|
|
# translation of kxkb.po to Macedonian
|
|
|
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# , 2002
|
|
|
# , 2003
|
|
|
# Novica Nakov <novica@bagra.net.mk>, 2003.
|
|
|
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2005.
|
|
|
# Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>, 2005.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kxkb\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:57+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
"Language: mk\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
#: kxkb.cpp:373
|
|
|
msgid "A utility to switch keyboard maps"
|
|
|
msgstr "Алатка за менување на мапи на тастатурите"
|
|
|
|
|
|
#: kxkb.cpp:377
|
|
|
msgid "TDE Keyboard Tool"
|
|
|
msgstr "TDE Алатка за тастатура"
|
|
|
|
|
|
#: kxkbtraywindow.cpp:60
|
|
|
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
|
|
|
msgstr "Грешка при менување на распоредот на тастатурата во „%1“"
|
|
|
|
|
|
#: kxkbtraywindow.cpp:110
|
|
|
msgid "Configure..."
|
|
|
msgstr "Конфигурирај..."
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:243
|
|
|
msgid "Belgian"
|
|
|
msgstr "Белгиска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:244
|
|
|
msgid "Bulgarian"
|
|
|
msgstr "Бугарска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:245
|
|
|
msgid "Brazilian"
|
|
|
msgstr "Бразилска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:246
|
|
|
msgid "Canadian"
|
|
|
msgstr "Канадска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:247
|
|
|
msgid "Czech"
|
|
|
msgstr "Чешка"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:248
|
|
|
msgid "Czech (qwerty)"
|
|
|
msgstr "Чешка (qwerty)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:249
|
|
|
msgid "Danish"
|
|
|
msgstr "Данска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:250
|
|
|
msgid "Estonian"
|
|
|
msgstr "Естонска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:251
|
|
|
msgid "Finnish"
|
|
|
msgstr "Финска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:252
|
|
|
msgid "French"
|
|
|
msgstr "Француска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:253
|
|
|
msgid "German"
|
|
|
msgstr "Германска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:254
|
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
|
msgstr "Унгарска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:255
|
|
|
msgid "Hungarian (qwerty)"
|
|
|
msgstr "Унгарска (qwerty)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:256
|
|
|
msgid "Italian"
|
|
|
msgstr "Италијанска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:257
|
|
|
msgid "Japanese"
|
|
|
msgstr "Јапонска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:258
|
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
|
msgstr "Литванска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:259
|
|
|
msgid "Norwegian"
|
|
|
msgstr "Норвешка"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:260
|
|
|
msgid "PC-98xx Series"
|
|
|
msgstr "Серии PC-98xx"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:261
|
|
|
msgid "Polish"
|
|
|
msgstr "Полска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:262
|
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
|
msgstr "Португалска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:263
|
|
|
msgid "Romanian"
|
|
|
msgstr "Романска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:264
|
|
|
msgid "Russian"
|
|
|
msgstr "Руска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:265
|
|
|
msgid "Slovak"
|
|
|
msgstr "Словачка"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:266
|
|
|
msgid "Slovak (qwerty)"
|
|
|
msgstr "Словачка (qwerty)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:267
|
|
|
msgid "Spanish"
|
|
|
msgstr "Шпанска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:268
|
|
|
msgid "Swedish"
|
|
|
msgstr "Шведска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:269
|
|
|
msgid "Swiss German"
|
|
|
msgstr "Швајцарска (Германска)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:270
|
|
|
msgid "Swiss French"
|
|
|
msgstr "Швајцарска (Француска)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:271
|
|
|
msgid "Thai"
|
|
|
msgstr "Тајландска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:272
|
|
|
msgid "United Kingdom"
|
|
|
msgstr "Британска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:273
|
|
|
msgid "U.S. English"
|
|
|
msgstr "САД Англиска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:274
|
|
|
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
|
|
|
msgstr "САД Англиска со мртви копчиња"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:275
|
|
|
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
|
|
|
msgstr "САД Англиска со ISO9995-3"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:278
|
|
|
msgid "Armenian"
|
|
|
msgstr "Ерменска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:279
|
|
|
msgid "Azerbaijani"
|
|
|
msgstr "Азербејџанска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:280
|
|
|
msgid "Icelandic"
|
|
|
msgstr "Исландска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:281
|
|
|
msgid "Israeli"
|
|
|
msgstr "Израелска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:282
|
|
|
msgid "Lithuanian azerty standard"
|
|
|
msgstr "Литванска azerty стандард"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:283
|
|
|
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
|
|
|
msgstr "Литванска querty „нумеричка“"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:284
|
|
|
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
|
|
|
msgstr "Литванска querty „програмерска“"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:285
|
|
|
msgid "Macedonian"
|
|
|
msgstr "Македонска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:286
|
|
|
msgid "Serbian"
|
|
|
msgstr "Српска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:287
|
|
|
msgid "Slovenian"
|
|
|
msgstr "Словенечка"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:288
|
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
|
msgstr "Виетнамска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:291
|
|
|
msgid "Arabic"
|
|
|
msgstr "Арапска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:292
|
|
|
msgid "Belarusian"
|
|
|
msgstr "Белоруска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:293
|
|
|
msgid "Bengali"
|
|
|
msgstr "Бенгалска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:294
|
|
|
msgid "Croatian"
|
|
|
msgstr "Хрватска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:295
|
|
|
msgid "Greek"
|
|
|
msgstr "Грчка"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:296
|
|
|
msgid "Latvian"
|
|
|
msgstr "Латвиска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:297
|
|
|
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
|
|
|
msgstr "Литванска querty „нумеричка“"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:298
|
|
|
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
|
|
|
msgstr "Литванска querty „програмерска“"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:299
|
|
|
msgid "Turkish"
|
|
|
msgstr "Турска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:300
|
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
|
msgstr "Украинска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:303
|
|
|
msgid "Albanian"
|
|
|
msgstr "Албанска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:304
|
|
|
msgid "Burmese"
|
|
|
msgstr "Бурманска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:305
|
|
|
msgid "Dutch"
|
|
|
msgstr "Холандска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:306
|
|
|
msgid "Georgian (latin)"
|
|
|
msgstr "Грузиска (латинична)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:307
|
|
|
msgid "Georgian (russian)"
|
|
|
msgstr "Грузиска (руска)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:308
|
|
|
msgid "Gujarati"
|
|
|
msgstr "Гујарати"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:309
|
|
|
msgid "Gurmukhi"
|
|
|
msgstr "Гурмуки"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:310
|
|
|
msgid "Hindi"
|
|
|
msgstr "Индијска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:311
|
|
|
msgid "Inuktitut"
|
|
|
msgstr "Инуктитут"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:312
|
|
|
msgid "Iranian"
|
|
|
msgstr "Иранска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:314
|
|
|
msgid "Latin America"
|
|
|
msgstr "Латиноамериканска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:315
|
|
|
msgid "Maltese"
|
|
|
msgstr "Малтешка"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:316
|
|
|
msgid "Maltese (US layout)"
|
|
|
msgstr "Малтешка (САД распоред)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:317
|
|
|
msgid "Northern Saami (Finland)"
|
|
|
msgstr "Северен Саами (Финска)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:318
|
|
|
msgid "Northern Saami (Norway)"
|
|
|
msgstr "Северен Саами (Норвешка)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:319
|
|
|
msgid "Northern Saami (Sweden)"
|
|
|
msgstr "Северен Саами (Шведска)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:320
|
|
|
msgid "Polish (qwertz)"
|
|
|
msgstr "Полска (qwertz)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:321
|
|
|
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
|
|
|
msgstr "Руска (кирилична фонетска)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:322
|
|
|
msgid "Tajik"
|
|
|
msgstr "Таџикистанска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:323
|
|
|
msgid "Turkish (F)"
|
|
|
msgstr "Турска (F)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:324
|
|
|
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
|
|
|
msgstr "САД Англиска со ISO9995-3"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:325
|
|
|
msgid "Yugoslavian"
|
|
|
msgstr "Југословенска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:328
|
|
|
msgid "Bosnian"
|
|
|
msgstr "Босанска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:329
|
|
|
msgid "Croatian (US)"
|
|
|
msgstr "Хрватска (САД)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:330
|
|
|
msgid "Dvorak"
|
|
|
msgstr "Dvorak"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:331
|
|
|
msgid "French (alternative)"
|
|
|
msgstr "Француска (алтернативна)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:332
|
|
|
msgid "French Canadian"
|
|
|
msgstr "Француска (Канадска)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:333
|
|
|
msgid "Kannada"
|
|
|
msgstr "Каннада"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:334
|
|
|
msgid "Lao"
|
|
|
msgstr "Лаос"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:335
|
|
|
msgid "Malayalam"
|
|
|
msgstr "Малајам"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:336
|
|
|
msgid "Mongolian"
|
|
|
msgstr "Монголска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:337
|
|
|
msgid "Ogham"
|
|
|
msgstr "Огам"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:338
|
|
|
msgid "Oriya"
|
|
|
msgstr "Орија"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:339
|
|
|
msgid "Syriac"
|
|
|
msgstr "Сиријска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:340
|
|
|
msgid "Telugu"
|
|
|
msgstr "Телугу"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:341
|
|
|
msgid "Thai (Kedmanee)"
|
|
|
msgstr "Тајландска (Кедмани)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:342
|
|
|
msgid "Thai (Pattachote)"
|
|
|
msgstr "Тајландска (Патачоте)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:343
|
|
|
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
|
|
|
msgstr "Тајландска (TIS-820.2538)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:346
|
|
|
msgid "Uzbek"
|
|
|
msgstr "Узбекистанска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:347
|
|
|
msgid "Faroese"
|
|
|
msgstr "Фарска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:350
|
|
|
msgid "Dzongkha / Tibetan"
|
|
|
msgstr "Джонка / Тибетска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:351
|
|
|
msgid "Hungarian (US)"
|
|
|
msgstr "Унгарска (САД)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:352
|
|
|
msgid "Irish"
|
|
|
msgstr "Ирска"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:353
|
|
|
msgid "Israeli (phonetic)"
|
|
|
msgstr "Израелска (фонетска)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:354
|
|
|
msgid "Serbian (Cyrillic)"
|
|
|
msgstr "Српска (кирилична)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:355
|
|
|
msgid "Serbian (Latin)"
|
|
|
msgstr "Српска (латинична)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:356
|
|
|
msgid "Swiss"
|
|
|
msgstr "Швајцарска"
|
|
|
|
|
|
#: kxkbbindings.cpp:9
|
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
|
msgstr "Тастатура"
|
|
|
|
|
|
#: kxkbbindings.cpp:10
|
|
|
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
|
|
|
msgstr "Префрли во следниот распоред на тастатура"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Божидар Проевски"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
|