|
|
# Translation of kaboodle to Norwegian Nynorsk
|
|
|
# translation of kaboodle.po to Norwegian Nynorsk
|
|
|
# Norwegian (Nynorsk) TDE translation.
|
|
|
# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
|
|
|
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2002, 2004.
|
|
|
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2005.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kaboodle\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 15:54+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
|
"Language: nn\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "gaute@verdsveven.com"
|
|
|
|
|
|
#: conf.cpp:39
|
|
|
msgid "Start playing automatically"
|
|
|
msgstr "Start speling automatisk"
|
|
|
|
|
|
#: conf.cpp:40
|
|
|
msgid "Quit when finished playing"
|
|
|
msgstr "Avslutt når spelinga er ferdig"
|
|
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:69
|
|
|
msgid "Kaboodle"
|
|
|
msgstr "Kaboodle"
|
|
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:70
|
|
|
msgid "The Lean TDE Media Player"
|
|
|
msgstr "TDE-mediespelaren"
|
|
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:74
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
msgstr "Vedlikehaldar"
|
|
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:75
|
|
|
msgid "Previous Maintainer"
|
|
|
msgstr "Førre vedlikehaldar"
|
|
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:76
|
|
|
msgid "Application icon"
|
|
|
msgstr "Programikon"
|
|
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:77
|
|
|
msgid "Original Noatun Developer"
|
|
|
msgstr "Opphavleg Noatun-utviklar"
|
|
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:78
|
|
|
msgid "Konqueror Embedding"
|
|
|
msgstr "Konqueror-innebyggjing"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
|
msgid "URL to open"
|
|
|
msgstr "URL som skal opnast"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Turn on TQt Debug output"
|
|
|
msgstr "Slå på Qt-avlusingsinfo"
|
|
|
|
|
|
#: player.cpp:63
|
|
|
msgid "&Play"
|
|
|
msgstr "&Spel"
|
|
|
|
|
|
#: player.cpp:64
|
|
|
msgid "&Pause"
|
|
|
msgstr "&Pause"
|
|
|
|
|
|
#: player.cpp:65
|
|
|
msgid "&Stop"
|
|
|
msgstr "&Stopp"
|
|
|
|
|
|
#: player.cpp:66
|
|
|
msgid "&Looping"
|
|
|
msgstr "&Repetering"
|
|
|
|
|
|
#: player.cpp:103
|
|
|
msgid "aRts could not load this file."
|
|
|
msgstr "aRts klarte ikkje lasta denne fila."
|
|
|
|
|
|
#: player.cpp:246
|
|
|
msgid "Playing %1 - %2"
|
|
|
msgstr "Speler %1 – %2"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kaboodlepartui.rc line 9
|
|
|
#: rc.cpp:3 rc.cpp:9
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Kaboodle Toolbar"
|
|
|
msgstr "Kaboodle-verktøylinje"
|
|
|
|
|
|
#: userinterface.cpp:99
|
|
|
msgid "Player"
|
|
|
msgstr "Spelar"
|
|
|
|
|
|
#: userinterface.cpp:101
|
|
|
msgid "Video"
|
|
|
msgstr "Video"
|
|
|
|
|
|
#: userinterface.cpp:112
|
|
|
msgid "Select File to Play"
|
|
|
msgstr "Vel fila som skal spelast"
|
|
|
|
|
|
#: view.cpp:88
|
|
|
msgid "Play"
|
|
|
msgstr "Spel"
|
|
|
|
|
|
#: view.cpp:89
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
|
msgstr "Pause"
|