You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
113 lines
5.9 KiB
113 lines
5.9 KiB
# translation of kcmenergy.po to Thai
|
|
# Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003.
|
|
# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2005, 2007.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-14 22:24+1000\n"
|
|
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Thai <en@li.org>\n"
|
|
"Language: th\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#: energy.cpp:149
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
|
|
"you can configure them using this module."
|
|
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
|
|
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
|
|
"return to an active state."
|
|
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
|
|
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
|
|
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>ประหยัดพลังงานกับระบบแสดงผล</h1> หากระบบแสดงผลของคุณ "
|
|
"สนับสนุนความสามารถประหยัดพลังงาน คุณสามารถปรับแต่งมันได้ที่นี่"
|
|
"<p> โดยมีระดับของการประหยัดอยู่สามระดับ: พักเตรียมใช้งาน, หยุดใช้งานชั่วคราว "
|
|
"และ ปิด ซึ่งประหยัดที่สุด และใช้เวลาในการกลับมาทำงานใหม่ นานที่สุดด้วย "
|
|
"<p> สำหรับการให้กลับมาทำงานต่อนั้น ทำได้ง่าย ๆ เพียงแค่ขยับเมาส์เล็กน้อย "
|
|
"หรือกดปุ่มบนคีย์บอร์ด ที่ไม่ส่งผลในการทำงาน เช่นปุ่ม \"Shift\" เป็นต้น"
|
|
|
|
#: energy.cpp:185
|
|
msgid "&Enable display power management"
|
|
msgstr "เปิ&ดใช้การประหยัดพลังงานกับระบบแสดงผล"
|
|
|
|
#: energy.cpp:189
|
|
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
|
|
msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ เพื่อเปิดใช้การประหยัดพลังงานกับระบบแสดงผลของคุณ"
|
|
|
|
#: energy.cpp:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Enable specific display power management"
|
|
msgstr "เปิ&ดใช้การประหยัดพลังงานกับระบบแสดงผล"
|
|
|
|
#: energy.cpp:199
|
|
msgid "Your display does not support power saving."
|
|
msgstr "ระบบแสดงผลของคุณไม่มีคุณสมบัติประหยัดพลังงาน"
|
|
|
|
#: energy.cpp:206
|
|
msgid "Learn more about the Energy Star program"
|
|
msgstr "ศึกษารายละเอียดโปรแกรม Energy Star เพิ่มเติม"
|
|
|
|
#: energy.cpp:216
|
|
msgid "&Standby after:"
|
|
msgstr "สำรองพลังงานหลังจาก:"
|
|
|
|
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
|
|
msgid " min"
|
|
msgstr " นาที"
|
|
|
|
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "ปิดการใช้งาน"
|
|
|
|
#: energy.cpp:222
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
|
|
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
|
|
msgstr ""
|
|
"เลือกช่วงเวลาหลังจากที่ไม่มีการใช้งาน เพื่อให้ระบบแสดงผลเข้าสู่ โหมด "
|
|
"\"สำรองพลังงาน\" ซึ่งเป็นการประหยัดพลังงานระดับเบื้องต้น"
|
|
|
|
#: energy.cpp:227
|
|
msgid "S&uspend after:"
|
|
msgstr "หยุดทำงานหลังจาก:"
|
|
|
|
#: energy.cpp:233
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
|
|
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
|
|
"different from the first level for some displays."
|
|
msgstr ""
|
|
"เลือกช่วงเวลาหลังจากที่ไม่มีการใช้งาน เพื่อให้ระบบแสดงผลเข้าสู่ โหมด "
|
|
"\"หยุดทำงาน\" ซึ่งเป็นการประหยัดพลังงานระดับที่สอง แต่สำหรับระบบแสดงผลบางระบบ "
|
|
"ระดับนี้อาจไม่แตกต่างจากระดับแรกนัก"
|
|
|
|
#: energy.cpp:239
|
|
msgid "&Power off after:"
|
|
msgstr "ปิดหลังจาก:"
|
|
|
|
#: energy.cpp:245
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
|
|
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
|
|
"display is still physically turned on."
|
|
msgstr ""
|
|
"เลือกช่วงเวลาหลังจากที่ไม่มีการใช้งาน เพื่อให้ปิดระบบแสดงผล "
|
|
"ซึ่งเป็นการประหยัดพลังงานระดับสูงสุด โดยจะมีการบันทึกค่าต่าง ๆ ก่อน "
|
|
"เพื่อใช้ในการกลับมาทำงานอีกครั้ง"
|
|
|
|
#: energy.cpp:256
|
|
msgid "Configure KPowersave..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: energy.cpp:262
|
|
msgid "Configure TDEPowersave..."
|
|
msgstr ""
|