You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-br/messages/tdebase/ksplash.po

109 lines
2.4 KiB

# TDE breton translation
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: main.cpp:31
msgid "Execute KSplash in MANAGED mode"
msgstr ""
#: main.cpp:32
msgid "Run in test mode"
msgstr ""
#: main.cpp:33
msgid "Do not fork into the background"
msgstr ""
#: main.cpp:34
msgid "Override theme"
msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid "Do not attempt to start DCOP server"
msgstr "Ne glaskit ket da loc'hañ servijer DCOP"
#: main.cpp:36
msgid "Number of steps"
msgstr "Niver a prantad"
#: main.cpp:44
msgid "KSplash"
msgstr "KSplash"
#: main.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Trinity splash screen"
msgstr "Skramm-degemer TDE"
#: main.cpp:48
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
" (c) 2003 KDE developers"
msgstr ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
" (c) 2003 Diorroerien TDE"
#: main.cpp:50
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Oberour ha ratreer"
#: main.cpp:51
msgid "Original author"
msgstr "Oberour kentañ"
#: themeengine/objkstheme.cpp:128
msgid "Setting up interprocess communication"
msgstr "O lakaat gehentiñ etre argerzhoù"
#: themeengine/objkstheme.cpp:129
msgid "Initializing system services"
msgstr "Emaon o teraouiñ servijeroù ar reizhiad"
#: themeengine/objkstheme.cpp:130
msgid "Initializing peripherals"
msgstr "Emaon o teraouiñ an trobarzhelloù"
#: themeengine/objkstheme.cpp:131
msgid "Loading the window manager"
msgstr "Emaon o kargañ ar merour prenestrer"
#: themeengine/objkstheme.cpp:132
msgid "Loading the desktop"
msgstr "Emaon o kargañ ar burev"
#: themeengine/objkstheme.cpp:133
msgid "Loading the panel"
msgstr "Emaon o kargañ ar panell"
#: themeengine/objkstheme.cpp:134
msgid "Restoring session"
msgstr "Emaon oc'h adoazañ an dalc'h"
#: themeengine/objkstheme.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Trinity is up and running"
msgstr "Prest eo TDE"