You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kate.po

1939 lines
51 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kate.po to
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 12:02+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#: app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mashrab Quvatov"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#: app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
#: app/kateapp.cpp:242 app/kateapp.cpp:406 app/kwritemain.cpp:686
msgid ""
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
msgstr "'%1' faylini ochib boʻlmadi. U oddiy fayl emas, u jild."
#: app/kateapp.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Save Sessions"
msgstr "Seansni saqlashni istaysizmi?"
#: app/kateapp.cpp:329
msgid ""
"<p>Do you want to save the existing sessions?<p>!!NOTE!!<p>All existing "
"sessions will be removed if you choose \"Delete\""
msgstr ""
#: app/kateapp.cpp:332 app/katesessionpanel.cpp:731
msgid "Do not ask again"
msgstr "Boshqa soʻralmasin"
#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
#: app/kateconfigdialog.cpp:210 app/kateconfigdialog.cpp:279
#: app/kateconfigdialog.cpp:288 app/kateconfigdialog.cpp:296
#: app/kateconfigdialog.cpp:304 app/kateconfigdialog.cpp:353
msgid "Application"
msgstr "Dastur"
#: app/kateconfigdialog.cpp:97
msgid "General"
msgstr "Umumiy"
#: app/kateconfigdialog.cpp:98
msgid "General Options"
msgstr "Umumiy parametrlar"
#: app/kateconfigdialog.cpp:105
msgid "&Appearance"
msgstr "&Koʻrinishi"
#: app/kateconfigdialog.cpp:110
msgid "&Show full path in title"
msgstr "&Sarlavhada toʻliq yoʻlni koʻrsatish"
#: app/kateconfigdialog.cpp:112
msgid ""
"If this option is checked, the full document path will be shown in the "
"window caption."
msgstr ""
"Agar belgilansa, hujjatning toʻliq yoʻli oynaning sarlavhasida koʻrsatiladi."
#: app/kateconfigdialog.cpp:116
#, fuzzy
#| msgid "&Show full path in title"
msgid "Show s&ession name in title"
msgstr "&Sarlavhada toʻliq yoʻlni koʻrsatish"
#: app/kateconfigdialog.cpp:118
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this option is checked, the full document path will be shown in the "
#| "window caption."
msgid ""
"If this option is checked, the session name will be shown in the window "
"caption."
msgstr ""
"Agar belgilansa, hujjatning toʻliq yoʻli oynaning sarlavhasida koʻrsatiladi."
#: app/kateconfigdialog.cpp:123
msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:126
#, fuzzy
msgid ""
"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
msgstr ""
"Agar belgilansa, hujjatning toʻliq yoʻli oynaning sarlavhasida koʻrsatiladi."
#: app/kateconfigdialog.cpp:130
msgid "&Behavior"
msgstr "&Xususiyatlar"
#: app/kateconfigdialog.cpp:135
msgid "&Number of recent files:"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:140
msgid ""
"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate.<p><strong>NOTE: </"
"strong>If you set this lower than the current value, the list will be "
"truncated and some items forgotten.</qt>"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:149
msgid "Always use the current instance of kate to open new files"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:152
msgid ""
"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the "
"currently opened instance of Kate."
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:158
msgid "Sync &terminal emulator with active document"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:161
msgid ""
"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> to the "
"directory of the active document when started and whenever the active "
"document changes, if the document is a local file."
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:168
msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
msgstr "&Fayl oʻzgarganda xabar berish"
#: app/kateconfigdialog.cpp:171
msgid ""
"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when "
"that file gains focus inside Kate."
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:179
msgid "Meta-Information"
msgstr "Meta-maʼlumot"
#: app/kateconfigdialog.cpp:184
msgid "Keep &meta-information past sessions"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:187
msgid ""
"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to "
"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the "
"document has not changed when reopened."
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:195
msgid "&Delete unused meta-information after:"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:197
msgid "(never)"
msgstr "(hech qachon)"
#: app/kateconfigdialog.cpp:198
msgid " day(s)"
msgstr " kun"
#: app/kateconfigdialog.cpp:210 app/katemainwindow.cpp:224
msgid "Sessions"
msgstr "Seanslar"
#: app/kateconfigdialog.cpp:211
msgid "Session Management"
msgstr "Seans boshqaruvi"
#: app/kateconfigdialog.cpp:217
msgid "Elements of Sessions"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:222
msgid "Include &window configuration"
msgstr "&Oyna moslamalari bilan"
#: app/kateconfigdialog.cpp:226
msgid ""
"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
"Kate"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:231
msgid "Behavior on Application Startup"
msgstr "Dasturni ishga tushishi"
#: app/kateconfigdialog.cpp:235
msgid "&Start new session"
msgstr "&Yangi seansni boshlash"
#: app/kateconfigdialog.cpp:236
msgid "&Load last-used session"
msgstr "&Oxirgi ishlatilgan seansni yuklash"
#: app/kateconfigdialog.cpp:237
msgid "&Manually choose a session"
msgstr "&Seansni koʻlbola tanlash"
#: app/kateconfigdialog.cpp:252
msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:256
msgid "&Do not save session"
msgstr "Seans saqlan&masin"
#: app/kateconfigdialog.cpp:257
msgid "&Save session"
msgstr "Sea&nsni saqlash"
#: app/kateconfigdialog.cpp:258
msgid "&Ask user"
msgstr "&Foydalanuvchidan soʻrash"
#: app/kateconfigdialog.cpp:279
msgid "File Selector"
msgstr "Fayl tanlagich"
#: app/kateconfigdialog.cpp:281
msgid "File Selector Settings"
msgstr "Fayl tanlagichning moslamalari"
#: app/kateconfigdialog.cpp:288
msgid "Document List"
msgstr "Hujjatlar roʻyxati"
#: app/kateconfigdialog.cpp:289
msgid "Document List Settings"
msgstr "Hujjat roʻyxatining moslamasi"
#: app/kateconfigdialog.cpp:296 app/kateconfigdialog.cpp:353
msgid "Plugins"
msgstr "Plaginlar"
#: app/kateconfigdialog.cpp:297
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Plagin boshqaruvchisi"
#: app/kateconfigdialog.cpp:304 app/kateconfigdialog.cpp:305
#: app/katemainwindow.cpp:272 app/katemainwindow.cpp:570
msgid "External Tools"
msgstr "Tashqi vositalar"
#: app/kateconfigdialog.cpp:312 app/kateconfigdialog.cpp:318
msgid "Editor"
msgstr "Tahrirchi"
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
msgid "Name"
msgstr "Nomi"
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
msgid "Comment"
msgstr "Izoh"
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
msgid ""
"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
msgstr ""
"Bu yerda, hamma mavjud boʻlgan plaginlarini koʻrishingiz mumkin. Belgilangan "
"plaginlar yuklangan. Kate ishga tushganda ular yuklanadi."
#: app/kateconsole.cpp:129
msgid ""
"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
"contained commands with your user rights."
msgstr ""
#: app/kateconsole.cpp:130
msgid "Pipe to Console?"
msgstr ""
#: app/kateconsole.cpp:131
msgid "Pipe to Console"
msgstr ""
#: app/katedocmanager.cpp:395
msgid ""
"<p>The document '%1' has been modified, but not saved.<p>Do you want to save "
"your changes or discard them?"
msgstr "<p>'%1' hujjatiga oʻzarish kiritildi.<p>Uni saqlashni istaysizmi?"
#: app/katedocmanager.cpp:397
msgid "Close Document"
msgstr "Hujjatni yopish"
#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:365
msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
msgstr ""
#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:366
msgid "Closing Aborted"
msgstr "Yopish toʻxtatildi"
#: app/katedocmanager.cpp:484
msgid "Reopening files from the last session..."
msgstr "Oxirgi seansning fayllari qaytadan ochilmoqda..."
#: app/katedocmanager.cpp:491
msgid "Starting Up"
msgstr "Ishga tushmoqda"
#: app/kateexternaltools.cpp:275
msgid "Failed to expand the command '%1'."
msgstr "Buyruqni '%1' kengaytirib boʻlmadi."
#: app/kateexternaltools.cpp:276
msgid "Kate External Tools"
msgstr "Tashqi vositalar"
#: app/kateexternaltools.cpp:426
msgid "Edit External Tool"
msgstr "Tashqi vositani tahrirlash"
#: app/kateexternaltools.cpp:440
msgid "&Label:"
msgstr ""
#: app/kateexternaltools.cpp:445
msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
msgstr "Nomi 'Vositalar->Tashqi' menyusida koʻrinadi"
#: app/kateexternaltools.cpp:455
msgid "S&cript:"
msgstr "&Skript:"
#: app/kateexternaltools.cpp:460
msgid ""
"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
"for execution. The following macros will be expanded:</p><ul><li><code>%URL</"
"code> - the URL of the current document.<li><code>%URLs</code> - a list of "
"the URLs of all open documents.<li><code>%directory</code> - the URL of the "
"directory containing the current document.<li><code>%filename</code> - the "
"filename of the current document.<li><code>%line</code> - the current line "
"of the text cursor in the current view.<li><code>%column</code> - the column "
"of the text cursor in the current view.<li><code>%selection</code> - the "
"selected text in the current view.<li><code>%text</code> - the text of the "
"current document.</ul>"
msgstr ""
#: app/kateexternaltools.cpp:478
msgid "&Executable:"
msgstr "&Bajarib boʻladigan fayl:"
#: app/kateexternaltools.cpp:483
msgid ""
"The executable used by the command. This is used to check if a tool should "
"be displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
msgstr ""
#: app/kateexternaltools.cpp:489
msgid "&Mime types:"
msgstr "MIME t&urlari:"
#: app/kateexternaltools.cpp:494
msgid ""
"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose "
"from known mimetypes, press the button on the right."
msgstr ""
#: app/kateexternaltools.cpp:503
msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
msgstr ""
#: app/kateexternaltools.cpp:507
msgid "&Save:"
msgstr "&Saqlash:"
#: app/kateexternaltools.cpp:511
msgid "None"
msgstr "Yoʻq"
#: app/kateexternaltools.cpp:511
msgid "Current Document"
msgstr "Joriy hujjat"
#: app/kateexternaltools.cpp:511
msgid "All Documents"
msgstr "Hamma hujjatlar"
#: app/kateexternaltools.cpp:515
msgid ""
"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to "
"running the command. This is helpful if you want to pass URLs to an "
"application like, for example, an FTP client."
msgstr ""
#: app/kateexternaltools.cpp:522
msgid "&Command line name:"
msgstr "&Buyruq:"
#: app/kateexternaltools.cpp:527
msgid ""
"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
"tabs in the name."
msgstr ""
#: app/kateexternaltools.cpp:538
msgid "You must specify at least a name and a command"
msgstr "Kamida nom va buyruqni koʻrsatish kerak"
#: app/kateexternaltools.cpp:547
msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
msgstr "Bu vosita uchun MIME turlarini tanlang."
#: app/kateexternaltools.cpp:549
msgid "Select Mime Types"
msgstr "MIME turlarini tanlash"
#: app/kateexternaltools.cpp:567
msgid "&New..."
msgstr "&Yangi"
#: app/kateexternaltools.cpp:575
msgid "&Edit..."
msgstr "&Tahrirlash"
#: app/kateexternaltools.cpp:579
msgid "Insert &Separator"
msgstr "&Ajratuvchini qoʻyish"
#: app/kateexternaltools.cpp:601
msgid ""
"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
msgstr "Bu roʻyxat hamma moslangan vositalarni koʻrsatadi."
#: app/katefilelist.cpp:142
msgid "Sort &By"
msgstr "&Saralash"
#: app/katefilelist.cpp:144
msgid "Move File Up"
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:146
msgid "Move File Down"
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:151 app/katefilelist.cpp:697
msgid "Opening Order"
msgstr "Ochish tartibi"
#: app/katefilelist.cpp:151 app/katefilelist.cpp:697
msgid "Document Name"
msgstr "Hujjatning nomi"
#: app/katefilelist.cpp:151 app/katefilelist.cpp:697
#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: app/katefilelist.cpp:151
msgid "Manual Placement"
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:434
msgid ""
"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
msgstr "<b>Bu faylni boshqa dastur diskda oʻzgartirdi.</b><br />"
#: app/katefilelist.cpp:436
msgid ""
"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
msgstr "<b>Bu faylni boshqa dastur diskda yaratdi.</b><br />"
#: app/katefilelist.cpp:438
msgid ""
"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
msgstr "<b>Bu faylni boshqa dastur diskdan oʻchirdi.</b><br />"
#: app/katefilelist.cpp:671
msgid "Background Shading"
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:677
msgid "&Enable background shading"
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:681
msgid "&Viewed documents' shade:"
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:686
msgid "&Modified documents' shade:"
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:693
msgid "&Sort by:"
msgstr "&Saralash:"
#: app/katefilelist.cpp:703
msgid ""
"When background shading is enabled, documents that have been viewed or "
"edited within the current session will have a shaded background. The most "
"recent documents have the strongest shade."
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:707
msgid "Set the color for shading viewed documents."
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:709
msgid ""
"Set the color for modified documents. This color is blended into the color "
"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:714
msgid "Set the sorting method for the documents."
msgstr ""
#: app/katefileselector.cpp:170
msgid "Current Document Folder"
msgstr "Joriy hujjatning jildi"
#: app/katefileselector.cpp:198
msgid ""
"<p>Here you can enter a path for a folder to display.<p>To go to a folder "
"previously entered, press the arrow on the right and choose one. <p>The "
"entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
"behave."
msgstr ""
#: app/katefileselector.cpp:203
msgid ""
"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed.<p>To "
"clear the filter, toggle off the filter button to the left.<p>To reapply the "
"last filter used, toggle on the filter button."
msgstr ""
#: app/katefileselector.cpp:207
msgid ""
"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the "
"last filter used when toggled on."
msgstr ""
#: app/katefileselector.cpp:321
msgid "Apply last filter (\"%1\")"
msgstr "Oxirgi filterni (\"%1\") qoʻllash"
#: app/katefileselector.cpp:326
msgid "Clear filter"
msgstr "Filterni yaratish"
#: app/katefileselector.cpp:535
msgid "Toolbar"
msgstr "Asboblar paneli"
#: app/katefileselector.cpp:537
msgid "A&vailable actions:"
msgstr "&Mavjud boʻlgan amallar:"
#: app/katefileselector.cpp:538
msgid "S&elected actions:"
msgstr "&Tanlangan ammalar:"
#: app/katefileselector.cpp:546
msgid "Auto Synchronization"
msgstr ""
#: app/katefileselector.cpp:547
msgid "When a docu&ment becomes active"
msgstr "Hujjat &aktiv boʻlganda"
#: app/katefileselector.cpp:548
msgid "When the file selector becomes visible"
msgstr ""
#: app/katefileselector.cpp:555
msgid "Remember &locations:"
msgstr "Manzillarni &eslab qolish:"
#: app/katefileselector.cpp:562
msgid "Remember &filters:"
msgstr "&Filterlarni eslab qolish:"
#: app/katefileselector.cpp:569
msgid "Session"
msgstr "Seans"
#: app/katefileselector.cpp:570
msgid "Restore loca&tion"
msgstr "Manzillarni &tiklash"
#: app/katefileselector.cpp:571
msgid "Restore last f&ilter"
msgstr "&Oxirgi filterni tiklash"
#: app/katefileselector.cpp:591
msgid ""
"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo "
"box."
msgstr ""
#: app/katefileselector.cpp:596
msgid ""
"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
msgstr ""
#: app/katefileselector.cpp:601
msgid ""
"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
"location to the folder of the active document on certain events.<p>Auto "
"synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until the "
"file selector is visible.<p>None of these are enabled by default, but you "
"can always sync the location by pressing the sync button in the toolbar."
msgstr ""
#: app/katefileselector.cpp:610
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when "
"you start Kate.<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by "
"the TDE session manager, the location is always restored."
msgstr ""
#: app/katefileselector.cpp:614
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
"when you start Kate.<p><strong>Note</strong> that if the session is handled "
"by the TDE session manager, the filter is always restored.<p><strong>Note</"
"strong> that some of the autosync settings may override the restored "
"location if on."
msgstr ""
#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:230
msgid "Find in Files"
msgstr "Fayllarda qidirish"
#: app/kategrepdialog.cpp:102
msgid "Pattern:"
msgstr ""
#: app/kategrepdialog.cpp:118
msgid "Case sensitive"
msgstr "Katta-kichik harfni farqlash"
#: app/kategrepdialog.cpp:123
msgid "Regular expression"
msgstr "Doimiy ifoda"
#: app/kategrepdialog.cpp:129
msgid "Template:"
msgstr "Namuna:"
#: app/kategrepdialog.cpp:148
msgid "Files:"
msgstr "Fayllar:"
#: app/kategrepdialog.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Hide errors"
msgstr "Yon panellarni &bekitish"
#: app/kategrepdialog.cpp:169
msgid "Folder:"
msgstr "Jild:"
#: app/kategrepdialog.cpp:187
msgid "Recursive"
msgstr "Rekursiv"
#: app/kategrepdialog.cpp:195 app/kategrepdialog.cpp:488
msgid "Find"
msgstr "Qidirish"
#: app/kategrepdialog.cpp:210
msgid ""
"<p>Enter the expression you want to search for here.<p>If 'regular "
"expression' is unchecked, all characters that are not letters in your "
"expression will be escaped with a backslash character.<p>Possible meta "
"characters are:<br><b>.</b> - Matches any character<br><b>^</b> - Matches "
"the beginning of a line<br><b>$</b> - Matches the end of a line<br><b>\\&lt;"
"</b> - Matches the beginning of a word<br><b>\\&gt;</b> - Matches the end of "
"a word<p>The following repetition operators exist:<br><b>?</b> - The "
"preceding item is matched at most once<br><b>*</b> - The preceding item is "
"matched zero or more times<br><b>+</b> - The preceding item is matched one "
"or more times<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly "
"<i>n</i> times<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</"
"i> or more times<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at "
"most <i>n</i> times<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is "
"matched at least <i>n</i>, but at most <i>m</i> times.<p>Furthermore, "
"backreferences to bracketed subexpressions are available via the notation "
"<code>\\#</code>.<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
msgstr ""
#: app/kategrepdialog.cpp:233
msgid ""
"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
"You may give several patterns separated by commas."
msgstr ""
#: app/kategrepdialog.cpp:236
#, c-format
msgid ""
"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
"to search for."
msgstr ""
#: app/kategrepdialog.cpp:241
msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
msgstr ""
#: app/kategrepdialog.cpp:243
msgid "Check this box to search in all subfolders."
msgstr "Agar belgilansa, qidiruv hamma quyi jildlarda bajariladi."
#: app/kategrepdialog.cpp:245
msgid ""
"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
msgstr "Agar belgilansa, qidiruv katta-kichik harfni farqlab bajariladi."
#: app/kategrepdialog.cpp:247
msgid ""
"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to "
"<em>grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be "
"escaped using a backslash character to prevent grep from interpreting them "
"as part of the expression."
msgstr ""
#: app/kategrepdialog.cpp:252
msgid ""
"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
"on the item to show the respective line in the editor."
msgstr ""
#: app/kategrepdialog.cpp:256
msgid ""
"<p>If this is checked, the dialog window showing the search errors will not "
"be displayed at the end of the search."
msgstr ""
#: app/kategrepdialog.cpp:339
msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
msgstr "Mavjud boʻlgan lokal jildning nomini kiritish kerak."
#: app/kategrepdialog.cpp:340
msgid "Invalid Folder"
msgstr "Jild haqiqiy emas"
#: app/kategrepdialog.cpp:494
msgid "<strong>Error:</strong><p>"
msgstr "<strong>Xato:</strong><p>"
#: app/kategrepdialog.cpp:494
msgid "Grep Tool Error"
msgstr "Grep vositasining xatosi"
#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
msgid "Email Files"
msgstr "Fayllarni xat bilan joʻnatish"
#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
msgid "&Show All Documents >>"
msgstr "Hamma hujja&tlarni koʻrsatish >>"
#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
msgid "&Mail..."
msgstr "&Xat bilan joʻnatish"
#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
msgid ""
"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document.<p>To select "
"more documents to send, press <strong>Show All Documents&nbsp;&gt;&gt;</"
"strong>."
msgstr ""
"<p>Joriy hujjatni xat bilan joʻnatish uchun \"<strong>Xat bilan joʻnatish</"
"strong>\" tugmasini bosing.<p>Boshqa hujjatlarni tanlash uchun "
"\"<strong>Hamma hujjatlarni koʻrsatish&nbsp;&gt;&gt;</strong>\" tugmasini "
"bosing."
#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
msgid "&Hide Document List <<"
msgstr "Hujjatlar roʻyxatini &bekitish <<"
#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
msgstr ""
"Tanlangan hujjatlarni xat bilan joʻnatish uchun \"<strong>Xat bilan "
"joʻnatish</strong>\" tugmasini bosing"
#: app/katemain.cpp:41
msgid "Start Kate with a given session"
msgstr "Dasturni koʻrsatilgan seans bilan ishga tushirish"
#: app/katemain.cpp:43
msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
msgstr "Ishga tushirilgan dasturni ishlatish, agar iloji boʻlsa"
#: app/katemain.cpp:45
msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:47
msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532
msgid "Set encoding for the file to open"
msgstr "Ochish kerak boʻlgan fayl uchun kodlash usulini tanlash"
#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533
msgid "Navigate to this line"
msgstr "Shu satrga oʻtish"
#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534
msgid "Navigate to this column"
msgstr "Shu ustunga oʻtish"
#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531
msgid "Read the contents of stdin"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535
msgid "Document to open"
msgstr "Ochish uchun hujjat"
#: app/katemain.cpp:67
msgid "Kate"
msgstr "Kate"
#: app/katemain.cpp:68
msgid "Kate - Advanced Text Editor"
msgstr "Kate - Kengaytirilgan matn tahrirchi"
#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556
msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
msgstr "(C) 2000-2005, Kate mualliflari"
#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
msgid "Maintainer"
msgstr "Taʼminlovchi"
#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74
#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560
#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566
msgid "Core Developer"
msgstr "Asosiy tuzuvchi"
#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562
msgid "The cool buffersystem"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
msgid "The Editing Commands"
msgstr "Tahrirlash buyruqlari"
#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
msgid "Testing, ..."
msgstr "Sinash, ..."
#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565
msgid "Former Core Developer"
msgstr "Oldingi asosiy tuzuvchi"
#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
msgid "KWrite Author"
msgstr "KWrite muallifi"
#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
msgid "KWrite port to KParts"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573
msgid "Patches and more"
msgstr "Pachlar va boshqa narsalar"
#: app/katemain.cpp:87
msgid "Developer & Highlight wizard"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
msgid "Highlighting for VHDL"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
msgid "Highlighting for SQL"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
msgid "Highlighting for Ferite"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579
msgid "Highlighting for ILERPG"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
msgid "Highlighting for LaTeX"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
msgid "Highlighting for Python"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584
msgid "Highlighting for Scheme"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
msgstr "PHP tayanch soʻz/maʼlumot turi roʻyxati"
#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
msgid "Very nice help"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr "Hissa qoʻshgan, ammo ularni yod etish mening esimdan chiqan kishilar"
#: app/katemainwindow.cpp:215 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
msgid "Documents"
msgstr "Hujjatlar"
#: app/katemainwindow.cpp:220
msgid "Filesystem Browser"
msgstr "Fayl-brauzeri"
#: app/katemainwindow.cpp:237
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: app/katemainwindow.cpp:249
msgid "Create a new document"
msgstr "Yangi hujjatni yaratish"
#: app/katemainwindow.cpp:250
msgid "Open an existing document for editing"
msgstr "Tahrirlash uchun mavjud hujjatni ochish"
#: app/katemainwindow.cpp:253 app/kwritemain.cpp:151
msgid ""
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
"open them again."
msgstr ""
"Yaqinda ochilgan fayllarning roʻyxatini koʻrsatadi va ularni osongina ochish "
"uchun imkoniyat yaratadi."
#: app/katemainwindow.cpp:255
msgid "Save A&ll"
msgstr "Ha&mmasini saqlash"
#: app/katemainwindow.cpp:256
msgid "Save all open, modified documents to disk."
msgstr "Hamma ochiq, oʻzgartirilgan hujjatlarni saqlash."
#: app/katemainwindow.cpp:258
msgid "Close the current document."
msgstr "Joriy hujjatni yopish."
#: app/katemainwindow.cpp:260
msgid "Clos&e All"
msgstr "Hammasini yo&pish"
#: app/katemainwindow.cpp:261
msgid "Close all open documents."
msgstr "Hamma ochiq hujjatlarni yopish."
#: app/katemainwindow.cpp:263
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
msgstr "Bitta yoki bir qancha ochiq hujjatlarni xatga ilova qilib joʻnatish."
#: app/katemainwindow.cpp:265
msgid "Close this window"
msgstr "Shu oynani yopish"
#: app/katemainwindow.cpp:268
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
msgstr ""
"Yangi Kate koʻrinishini (huddi shu hujjatlar bilan yangi oyna) yaratish."
#: app/katemainwindow.cpp:273
msgid "Launch external helper applications"
msgstr "Tashqi yordamchi dasturlarni ishga tushirish"
#: app/katemainwindow.cpp:279
msgid "Open W&ith"
msgstr "...bilan &ochish"
#: app/katemainwindow.cpp:280
msgid ""
"Open the current document using another application registered for its file "
"type, or an application of your choice."
msgstr ""
"Joriy hujjatni ushbu fayl turi uchun qayd qilingan boshqa dastur yoki siz "
"istagan dastur bilan ochish."
#: app/katemainwindow.cpp:285 app/kwritemain.cpp:174
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
msgstr "Dasturning tugmalar birikmasini moslash."
#: app/katemainwindow.cpp:288 app/kwritemain.cpp:177
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
msgstr "Asboblar panel(lar)ida qaysi element koʻrinishini moslash."
#: app/katemainwindow.cpp:291
msgid ""
"Configure various aspects of this application and the editing component."
msgstr "Dasturning xar hil parametrlarini va tahrirlash komponentini moslash."
#: app/katemainwindow.cpp:295
msgid "&Pipe to Console"
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:298
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
msgstr "Dasturni ishlatish haqida foydali maslahatlarni koʻrsatish."
#: app/katemainwindow.cpp:302
msgid "&Plugins Handbook"
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:303
msgid "This shows help files for various available plugins."
msgstr "Mavjud boʻlgan plaginlar uchun yordam fayllarini koʻrsatish."
#: app/katemainwindow.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&New"
msgstr "&Yangi"
#: app/katemainwindow.cpp:316
msgid "Save &As..."
msgstr "...sifatida s&aqlash"
#: app/katemainwindow.cpp:318
#, fuzzy
msgid "&Rename"
msgstr "No&mini oʻzgartirish"
#: app/katemainwindow.cpp:322
msgid "Re&load"
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Acti&vate"
msgstr "Keyingi tabni aktivlash"
#: app/katemainwindow.cpp:326
msgid "Toggle read &only"
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Move &Up"
msgstr "Koʻchirish"
#: app/katemainwindow.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Move Do&wn"
msgstr "Koʻchirish"
#: app/katemainwindow.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Sele&ct session"
msgstr "Sea&nsni saqlash"
#: app/katemainwindow.cpp:519
msgid ""
"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
"%1 [*]"
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:644
msgid "&Other..."
msgstr "&Boshqa..."
#: app/katemainwindow.cpp:654
msgid "Other..."
msgstr "Boshqa..."
#: app/katemainwindow.cpp:671
msgid "Application '%1' not found!"
msgstr "Dastur '%1' topilmadi."
#: app/katemainwindow.cpp:671
msgid "Application Not Found!"
msgstr "Dastur topilmadi!"
#: app/katemainwindow.cpp:699
msgid ""
"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
"email message.<p>Do you want to save it and proceed?"
msgstr ""
"<p>Joriy hujjat saqlanmagan va shuning uchun uni xatga ilova qilib joʻnatib "
"boʻlmaydi.<p>Davom etish uchun uni saqlashni istaysizmi?"
#: app/katemainwindow.cpp:702
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "Saqlanmagan faylni joʻnatib boʻlmaydi"
#: app/katemainwindow.cpp:710 app/katemainwindow.cpp:731
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr ""
"Faylni saqlab boʻlmadi. Iltimos yozish uchun sizda yetarli huquqlar "
"borligini tekshiring."
#: app/katemainwindow.cpp:721
msgid ""
"<p>The current file:<br><strong>%1</strong><br>has been modified. "
"Modifications will not be available in the attachment.<p>Do you want to save "
"it before sending it?"
msgstr ""
"<p>Joriy:<br><strong>%1</strong><br>faylga oʻzgarishlar kiritildi. Ular "
"ilova qilinayotgan faylga kiritilmaydi.<p>Joʻnatishdan oldin faylni "
"saqlashni istaysizmi?"
#: app/katemainwindow.cpp:724
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "Joʻnatishdan oldin saqlaymi?"
#: app/katemainwindow.cpp:724
msgid "Do Not Save"
msgstr "Saqlanmasin"
#: app/katemdi.cpp:140
msgid "Tool &Views"
msgstr ""
#: app/katemdi.cpp:141
msgid "Show Side&bars"
msgstr "Yon &panellarni koʻrsatish"
#: app/katemdi.cpp:143
msgid "Hide Side&bars"
msgstr "Yon panellarni &bekitish"
#: app/katemdi.cpp:176
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr ""
#: app/katemdi.cpp:179
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr ""
#: app/katemdi.cpp:465
msgid "Behavior"
msgstr "Xususiyatlar"
#: app/katemdi.cpp:467
msgid "Make Non-Persistent"
msgstr ""
#: app/katemdi.cpp:467
msgid "Make Persistent"
msgstr ""
#: app/katemdi.cpp:469
msgid "Move To"
msgstr "Koʻchirish"
#: app/katemdi.cpp:472
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Chap yon paneli"
#: app/katemdi.cpp:475
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Oʻng yon paneli"
#: app/katemdi.cpp:478
msgid "Top Sidebar"
msgstr "Yuqori yon paneli"
#: app/katemdi.cpp:481
msgid "Bottom Sidebar"
msgstr "Past yon paneli"
#: app/katemdi.cpp:779
msgid ""
"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not "
"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you "
"need to access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views "
"with the assigned shortcuts.</qt>"
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
msgid "Documents Modified on Disk"
msgstr "Hujjat diskda oʻzgardi"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
msgid "&Ignore"
msgstr "&Eʼtibor berilmasin"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Almashtirish"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
msgid ""
"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog "
"if there are no more unhandled documents."
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
msgid ""
"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the "
"dialog if there are no more unhandled documents."
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
msgid ""
"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are "
"no more unhandled documents."
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
msgid ""
"<qt>The documents listed below has changed on disk.<p>Select one or more at "
"the time and press an action button until the list is empty.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Quyidagi roʻyxatdagi fayllar diskda oʻzgardi.<p>To roʻyxat boʻshaguncha "
"ularni tanlab amal tugmasini bosing.</qt>"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
msgid "Filename"
msgstr "Faylning nomi"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
msgid "Status on Disk"
msgstr "Diskdagi holati"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
msgid "Modified"
msgstr "Oʻzgargan"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
msgid "Created"
msgstr "Yaratilgan"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
msgid "Deleted"
msgstr "Oʻchirilgan"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
msgid "&View Difference"
msgstr "&Farqni koʻrish"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
msgid ""
"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file "
"for the selected document, and shows the difference with the default "
"application. Requires diff(1)."
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
msgid ""
"Could not save the document \n"
"'%1'"
msgstr ""
"'%1'\n"
"hujjatini saqlab boʻlmadi"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
msgid ""
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
"your PATH."
msgstr ""
"diff buyrugʻi muvaffaqiyatsiz tugadi. Iltimos dasturi $PATH muhit "
"oʻzgaruvchisida koʻrsatilgan direktoriyalardan biriga oʻrnatilganligini "
"tekshiring."
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "Farqni yaratishda xato"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
msgid "Save As (%1)"
msgstr "Saqlash (%1)"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129
msgid "Save Documents"
msgstr "Hujjatlarni saqlash"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132
msgid "&Save Selected"
msgstr "Tanlanganni s&aqlash"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138
msgid "&Abort Closing"
msgstr "Yopishni &bekor qilish"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142
msgid ""
"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them "
"before closing?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Quyidagi hujjatlarga oʻzarish kiritildi. Ularni yopishdan oldin "
"saqlashni istaysizmi?</qt>"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144
msgid "Title"
msgstr "Sarlavha"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145
msgid "Location"
msgstr "Manzil"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149
msgid "Projects"
msgstr "Loyihalar"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:163
msgid "Se&lect All"
msgstr "&Hammasini tanlash"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:210
msgid ""
"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you "
"want to proceed."
msgstr ""
"Talab qilingan maʼlumotni saqlab boʻlmadi. Qanday davom etishni tanlang."
#: app/katesession.cpp:823
msgid "Session Chooser"
msgstr "Seansni tanlagich"
#: app/katesession.cpp:825
msgid "Open Session"
msgstr "Seansni ochish"
#: app/katesession.cpp:826
msgid "New Session"
msgstr "Yangi seans"
#: app/katesession.cpp:843
msgid "Session Name"
msgstr "Seansning nomi"
#: app/katesession.cpp:844
msgid "Open Documents"
msgstr "Hujjatlarni ochish"
#: app/katesessionpanel.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Session Name Chooser"
msgstr "Seansni tanlagich"
#: app/katesessionpanel.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Switch to the new session"
msgstr "&Yangi seansni boshlash"
#: app/katesessionpanel.cpp:201
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "Yangi tab"
#: app/katesessionpanel.cpp:203
msgid "Create a new session and switch to it."
msgstr ""
#: app/katesessionpanel.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Save the selected session."
msgstr "Joriy seansni saqlashni istaysizmi?"
#: app/katesessionpanel.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Save as..."
msgstr "...sifatida s&aqlash"
#: app/katesessionpanel.cpp:213
msgid ""
"Save an unsaved session with a new name or clone an already saved session "
"into a new session."
msgstr ""
#: app/katesessionpanel.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "No&mini oʻzgartirish"
#: app/katesessionpanel.cpp:219
msgid "Rename the selected session."
msgstr ""
#: app/katesessionpanel.cpp:224
msgid "Delete the selected session."
msgstr ""
#: app/katesessionpanel.cpp:229
msgid "Reload the last saved state of the selected session."
msgstr ""
#: app/katesessionpanel.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Activate"
msgstr "Keyingi tabni aktivlash"
#: app/katesessionpanel.cpp:236
msgid "Activate the selected session."
msgstr ""
#: app/katesessionpanel.cpp:239
msgid "Toggle read only"
msgstr ""
#: app/katesessionpanel.cpp:241
msgid ""
"Toggle read only status for the selected session.<p>In a read only session, "
"you can work as usual but the list of documents in the session will not be "
"saved when you exit Kate or switch to another session.<p>You can use this "
"option to create template sessions that you wish to keep unchanged over time."
msgstr ""
#: app/katesessionpanel.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Move Up"
msgstr "Koʻchirish"
#: app/katesessionpanel.cpp:249
msgid "Move up the selected session."
msgstr ""
#: app/katesessionpanel.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Move Down"
msgstr "Koʻchirish"
#: app/katesessionpanel.cpp:254
msgid "Move down the selected session."
msgstr ""
#: app/katesessionpanel.cpp:379
msgid "Do you really want to delete the session \"%1\"?"
msgstr ""
#: app/katesessionpanel.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Delete session"
msgstr "Andoza seans"
#: app/katesessionpanel.cpp:723
#, fuzzy
msgid "Save Session"
msgstr "Seansni saqlashni istaysizmi?"
#: app/katesessionpanel.cpp:729
msgid ""
"<p>Do you want to save the current session?<p>!!NOTE!!<p>The session will be "
"removed if you choose \"Delete\""
msgstr ""
#: app/kateviewmanager.cpp:97
msgid "New Tab"
msgstr "Yangi tab"
#: app/kateviewmanager.cpp:100
msgid "Close Current Tab"
msgstr "Joriy tabni yopish"
#: app/kateviewmanager.cpp:104
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Keyingi tabni aktivlash"
#: app/kateviewmanager.cpp:109
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Oldingi tabni aktivlash"
#: app/kateviewmanager.cpp:116
msgid "Split Ve&rtical"
msgstr "&Boʻyiga boʻlish"
#: app/kateviewmanager.cpp:119
msgid "Split the currently active view vertically into two views."
msgstr "Joriy aktiv koʻrinishni boʻyiga ikkita koʻrinishga boʻlish."
#: app/kateviewmanager.cpp:121
msgid "Split &Horizontal"
msgstr "&Eniga boʻlish"
#: app/kateviewmanager.cpp:124
msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
msgstr "Joriy aktiv koʻrinishni eniga ikkita koʻrinishga boʻlish."
#: app/kateviewmanager.cpp:126
msgid "Cl&ose Current View"
msgstr "Joriy &koʻrinishni yopish"
#: app/kateviewmanager.cpp:130
msgid "Close the currently active splitted view"
msgstr "Joriy aktiv boʻlingan koʻrinishni yopish."
#: app/kateviewmanager.cpp:132
msgid "Next View"
msgstr "Keyingi koʻrinish"
#: app/kateviewmanager.cpp:135
msgid "Make the next split view the active one."
msgstr "Keyingi boʻlingan koʻrinishni aktiv qilish."
#: app/kateviewmanager.cpp:137
msgid "Previous View"
msgstr "Oldingi koʻrinish"
#: app/kateviewmanager.cpp:139
msgid "Make the previous split view the active one."
msgstr "Oldingi boʻlingan koʻrinishni aktiv qilish."
#: app/kateviewmanager.cpp:149
msgid "Open a new tab"
msgstr "Yangi tabni ochish"
#: app/kateviewmanager.cpp:157
msgid "Close the current tab"
msgstr "Joriy tabni yopish"
#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
msgid "Open File"
msgstr "Faylni ochish"
#: app/kateviewspace.cpp:324 app/kateviewspace.cpp:362
msgid " INS "
msgstr " QOʻY "
#: app/kateviewspace.cpp:329 app/kateviewspace.cpp:366
msgid " NORM "
msgstr " ODDIY "
#: app/kateviewspace.cpp:354
msgid " Line: %1 Col: %2 "
msgstr " Satr: %1 Ustun: %2 "
#: app/kateviewspace.cpp:358
msgid " R/O "
msgstr ""
#: app/kateviewspace.cpp:360
msgid " OVR "
msgstr " ALM "
#: app/kateviewspace.cpp:366
msgid " BLK "
msgstr ""
#: app/kwritemain.cpp:82
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
"please check your TDE installation."
msgstr ""
"TDE matn taxrirchi komponenti topilmadi.\n"
"Iltimos TDE toʻgʻri oʻrnatilganligini tekshiring."
#: app/kwritemain.cpp:142
msgid "Use this to close the current document"
msgstr "Joriy hujjatni yopish uchun shundan foydalaning"
#: app/kwritemain.cpp:145
msgid "Use this command to print the current document"
msgstr "Joriy hujjatni bosib chiqarish uchun shu buyruqdan foydalaning"
#: app/kwritemain.cpp:146
msgid "Use this command to create a new document"
msgstr "Yangi hujjatni yaratish uchun shu buyruqdan foydalaning"
#: app/kwritemain.cpp:147
msgid "Use this command to open an existing document for editing"
msgstr ""
"Mavjud boʻlgan hujjatni tahrirlashga ochish uchun shu buyruqdan foydalaning"
#: app/kwritemain.cpp:155
msgid "Create another view containing the current document"
msgstr "Joriy hujjatdan iborat boshqa koʻrinishni yaratish"
#: app/kwritemain.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Choose Editor Component..."
msgstr "Tahrirchi komponentini tanlash"
#: app/kwritemain.cpp:159
msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
msgstr ""
#: app/kwritemain.cpp:161
msgid "Close the current document view"
msgstr "Joriy hujjatni yopish"
#: app/kwritemain.cpp:167
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
msgstr ""
"Koʻrinishning holat panelini koʻrsatish yoki bekitish uchun shu buyruqdan "
"foydalaning"
#: app/kwritemain.cpp:169
msgid "Sho&w Path"
msgstr "Yoʻlni &koʻrsatish"
#: app/kwritemain.cpp:171
msgid "Hide Path"
msgstr "Yoʻlni bekitish"
#: app/kwritemain.cpp:172
msgid "Show the complete document path in the window caption"
msgstr "Hujjatning toʻliq yoʻlini oynaning sarlavhasida koʻrsatish"
#: app/kwritemain.cpp:253
msgid ""
"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable "
"for the current user."
msgstr ""
"Koʻrsatilgan faylni oʻqib boʻlmadi. Iltimos fayl mavjudligini va uni oʻqish "
"uchun sizda yetarli huquqlar borligini tekshiring."
#: app/kwritemain.cpp:553
msgid "KWrite"
msgstr "KWrite"
#: app/kwritemain.cpp:555
msgid "KWrite - Text Editor"
msgstr "KWrite - Matn tahrirchi"
#: app/kwritemain.cpp:700
msgid "Choose Editor Component"
msgstr "Tahrirchi komponentini tanlash"
#: data/kateui.rc:43
#, no-c-format
msgid "&Document"
msgstr "H&ujjat"
#: data/kateui.rc:62
#, no-c-format
msgid "Sess&ions"
msgstr "&Seanslar"
#: data/kateui.rc:90
#, no-c-format
msgid "&Window"
msgstr "&Oyna"
#: data/tips:3
msgid ""
"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
"and advanced features of all sorts.</p>\n"
"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
"dialog,\n"
"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:11
msgid ""
"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
msgstr ""
"<p>Kursorning ikki tarafidagi harflarning joyini <strong>Ctrl+T</strong> "
"tugmasi yordamida oʻzgartirishingiz mumkin</p>\n"
#: data/tips:17
msgid ""
"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
"syntax highlighting.</p>\n"
"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:24
msgid ""
"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
"can display any open document.</p>\n"
"<p>Just choose <br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</"
"strong></p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:32
msgid ""
"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</"
"em>)\n"
"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
"the\n"
"main window.</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:39
msgid ""
"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>\"Terminal"
"\"</strong> at\n"
"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Kate dasturining ichiga terminal emulyatori qurilgan, uni koʻrsatish yoki "
"bekitish\n"
"uchun pastdagi <strong>Terminal</strong> tugmasini bosing.</p>\n"
#: data/tips:45
msgid ""
"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
"width=\"100%\"><tr><td>different\n"
"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
"dialog.</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:54
msgid ""
"<p>You can open the currently edited file in any other application from "
"within\n"
"Kate.</p>\n"
"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
"configured\n"
"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
"choose any application on your system.</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:64
msgid ""
"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> page of "
"the\n"
"configuration dialog.</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:71
msgid ""
"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> "
"from\n"
"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</"
"em>\n"
"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:79
msgid ""
"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>Alt+Left</"
"strong>\n"
"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately "
"be displayed\n"
"in the active frame.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Ochiq hujjatlarning ulisidan-bulisiga <strong>Alt+Chapga</strong> yoki "
"<strong>\n"
"Alt+Oʻngga</strong> tugmalar yordamida oʻtishingiz mumkin. Oldingi/keyingi "
"hujjat\n"
"aktiv freymda darhol koʻrinadi.</p>\n"
#: data/tips:86
msgid ""
"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using "
"<em>Command Line</em>.</p>\n"
"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>s /oldtext/newtext/"
"g</code>\n"
"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the "
"current\n"
"line.</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:94
msgid ""
"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Oxirgi qidirishni qaytarish uchun <strong>F3</strong> yoki orqaga "
"qidirish uchun\n"
"<strong>Shift+F3</strong> tugmalaridan foydalanishingiz mumkin.</p>\n"
#: data/tips:100
msgid ""
"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool "
"view.\n"
"</p>\n"
"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
"current folder.</p>\n"
"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:110
msgid ""
"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
"Editing\n"
"in either will be reflected in both.</p>\n"
"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the "
"other\n"
"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
"horizontally.</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:119
msgid ""
"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
"next/previous frame.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Oldingi/keyingi freymga oʻtish uchun <strong>F8</strong> yoki\n"
"<strong>Shift+F8</strong> tugmalridan foydalanishingiz mumkin.</p>\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "...sifatida s&aqlash"
#, fuzzy
#~ msgid "&New Window"
#~ msgstr "&Oyna"
#, fuzzy
#~ msgid "&Save"
#~ msgstr "&Saqlash:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Oʻchirilgan"
#, fuzzy
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "&Saqlash:"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Oʻchirilgan"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "Sarlavha"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Fayllar:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Tahrirlash"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Asboblar paneli"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Ishga tushmoqda"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Asboblar paneli"
#~ msgid "Unnamed Session"
#~ msgstr "Nomsiz seans"
#~ msgid "Session (%1)"
#~ msgstr "Seans (%1)"
#~ msgid "No session selected to open."
#~ msgstr "Ochish uchun hech qanday seans tanlangani yoʻq."
#~ msgid "No Session Selected"
#~ msgstr "Hech qanday seans tanlangani yoʻq"
#~ msgid "Specify Name for Current Session"
#~ msgstr "Joriy seans uchun nomni koʻrsating"
#~ msgid "Session name:"
#~ msgstr "Seansning nomi:"
#~ msgid "To save a new session, you must specify a name."
#~ msgstr "Yangi seansni saqlash uchun uning nomini koʻrsatish kerak."
#~ msgid "Missing Session Name"
#~ msgstr "Seansning nomi koʻrsatilmagan"
#~ msgid "Specify New Name for Current Session"
#~ msgstr "Joriy seans uchun nomni koʻrsatish"
#~ msgid "To save a session, you must specify a name."
#~ msgstr "Seansni saqlash uchun uning nomini koʻrsatish kerak."
#~ msgid "&Always use this choice"
#~ msgstr "&Doim shuni ishlatish"
#~ msgid "&Open"
#~ msgstr "&Ochish"
#~ msgid "Manage Sessions"
#~ msgstr "Seanslarni boshqarish"
#~ msgid "Specify New Name for Session"
#~ msgstr "Seans uchun nomni koʻrsatish"
#~ msgid ""
#~ "_: Menu entry Session->New\n"
#~ "&New"
#~ msgstr "&Yangi"
#~ msgid "&Manage..."
#~ msgstr "&Boshqarish..."
#~ msgid "&Quick Open"
#~ msgstr "&Tez ochish"
#~ msgid "Choose Editor..."
#~ msgstr "Tahrirchini tanlash"