|
|
# translation of kay.po to French
|
|
|
# translation of kay.po to
|
|
|
#
|
|
|
# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2005.
|
|
|
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2005.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kay\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-21 23:27+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
|
|
"Language: fr\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
|
|
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:209
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
|
|
|
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Un fichier auto-exécutable a été trouvé sur « %1 ». Voulez-vous l'exécuter ?\n"
|
|
|
"L'exécution d'un fichier de médium peut compromettre la sécurité de votre "
|
|
|
"système."
|
|
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:213
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Autorun - %1"
|
|
|
msgstr "Exécution automatique - %1"
|
|
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:283
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
|
|
|
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Un fichier en ouverture automatique a été trouvé sur « %1 ». Voulez-vous ouvrir "
|
|
|
"« %2 » ?\n"
|
|
|
"L'ouverture d'un fichier de médium peut compromettre la sécurité de votre "
|
|
|
"système."
|
|
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:287
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Autoopen - %1"
|
|
|
msgstr "Ouverture automatique - %1"
|
|
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:384
|
|
|
msgid "Low Disk Space"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:388
|
|
|
msgid "Start Konqueror"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:390
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
|
|
|
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:394
|
|
|
msgid "Do not ask again"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: notificationdialog.cpp:38
|
|
|
msgid "Medium Detected"
|
|
|
msgstr "Médium détecté"
|
|
|
|
|
|
#: notificationdialog.cpp:52
|
|
|
msgid "<b>Medium type:</b>"
|
|
|
msgstr "<b>Type de médium :</b>"
|
|
|
|
|
|
#: notificationdialog.cpp:65
|
|
|
msgid "Configure..."
|
|
|
msgstr "Configurer..."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
|
|
|
msgstr "Un nouveau médium a été détecté.<br><b>Que voulez-vous faire ?</b>"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "..."
|
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Always do this for this type of media"
|
|
|
msgstr "&Toujours effectuer cette action pour ce type de média"
|