings"
|
|
|
msgstr "Суроғаҳои пости электронии зеринро истифода баред"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 17
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "CDDB Settings"
|
|
|
msgstr "Гузоришҳои CDDB"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 35
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Lookup"
|
|
|
msgstr "&Азназаргузаронӣ"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 54
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Mode"
|
|
|
msgstr "Усул"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 71
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Cache only"
|
|
|
msgstr "Танҳо &ниҳонӣ"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 74
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Only check in the local cache for CD information."
|
|
|
msgstr "Ахборот оиди Диски Фишурдаро танҳо дар ниҳонии маҳаллӣ санҷед."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 82
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Cache &and remote"
|
|
|
msgstr "Ниҳон &ва дурдаст"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 85
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Check for locally cached CD information before trying to look up at remote CDDB "
|
|
|
"server."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Пеш аз азназаргузаронии CDDB хидматрасон, ахборотро оиди Диски Фишурда дар "
|
|
|
"ниҳонии маҳаллӣ, санҷед."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 93
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Remote only"
|
|
|
msgstr "Танҳо &дурдаст"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 96
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Only try to look up at remote CDDB server."
|
|
|
msgstr "Танҳо кӯшиши азназаргузарониро CDDB хидматрасони дурдаст кунед."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 106
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "CDDB Server"
|
|
|
msgstr "CDDB Хидматрасон"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 123
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "CDD&B server:"
|
|
|
msgstr "CDD&B хидматрасон:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 134
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Transport:"
|
|
|
msgstr "&Интиқол:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 155
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server."
|
|
|
msgstr "Навъи дастрасӣ ба CDDB хидматрасон."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 163
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Show &Mirror List"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 185
|
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Port to connect to on CDDB server."
|
|
|
msgstr "Даргоҳ барои пайвастшавӣ бо CDDB хидматрасон."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 193
|
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Port:"
|
|
|
msgstr "&Даргоҳ:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 215
|
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "freedb.freedb.org"
|
|
|
msgstr "freedb.freedb.org"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 218
|
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Номи CDDB хидматрасон, ки барои ҷустуҷӯи ахборот оиди Диски Фишурда истифода "
|
|
|
"мешавад."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 260
|
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Submit"
|
|
|
msgstr "&Фиристодан"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 276
|
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Email address:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 301
|
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Submit Method"
|
|
|
msgstr "&Фиристодан"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 346
|
|
|
#: rc.cpp:72
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Server:"
|
|
|
msgstr "SMTP Хидматрасон"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 354
|
|
|
#: rc.cpp:75
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "SMTP (Email)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 398
|
|
|
#: rc.cpp:81 rc.cpp:90
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Port:"
|
|
|
msgstr "Даргоҳ:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 414
|
|
|
#: rc.cpp:84
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Reply-To:"
|
|
|
msgstr "Ҷавоб гардонидан ба:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 430
|
|
|
#: rc.cpp:87
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "SMTP server:"
|
|
|
msgstr "SMTP Хидматрасон"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 459
|
|
|
#: rc.cpp:93
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Server needs authentication"
|
|
|
msgstr "Ба хидматрасон аслшиносӣ лозим аст"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 472
|
|
|
#: rc.cpp:96
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Username:"
|
|
|
msgstr "Номи корванд:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Freedb Submissions Disabled"
|
|
|
#~ msgstr "Фиристодани Додаҳо оиди Диски Фишурда Хомӯш шудааст"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Enable submission via email"
|
|
|
#~ msgstr "Фиристодани ахборотро ба воситаи SMTP даргиронед"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Open the email address control panel"
|
|
|
#~ msgstr "Панели идоракунии суроғаҳои пости электрониро кушоед"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "From:"
|
|
|
#~ msgstr "Аз:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "SMTP Server"
|
|
|
#~ msgstr "SMTP Хидматрасон"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Use email addresses from control center"
|
|
|
#~ msgstr "Суроғаҳои пости электрониро аз маркази идора истифода баред"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cache Folders"
|
|
|
#~ msgstr "Феҳристҳои Ниҳонӣ"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "A&dd..."
|
|
|
#~ msgstr "&Иловакунӣ..."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "R&emove"
|
|
|
#~ msgstr "&Хориҷ кардан"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Up"
|
|
|
#~ msgstr "&Ба боло"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Do&wn"
|
|
|
#~ msgstr "&Ба поён"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Host:"
|
|
|
#~ msgstr "Соҳиб:"
|