|
|
# translation of cupsdconf.po to
|
|
|
# translation of cupsdconf.po to Tajik
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# 2004, infoDev, a World Bank organization
|
|
|
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
|
|
|
# 2004, Youth Opportunities, NGO
|
|
|
# Marina Kolucheva <youth_oppotunities@tajik.net>, 2004.
|
|
|
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
|
|
|
# Akmal Salomov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 19:19+0500\n"
|
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
|
"Language-Team: <C@li.org>\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
|
|
|
|
|
#: addressdialog.cpp:30
|
|
|
msgid "ACL Address"
|
|
|
msgstr "Адреси ACL"
|
|
|
|
|
|
#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42
|
|
|
msgid "Allow"
|
|
|
msgstr "Тасдиқ намудан"
|
|
|
|
|
|
#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43
|
|
|
msgid "Deny"
|
|
|
msgstr "Тарк кардан"
|
|
|
|
|
|
#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47
|
|
|
msgid "Type:"
|
|
|
msgstr "Намуд:"
|
|
|
|
|
|
#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43
|
|
|
msgid "Address:"
|
|
|
msgstr "Адрес:"
|
|
|
|
|
|
#: browsedialog.cpp:41
|
|
|
msgid "Send"
|
|
|
msgstr "Фиристодан"
|
|
|
|
|
|
#: browsedialog.cpp:44
|
|
|
msgid "Relay"
|
|
|
msgstr "Ивазкунӣ"
|
|
|
|
|
|
#: browsedialog.cpp:45
|
|
|
msgid "Poll"
|
|
|
msgstr "Ҷамъбаст"
|
|
|
|
|
|
#: browsedialog.cpp:48
|
|
|
msgid "From:"
|
|
|
msgstr "Аз:"
|
|
|
|
|
|
#: browsedialog.cpp:49
|
|
|
msgid "To:"
|
|
|
msgstr "Ба:"
|
|
|
|
|
|
#: browsedialog.cpp:62
|
|
|
msgid "Browse Address"
|
|
|
msgstr "Кушодани Адрес"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
|
|
|
msgid "Browsing"
|
|
|
msgstr "Кушодан"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:38
|
|
|
msgid "Browsing Settings"
|
|
|
msgstr "Кушодани Танзимотҳо"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:44
|
|
|
msgid "Use browsing"
|
|
|
msgstr "Амали Кушодан истифода баред"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:49
|
|
|
msgid "Implicit classes"
|
|
|
msgstr "Синфҳои ноошкор"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:50
|
|
|
msgid "Hide implicit members"
|
|
|
msgstr "Узвҳои ноошкор пинҳои кунед"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:51
|
|
|
msgid "Use short names"
|
|
|
msgstr "Номҳои кӯтоҳ истифода кунед"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:52
|
|
|
msgid "Use \"any\" classes"
|
|
|
msgstr "Синфҳо \"дар ҳар дараҷа\" истифода кунед"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66
|
|
|
msgid "Allow, Deny"
|
|
|
msgstr "Тасдиқ намудан, Рад кардан"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67
|
|
|
msgid "Deny, Allow"
|
|
|
msgstr "Рад кардан, Тасдиқ намудан"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:61
|
|
|
msgid " sec"
|
|
|
msgstr " сон"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:66
|
|
|
msgid "Browse port:"
|
|
|
msgstr "Кушодани порт:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:67
|
|
|
msgid "Browse interval:"
|
|
|
msgstr "Кушодани фосила:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:68
|
|
|
msgid "Browse timeout:"
|
|
|
msgstr "Кушодани вақти оқибат:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:69
|
|
|
msgid "Browse addresses:"
|
|
|
msgstr "Кушодани адресҳо:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:70
|
|
|
msgid "Browse order:"
|
|
|
msgstr "Кушодани тартибот:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:71
|
|
|
msgid "Browse options:"
|
|
|
msgstr "Кушодани интихоботҳо:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Base\n"
|
|
|
"Root"
|
|
|
msgstr "Реша"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888
|
|
|
msgid "All printers"
|
|
|
msgstr "Ҳама чопгарҳо"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889
|
|
|
msgid "All classes"
|
|
|
msgstr "Ҳама синфҳо"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891
|
|
|
msgid "Print jobs"
|
|
|
msgstr "Корҳои чопгар"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887
|
|
|
msgid "Administration"
|
|
|
msgstr "Мудирият"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900
|
|
|
msgid "Class"
|
|
|
msgstr "Синф"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894
|
|
|
msgid "Printer"
|
|
|
msgstr "Чопгар"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdconf.cpp:890
|
|
|
msgid "Root"
|
|
|
msgstr "Реша"
|
|
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:114
|
|
|
msgid "Short Help"
|
|
|
msgstr "Ёрии кӯтоҳ"
|
|
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:127
|
|
|
msgid "CUPS Server Configuration"
|
|
|
msgstr "Танзимоти Сервери CUPS"
|
|
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:174
|
|
|
msgid "Error while loading configuration file!"
|
|
|
msgstr "Файли танзимӣ пурбор карда натавонист!"
|
|
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:309
|
|
|
msgid "CUPS Configuration Error"
|
|
|
msgstr "Хатои CUPS дар танзимот"
|
|
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:183
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
|
|
|
"untouched and you won't be able to change them."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Чанде интихоботҳо бо истифодаи ин асбоби танзимӣ муайян карда нашуд. Ин "
|
|
|
"интихоботҳо бе танзим мондан мешаванд ва шумо ҳеҷ чиз карда наметавонед барои "
|
|
|
"ин интихоботҳо."
|
|
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:185
|
|
|
msgid "Unrecognized Options"
|
|
|
msgstr "Интихоботҳои намуайян"
|
|
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:205
|
|
|
msgid "Unable to find a running CUPS server"
|
|
|
msgstr "Сервери CUPS-ро ёфт карда натавонист "
|
|
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:214
|
|
|
msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
|
|
|
msgstr "Сервери CUPS-ро иҷро карда натавонист (pid = %1)"
|
|
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:235
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
|
|
|
"have the access permissions to perform this operation."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Файли танзимӣ аз сервери CUPS ба ақиб гирфта натавонист. Мумкин аст ки шумо "
|
|
|
"барои иҷро кардани ин амал дастрас надоред."
|
|
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:245
|
|
|
msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
|
|
|
msgstr "Хатои дохилӣ: файли '%1' барои навиштан/хондан дастрас надоред!"
|
|
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:248
|
|
|
msgid "Internal error: empty file '%1'!"
|
|
|
msgstr "Хатои дохилӣ: файл холӣ аст '%1'!"
|
|
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:266
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
|
|
|
"be restarted."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Файли танзимӣ ба сервери CUPS-ро бор гирифта натавонист. Демон оғозкарда "
|
|
|
"намешавад."
|
|
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:270
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
|
|
|
"the access permissions to perform this operation."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Файли танзимӣ ба сервери CUPS-ро бор карда наметавонад. Мумкин аст ки шумо "
|
|
|
"барои иҷро кардани ин амал дастрас надоред."
|
|
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:273
|
|
|
msgid "CUPS configuration error"
|
|
|
msgstr "Хатои CUPS дар танзимот"
|
|
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:304
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to write configuration file %1"
|
|
|
msgstr "Файли танзим навишта натавонист %1"
|
|
|
|
|
|
#: cupsddirpage.cpp:34
|
|
|
msgid "Folders"
|
|
|
msgstr "Феҳристҳо"
|
|
|
|
|
|
#: cupsddirpage.cpp:35
|
|
|
msgid "Folders Settings"
|
|
|
msgstr "Танзими феҳристҳо"
|
|
|
|
|
|
#: cupsddirpage.cpp:46
|
|
|
msgid "Data folder:"
|
|
|
msgstr "Феҳристи таърих:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsddirpage.cpp:47
|
|
|
msgid "Document folder:"
|
|
|
msgstr "Феҳристи ҳуҷҷат:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsddirpage.cpp:48
|
|
|
msgid "Font path:"
|
|
|
msgstr "Роҳчаи ҳарф:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsddirpage.cpp:49
|
|
|
msgid "Request folder:"
|
|
|
msgstr "Феҳристи таклиф:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsddirpage.cpp:50
|
|
|
msgid "Server binaries:"
|
|
|
msgstr "Параметрҳои Сервер:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsddirpage.cpp:51
|
|
|
msgid "Server files:"
|
|
|
msgstr "Файлҳои Сервер:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsddirpage.cpp:52
|
|
|
msgid "Temporary files:"
|
|
|
msgstr "Файлҳои муваққатӣ:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdfilterpage.cpp:36
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
|
msgstr "Филтр"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdfilterpage.cpp:37
|
|
|
msgid "Filter Settings"
|
|
|
msgstr "Тазимотҳои филтр"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49
|
|
|
#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60
|
|
|
#: sizewidget.cpp:39
|
|
|
msgid "Unlimited"
|
|
|
msgstr "Номаҳдуд"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdfilterpage.cpp:49
|
|
|
msgid "User:"
|
|
|
msgstr "Истифодакунанда:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdfilterpage.cpp:50
|
|
|
msgid "Group:"
|
|
|
msgstr "Гурӯҳ:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdfilterpage.cpp:51
|
|
|
msgid "RIP cache:"
|
|
|
msgstr "Кэшеи RIP:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdfilterpage.cpp:52
|
|
|
msgid "Filter limit:"
|
|
|
msgstr "Маҳдуди Филтр:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdjobspage.cpp:34
|
|
|
msgid "Jobs"
|
|
|
msgstr "Корҳо"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdjobspage.cpp:35
|
|
|
msgid "Print Jobs Settings"
|
|
|
msgstr "Танзимоти Корҳои чоп"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdjobspage.cpp:38
|
|
|
msgid "Preserve job history"
|
|
|
msgstr "Таърихи корҳо нигоҳ доред"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdjobspage.cpp:39
|
|
|
msgid "Preserve job files"
|
|
|
msgstr "Файлҳои кор нигоҳ доред"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdjobspage.cpp:40
|
|
|
msgid "Auto purge jobs"
|
|
|
msgstr "Корҳои автоматии purge"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdjobspage.cpp:55
|
|
|
msgid "Max jobs:"
|
|
|
msgstr "Корҳои максимум:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdjobspage.cpp:56
|
|
|
msgid "Max jobs per printer:"
|
|
|
msgstr "Корҳои максимум барои ҳар як чопгар:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdjobspage.cpp:57
|
|
|
msgid "Max jobs per user:"
|
|
|
msgstr "Корҳои максимум барои ҳар як истифодакунанда:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:36
|
|
|
msgid "Log"
|
|
|
msgstr "Log"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:37
|
|
|
msgid "Log Settings"
|
|
|
msgstr "Танзимотҳои Log"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:46
|
|
|
msgid "Detailed Debugging"
|
|
|
msgstr "Шарҳи тафсилот барои хатоҳо"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:47
|
|
|
msgid "Debug Information"
|
|
|
msgstr "Ахборот дар бораи хатоҳо"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:48
|
|
|
msgid "General Information"
|
|
|
msgstr "Ахбороти умумӣ"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:49
|
|
|
msgid "Warnings"
|
|
|
msgstr "Диққат! "
|
|
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:50
|
|
|
msgid "Errors"
|
|
|
msgstr "Хатоҳо"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:51
|
|
|
msgid "No Logging"
|
|
|
msgstr "Ғайри аз пурборкардан"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:58
|
|
|
msgid "Access log:"
|
|
|
msgstr "log-и дастрас:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:59
|
|
|
msgid "Error log:"
|
|
|
msgstr "log-и хатогӣ:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:60
|
|
|
msgid "Page log:"
|
|
|
msgstr "log-и Саҳифа:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:61
|
|
|
msgid "Max log size:"
|
|
|
msgstr "Андозаи максимум барои log:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:62
|
|
|
msgid "Log level:"
|
|
|
msgstr "Дараҷаи log:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:38
|
|
|
msgid "Network"
|
|
|
msgstr "Шабақа"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:39
|
|
|
msgid "Network Settings"
|
|
|
msgstr "Танзимотҳои Шабақа"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:42
|
|
|
msgid "Keep alive"
|
|
|
msgstr "Зинда нигоҳ доред"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:65
|
|
|
msgid "Double"
|
|
|
msgstr "Дутагӣ"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:67
|
|
|
msgid "Hostname lookups:"
|
|
|
msgstr "Нишондодҳои номи узел:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:68
|
|
|
msgid "Keep-alive timeout:"
|
|
|
msgstr "Вақти итмом барои нигоҳ доштан:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:69
|
|
|
msgid "Max clients:"
|
|
|
msgstr "Клиентҳои максимум:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:70
|
|
|
msgid "Max request size:"
|
|
|
msgstr "Андозаи максимум барои таклиф:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:71
|
|
|
msgid "Client timeout:"
|
|
|
msgstr "Вақти оқибат барои клиент:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:72
|
|
|
msgid "Listen to:"
|
|
|
msgstr "Гуш кунед:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdsecuritypage.cpp:38
|
|
|
msgid "Security"
|
|
|
msgstr "Пуштибонӣ"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdsecuritypage.cpp:39
|
|
|
msgid "Security Settings"
|
|
|
msgstr "Танзимотҳои Пуштибонӣ"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdsecuritypage.cpp:49
|
|
|
msgid "Remote root user:"
|
|
|
msgstr "Истифодакунандаи решаи масофагӣ"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdsecuritypage.cpp:50
|
|
|
msgid "System group:"
|
|
|
msgstr "Гурӯҳи система"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdsecuritypage.cpp:51
|
|
|
msgid "Encryption certificate:"
|
|
|
msgstr "Сертификати Нодуруст:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdsecuritypage.cpp:52
|
|
|
msgid "Encryption key:"
|
|
|
msgstr "Калиди нодуруст:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdsecuritypage.cpp:53
|
|
|
msgid "Locations:"
|
|
|
msgstr "Ҷойгиршавӣ:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdsecuritypage.cpp:128
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
|
|
|
msgstr "Ин ҷойгиршавӣ муайяншуда аст. Шумо мехоҳед ин ба ҷои дигар гузоред?"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:43
|
|
|
msgid "Server"
|
|
|
msgstr "Сервер"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:44
|
|
|
msgid "Server Settings"
|
|
|
msgstr "Танзимотҳои Сервер"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:55
|
|
|
msgid "Allow overrides"
|
|
|
msgstr "Бознависӣ қабул кунед"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
msgstr "Ҳеҷ"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:58
|
|
|
msgid "Classified"
|
|
|
msgstr "Ба гурӯҳҳо тақсимшуда"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:59
|
|
|
msgid "Confidential"
|
|
|
msgstr "Махфӣ"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:60
|
|
|
msgid "Secret"
|
|
|
msgstr "Сир"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:61
|
|
|
msgid "Top Secret"
|
|
|
msgstr "Беш аз ҳад Сир "
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:62
|
|
|
msgid "Unclassified"
|
|
|
msgstr "Ба гурӯҳҳо тақсимнашуда"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:63
|
|
|
msgid "Other"
|
|
|
msgstr "Дигар"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:83
|
|
|
msgid "Server name:"
|
|
|
msgstr "Номи Сервер"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:84
|
|
|
msgid "Server administrator:"
|
|
|
msgstr "Мудири Сервер"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:85
|
|
|
msgid "Classification:"
|
|
|
msgstr "Классификатсия:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:86
|
|
|
msgid "Default character set:"
|
|
|
msgstr "Ҳарфҳои пешфарз созед:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:87
|
|
|
msgid "Default language:"
|
|
|
msgstr "Забони пешфарз:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:88
|
|
|
msgid "Printcap file:"
|
|
|
msgstr "Файли Printcap:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:89
|
|
|
msgid "Printcap format:"
|
|
|
msgstr "Андозаи Printcap:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdsplash.cpp:31
|
|
|
msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool"
|
|
|
msgstr "Хуш Омадед ба Асбоби Танзими CUPS Сервер"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdsplash.cpp:32
|
|
|
msgid "Welcome"
|
|
|
msgstr "Хуш Омадед"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdsplash.cpp:49
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
|
|
|
"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
|
|
|
"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
|
|
|
"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
|
|
|
"This default value should be OK in most cases.</p>"
|
|
|
"<br>"
|
|
|
"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' "
|
|
|
"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<p>Ин обзор ба шумо кӯмак мекунад то сервери системаи чопи CUPS-ро ба сурати "
|
|
|
"графикӣ танзим намоед. Ин интихоботҳо мавҷуд дар дастаҳои бо мавзӯъҳои дода "
|
|
|
"шуда, ки гурӯҳи бандӣ шудаанд ва дастрасии тез ба онҳо аз тариқаи кнопкаҳое, ки "
|
|
|
"дар самти чап воқеъ аст, майсар мебошад. Ҳар як интихобот дорои як миқдори "
|
|
|
"пешфарз мебошад, ки агар қаблан танзим нашуда бошад, нишон дода мешавад.</p>"
|
|
|
"<br>"
|
|
|
"<p>Ин миқдори пешфарз дар бештар мавориди миқдоре қобили қабул аст. Шумо "
|
|
|
"метавонед ба як кӯмаки кӯтоҳ барои ҳар интихобот бо истифода аз кнопкаи '?' дар "
|
|
|
"таври унвон ё кнопкаҳое, ки дар поёни ин тиреза қарор дорад дастрасӣ пайдо "
|
|
|
"намоед.</p>"
|
|
|
|
|
|
#: editlist.cpp:33
|
|
|
msgid "Add..."
|
|
|
msgstr "Илова..."
|
|
|
|
|
|
#: editlist.cpp:34
|
|
|
msgid "Edit..."
|
|
|
msgstr "Муҳаррир..."
|
|
|
|
|
|
#: editlist.cpp:36
|
|
|
msgid "Default List"
|
|
|
msgstr "Рӯйхати пешфарз"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:50
|
|
|
msgid "Basic"
|
|
|
msgstr "Аслӣ"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:51
|
|
|
msgid "Digest"
|
|
|
msgstr "Ҳазм кардан"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:54
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
msgstr "Истифодакунанда"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:55
|
|
|
msgid "System"
|
|
|
msgstr "Система"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:56
|
|
|
msgid "Group"
|
|
|
msgstr "Гурӯҳ"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:58
|
|
|
msgid "Always"
|
|
|
msgstr "Ҳамеша"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:59
|
|
|
msgid "Never"
|
|
|
msgstr "Ҳеҷ гоҳ"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:60
|
|
|
msgid "Required"
|
|
|
msgstr "Талабот дорад"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:61
|
|
|
msgid "If Requested"
|
|
|
msgstr "Агар таклиф дорад"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:63
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
msgstr "Ҳама"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:64
|
|
|
msgid "Any"
|
|
|
msgstr "Ҳеҷгуна"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:72
|
|
|
msgid "Resource:"
|
|
|
msgstr "Имкониятҳо:"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:73
|
|
|
msgid "Authentication:"
|
|
|
msgstr "Мутобиқат:"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:74
|
|
|
msgid "Class:"
|
|
|
msgstr "Синф:"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:75
|
|
|
msgid "Names:"
|
|
|
msgstr "Номҳо:"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:76
|
|
|
msgid "Encryption:"
|
|
|
msgstr "Нодурустӣ:"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:77
|
|
|
msgid "Satisfy:"
|
|
|
msgstr "Қонеъ кунондан:"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:78
|
|
|
msgid "ACL order:"
|
|
|
msgstr "Тартиби ACL:"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:79
|
|
|
msgid "ACL addresses:"
|
|
|
msgstr "Адресҳои ACL:"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:100
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
msgstr "Ҷойгиршавӣ"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:29
|
|
|
msgid "Configuration file to load"
|
|
|
msgstr "Танзимоти файл барои боркунӣ"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:36 main.cpp:37
|
|
|
msgid "A CUPS configuration tool"
|
|
|
msgstr "Асбоби Танзими CUPS"
|
|
|
|
|
|
#: portdialog.cpp:41
|
|
|
msgid "Use SSL encryption"
|
|
|
msgstr "SSL-и нодуруст истифода баред"
|
|
|
|
|
|
#: portdialog.cpp:44
|
|
|
msgid "Port:"
|
|
|
msgstr "Порт:"
|
|
|
|
|
|
#: portdialog.cpp:55
|
|
|
msgid "Listen To"
|
|
|
msgstr "Гуш кардан"
|
|
|
|
|
|
#: sizewidget.cpp:34
|
|
|
msgid "KB"
|
|
|
msgstr " Кб"
|
|
|
|
|
|
#: sizewidget.cpp:35
|
|
|
msgid "MB"
|
|
|
msgstr "Мб"
|
|
|
|
|
|
#: sizewidget.cpp:36
|
|
|
msgid "GB"
|
|
|
msgstr "Гб"
|
|
|
|
|
|
#: sizewidget.cpp:37
|
|
|
msgid "Tiles"
|
|
|
msgstr "Кошин"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
|
|
|
#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b> Номи коргузор(ServerName)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Номи мизбони коргузори шумо,ҳамонгуна,ки ба ҷаҳон эълон карда шуд.\n"
|
|
|
#~ "Ба сурати пешфарзи CUPS номи системаро истифода мебарад.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Барои танзими пешфарзе,ки ба воситаи коргирҳо мавриди истифода қарор мегирад,файли client.conf -ро бинед.</p>\n"
|
|
|
#~ " <p>\n"
|
|
|
#~ "<i>мисол</i>: myhost.domain.com</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n"
|
|
|
#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Мудири коргузор (ServerAdmin)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Ба воситаи почтаи электронӣ тамоми масъалаҳо ё норзигиро фиристода мешавад.\n"
|
|
|
#~ "Ба сурати пешфарзи CUPS -\"root@hostname\".</p>\n"
|
|
|
#~ " истифода мешавад.<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>мисол</i>: root@myhost.com</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n"
|
|
|
#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
|
|
|
#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
|
|
|
#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Роҳи баромадан (AccessLog)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Файли роҳи баромадан;агар ин бо як баранда оғоз нашавад /\n"
|
|
|
#~ ",онгоҳ ин ба Решаи Коргузор наздик шуданро қабул мекунад. Ба сурати пешфарзи танзим\n"
|
|
|
#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Шумо ҳамчунин метавонед номи махсуси <b>syslog</b> истифода баред,барои фиристондани хориҷ ба\n"
|
|
|
#~ "файли syslog ё daemon.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>мисол</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "The root directory for the CUPS data files.\n"
|
|
|
#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Таърихи феҳрист DataDir)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Решаи феҳрист барои таърихи файлиCUPS.\n"
|
|
|
#~ "Ба сурати пешфарз дар /usr/share/cups.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>мисол</i>: /usr/share/cups</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "The default character set to use. If not specified,\n"
|
|
|
#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
|
|
|
#~ "HTML documents...</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Пешфарзи танзими ҳарф (DefaultCharset)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Пешфарзи тазими ҳарф истифода мешавад.Агар махсус ном бурда нашавад,\n"
|
|
|
#~ ", пешфрз бар utf-8. Ба хотир дошта бошед,ки ҳамин метавонад ба\n"
|
|
|
#~ " ҳуҷҷатҳои HTML гузарад...</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>мисол</i>: utf-8</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "The default language if not specified by the browser.\n"
|
|
|
#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>ex</i>: en</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Забони пешфарз (DefaultLanguage)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Агар забони пешфарз махсус ба воситаи броузер ном бурда нашавад.\n"
|
|
|
#~ "Агар махсус ном бурда нашавад,равияи маҳалӣ истифода мешавад.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>мисол</i>: en</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n"
|
|
|
#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Феҳристи ҳуҷҷатҳо(DocumentRoot)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Решаи феҳраст барои ҳуҷҷатҳои HTTP , ки барояшон хидмат дода шуд.\n"
|
|
|
#~ "Ба сурати пешфарз -таркиб дар феҳраст мебошад.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>мисол</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n"
|
|
|
#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
|
|
|
#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
|
|
|
#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Баромадани хтогӣ(ErrorLog)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Файли баромадани хатогӣ;агар бо як баранда оғоз нашавад/\n"
|
|
|
#~ " онгоҳ ин ба Решаи Коргузор наздик шуданро қабул мекунад. Ба сурати танзим\n"
|
|
|
#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Ҳамчунин шумо метавонед аз номи хоси <b>syslog</b> истифода баред фиристондани хориҷ ба файли syslog ё daemon.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>мисол</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
|
|
|
#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Роҳи ҳуруф (FontPath)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Роҳи ёфтани ҳамаи файлҳои ҳуруф (currently only for pstoraster).\n"
|
|
|
#~ "Ба сурати пешфарз /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>мисол</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
|
|
|
#~ "file and can be one of the following:</p>\n"
|
|
|
#~ "<ul type=circle>\n"
|
|
|
#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
|
|
|
#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
|
|
|
#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
|
|
|
#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
|
|
|
#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
|
|
|
#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
|
|
|
#~ "</ul><p>\n"
|
|
|
#~ "<i>ex</i>: info</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Баромадани баробар (LogLevel)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Назораткуниҳои рақами пайғом ба файли Баромадани Хатогӣ\n"
|
|
|
#~ " мебарояд ва метавонад яке аз ҳаминҳо бошад:</p>\n"
|
|
|
#~ "<ul type=circle>\n"
|
|
|
#~ "li><i>debug2</i>: Баромадани ҳамачиз.</li>\n"
|
|
|
#~ "li><i>debug</i>: Баромадани қариб ҳамачиз.</li>\n"
|
|
|
#~ "<li><i>info</i>: Баромадани ҳамаи хоҳишҳо ва дигаргуниҳои вазъият.</li>\n"
|
|
|
#~ "<li><i>warn</i>: Баромадани хатогиҳо ва эҳтиёт кунондан.</li>\n"
|
|
|
#~ "<li><i>error</i>: Бармадани танҳо хатогиҳо.</li>\n"
|
|
|
#~ "<li><i>none</i>: Баромадани ягончиз.</li>\n"
|
|
|
#~ "</ul><p>\n"
|
|
|
#~ "<i>мисол</i>: info</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n"
|
|
|
#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Баромадани андозаи ниҳоят калон (MaxLogSize)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Назораткуниҳои андозаи ниҳоят калони ҳар як файли баромад пеш аз оне,ки \n"
|
|
|
#~ " онҳо дар хотир нигоҳ дошта шаванд Пешфарз ба 1048576 (1MB). Тазим ба 0 барои вайронкунии аз хотир баровардан.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>мисол</i>: 1048576</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n"
|
|
|
#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
|
|
|
#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
|
|
|
#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Баромадани саҳифа (PageLog)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Файли баромадани саҳифа;агар бо як баранда оғоз нашавад /\n"
|
|
|
#~ " онгоҳ ин ба Решаи Коргузор наздик буданро қабул мекунад. Ба сурати тазим\n"
|
|
|
#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Ҳамчунин шумо метавонед аз номи хоси <b>syslog</b> истифода баред фиристодани хориҷ ба \n"
|
|
|
#~ "файли syslog ё daemon.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>мисол</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n"
|
|
|
#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Муҳофизати корҳои таърих (PreserveJobHistory)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Ҳамин тавр ё не муҳофизати корҳои таърих баъди\n"
|
|
|
#~ "пурра анҷом ёфтани кор,бекор мешавад ё меистад. Пешфарзи Бале.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>мисол</i>: Yes</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n"
|
|
|
#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>ex</i>: No</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Муҳофизати корҳои файлҳо (PreserveJobFiles)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Ҳамин тавр ё не муҳофизати корҳои файл баъди \n"
|
|
|
#~ " пурра анҷом ёфтани кор,бекор мешавад ёмеистад. Пешфарзи Не.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>мисол</i>: No</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
|
|
|
#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Файли чопкулоҳ (Printcap)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Номи файли чопкулоҳ. Пешфарз номи файл нест.\n"
|
|
|
#~ "Онро холӣ бимонед барои вайронкунии тавлиди файли чопкулоҳ.</p>\n"
|
|
|
#~ " <p>\n"
|
|
|
#~ "<i>мисол</i>: /etc/printcap</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "The directory where request files are stored.\n"
|
|
|
#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Феҳристи хоҳишҳо (RequestRoot)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Феҳристе, ки дар он файлҳои хоҳиш нигоҳ дошта мешаванд.\n"
|
|
|
#~ "Ба сурати пешфарз /var/spool/cups.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>мисол</i>: /var/spool/cups</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
|
|
|
#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Корбари решаи алоҳида (RemoteRoot)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Номи корбар ба роҳҳои тасдиқношуда аз системаҳои алоҳида муқаррар мешавад. Ба сурати пешфарз \"remroot\".</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>мисол</i>: remroot</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "The root directory for the scheduler executables.\n"
|
|
|
#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Коргузории дучанд (ServerBin)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Решаи феҳрист барои рӯйхати иҷрошуда.\n"
|
|
|
#~ "Ба сурати пешфарзи кулоҳҳои /usr/lib/ё кулоҳи/usr/lib32/(IRIX 6.5).</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>мисол</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "The root directory for the scheduler.\n"
|
|
|
#~ "By default /etc/cups.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Файлҳои коргузор (ServerRoot)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Решаи феҳрист барои рӯйхат.\n"
|
|
|
#~ "Басурати пешфарз </p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>мисол</i>: /etc/cups</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>User (User)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "The user the server runs under. Normally this\n"
|
|
|
#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
|
|
|
#~ "as needed.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n"
|
|
|
#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
|
|
|
#~ "program is run...</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Корбар (User)</b>\n"
|
|
|
#~ "<b>lp</b><p>\n"
|
|
|
#~ "Корбаре,ки коргузор зери назари ӯ амал мекунад. Табиист ин\n"
|
|
|
#~ " бояд <b>lp</b> бошад, аммо шумо метавонед онҳоро барои корбари дигар танзим намоед\n"
|
|
|
#~ "агар эҳтиёҷ доранд.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Шарҳ:коргузор бояд дар оғоз ҳамчун реша, барои пуштибонии пешфарзи IPP бандари 631 кор шурӯъ кунад. Ин вақте,ки барномаи берунӣ\n"
|
|
|
#~ " ба кор шурӯъ мекунад,коргузорро иваз мекунад...</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>мисол</i>: lp</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Group (Group)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "The group the server runs under. Normally this\n"
|
|
|
#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
|
|
|
#~ "group as needed.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Гурӯҳ (Group)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Гурӯҳе,ки коргузор зери назари ӯ амал мекунад. Табиист,ки ин\n"
|
|
|
#~ "бояд <b>sys</b> бошад, аммо шумо метавонед онҳро барои гурӯҳи дигар\n"
|
|
|
#~ " танзим намоед,агар эҳтиёҷ доранд.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>мисол</i>: sys</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
|
|
|
#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
|
|
|
#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
|
|
|
#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Сохти RIP (RIPCache)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Миқдори хотираҳо,ки ҳра як RIP бояд барои сохти\n"
|
|
|
#~ " bitmaps истифода барад. Вусъат метавонад ягон рақами ҳақиқӣ бо пасванди \"k\" барои \n"
|
|
|
#~ "килобайтҳо, \"m\" барои мегабайтҳо,\"m\" барои гигабайтҳо,ё \"t\" барои кошинҳо\n"
|
|
|
#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Пешфарзҳо бар \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>мисол</i>: 8m</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
|
|
|
#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
|
|
|
#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Файлҳои муваққатӣ (TempDir)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Феҳристе,ки файлҳои муваққатӣ дар он қарор мегиранд.Ин феҳрист бояд \n"
|
|
|
#~ "барои корбаре,ки дар боло муайян шуда буд,қобилияти навиштанро дошта бшад! Пешфрзҳо бар \"/var/spool/cups/tmp\" ё\n"
|
|
|
#~ " вусъати TMPDIR-ро вусъати ноустувор иҳота кардааст.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>мисол</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
|
|
|
#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
|
|
|
#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
|
|
|
#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Меъёри филтер (FilterLimit)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Арзиши ниҳоят калони ҳамаи корҳои филтрҳо,ки метавонанд дар худи ҳамон вақт гузаранд\n"
|
|
|
#~ "танзим намоед. Меъёри 0 маъно надорад. Корҳои махсус мумкин аст ба\n"
|
|
|
#~ "меъёри филтр,ки қариб 200 варақ аст эҳтиёҷ дошта бошанд;меъёрҳо нисбат ба миқдори каме,ки талаб шудааст камтар мебошанд\n"
|
|
|
#~ "барои коре,ки ҳама вақт чопкуниро қувват медиҳад.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Пешфарзи меъёр 0 мебошад (unlimited).</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>мисол</i>: 200</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
|
|
|
#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
|
|
|
#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
|
|
|
#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
|
|
|
#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Гӯшкунӣ (Port/Listen)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Бандар/адресҳое,ки гӯш карда шудаанд. ба сурати пешфарз бандари 631 барои\n"
|
|
|
#~ "Internet Printing Protocol (IPP) ва барои чизе,ки дар ин ҷо истифода мешавад, захира шудааст.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Шумо метавонед Бандар/Тарфҳои гӯшкардашуда барои гӯш кардани беш аз як\n"
|
|
|
#~ "бандар ё адрес, дошта бошед,ё метавонед роҳҳоро маҳдуд кунед.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Шарҳ: Мутаасифона,аксарияти веб-браузерҳо TLS ё HTTP Дигаргуниҳои\n"
|
|
|
#~ " барои бо рамз навиштанро нигоҳ дошта наметавонад. Агар шумо мехоҳед веб-е,ки бо рамз нависиро ҳамчун асос гирифтааст, нигоҳ доред пас ба шумо лозим меояд,ки ба бандари 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
|
|
|
#~ " гӯш диҳед. <p>\n"
|
|
|
#~ "<i>мисол</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
|
|
|
#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Ҷустуҷӯи номи мизбон (HostNameLookups)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Ҳамин тавр ё не ҷустуҷӯ дар адресoҳои IP барои дарёфти \n"
|
|
|
#~ "номи мизбони ба куллӣ таёршуда, карда шавад. Ин пешфарзи Off барои таёр кардани сабабҳо...</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>мисол</i>: On</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
|
|
|
#~ "option. Default is on.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Пайвасткунии кушода </b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Ҳамин тавр ё не алоқаи интихобшудаи\n"
|
|
|
#~ " Пайвасткунии Кушодаронигоҳ доред. Ба сурати пешфарз дохил шудааст.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>мисол</i>: On</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
|
|
|
#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Вақти баромадани пайвасткунии кушода (KeepAliveTimeout)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Вақти баромадан (дар сонияҳо) пеш аз алоқаи Пайвасткунии Кушода\n"
|
|
|
#~ "ба таври автоматикӣ пушида мешавад.Ба сурати пешфарзи 60 сония.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>мисол</i>: 60</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
|
|
|
#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Шумораи ниҳоят калони клиетҳо (MaxClients) </b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Шумораи ниҳоят калони клиетҳоро, ки\n"
|
|
|
#~ " ҳамзамон ба тафтиш андохта мешаванд,назорат кунед. Ба сурати пешфарз бар 100.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>мисол</i>: 100</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
|
|
|
#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Андозаи ниҳоят калони дархост (MaxRequestSize)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Андозаи ниҳоят калони дархостҳои HTTP ва файлҳои чопкуниро назорат кунед.\n"
|
|
|
#~ "Танзим ба 0 барои вайрон кардани рах (пешфарзҳо бар 0).</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>мисол</i>: 0</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Вақти баромадани клиент (Timeout)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Вақти баромадан (дар сонияҳо) пеш аз ба охир расидани вақти дархостҳо. Ба сурати пешфарзи 300 сония.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>мисол</i>: 300</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
|
|
|
#~ "information from other CUPS servers. \n"
|
|
|
#~ "</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Enabled by default.\n"
|
|
|
#~ "</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
|
|
|
#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n"
|
|
|
#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
|
|
|
#~ "</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Броузерро истифода баред (Browsing)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Ҳамин тавр ё не <b>гӯшкунӣ</b> ба чопкунии \n"
|
|
|
#~ "ахборотҳо аз коргузорҳои CUPS-и дигар. \n"
|
|
|
#~ "</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Дохилкунӣ бо пешфарз.\n"
|
|
|
#~ "</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Шарҳ: дохилкунии <b>фиристодагиҳои ахбороти броузер\n"
|
|
|
#~ "аз ҳамин коргузори CUPS ба LAN,\n"
|
|
|
#~ "<i>BrowseAddress</i>-и дурустро нишон диҳед.\n"
|
|
|
#~ "</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>мисол</i>: On</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
|
|
|
#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
|
|
|
#~ "default.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Номҳои кӯтоҳро истифода баред (BrowseShortNames)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Ҳамин таавр ё не номҳои \"кӯтоҳро\"барои чопкунҳои дур истифода баред\n"
|
|
|
#~ "вақте ки имкон бошад (e.g. \"чопкун\" ба ҷои он\"printer@host\"). Дохилкунӣ бо\n"
|
|
|
#~ "пешфарз.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>мисол</i>: Бале</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n"
|
|
|
#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
|
|
|
#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Адресҳои азназаргузаронӣ (BrowseAddress)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Адресҳои радиошунавонии нишододашударо истифода баред. Ба\n"
|
|
|
#~ "сурати пешфарз ахбороти аз назар гузаронидашуда дар ҳамаи интерфейсҳои фаъол радиошунавонда мешавад</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Шарҳ: HP-UX 10.20 ва барвақттар ба таври бояду шояд радиошунавониро тафтиш намекунад,то он даме,ки\n"
|
|
|
#~ "шумо дорои Синфҳои А,В,С,ё D netmask бошед ( чунки тарафдорииCIDR нест).</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>мисол</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
|
|
|
#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
|
|
|
#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
|
|
|
#~ "addresses:</p>\n"
|
|
|
#~ "<pre>\n"
|
|
|
#~ "All\n"
|
|
|
#~ "None\n"
|
|
|
#~ "*.domain.com\n"
|
|
|
#~ ".domain.com\n"
|
|
|
#~ "host.domain.com\n"
|
|
|
#~ "nnn.*\n"
|
|
|
#~ "nnn.nnn.*\n"
|
|
|
#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
|
|
|
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
|
|
|
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
|
|
|
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
|
|
|
#~ "</pre><p>\n"
|
|
|
#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
|
|
|
#~ "lookups on!</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Иҷозат додан/манъ кардани азназаргузаронӣ (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<u>Иҷозат доани азназаргузаронӣ</u>: нишон додани адресҳои маска барои\n"
|
|
|
#~ "пакетҳои броузери воридшаванда.Пешфарз пакетҳоро аз ҳамаи адресҳо роҳ медиҳад.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<u>Манъкунии азназаргузаронӣ</u>: нишон додани адресҳои маска барои манъ кардани\n"
|
|
|
#~ "пакетҳои броузери воридшаванда.Пешфарз пакетҳоро аз ҳамаи адресҳо роҳ намедиҳад.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Ҳарду \"Иҷозат додани азназаргузаронӣ\" ва \"Манъкунии азназаргузаронӣ\" метавонанд нуқтаҳои\n"
|
|
|
#~ "зеринро барои адресҳо ба иҷро дароранд:</p>\n"
|
|
|
#~ "<pre>\n"
|
|
|
#~ "Ҳама\n"
|
|
|
#~ "Ҳеҷ\n"
|
|
|
#~ "*.domain.com\n"
|
|
|
#~ ".domain.com\n"
|
|
|
#~ "host.domain.com\n"
|
|
|
#~ "nnn.*\n"
|
|
|
#~ "nnn.nnn.*\n"
|
|
|
#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
|
|
|
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
|
|
|
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
|
|
|
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
|
|
|
#~ "</pre><p>\n"
|
|
|
#~ "Маҳдудиятҳои номи мизбон/номи соҳиб фақат дар вақти кофтукови номи мизбони\n"
|
|
|
#~ "дарҷкардашуда, ба кор медарояд!</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n"
|
|
|
#~ "is 30 seconds.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
|
|
|
#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
|
|
|
#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Фосилаи аз назаргузаронӣ (BrowseInterval)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Вақти байни дурусткунии аз назаргузаронӣ дар сонияҳо мегузарад. Ба\n"
|
|
|
#~ "сурати пешфарз 30 сония аст.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Ба хотир дошта бошед,ки ахбороти аз назаргузаронидашуда замоне фиристода мешаванд,агар ҳолати чопкун беҳтар иваз\n"
|
|
|
#~ "шавад,ҳамин тавр ин вақти ниҳоят калони байни навкуниҳоро нишон медиҳад.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Танзими ҳамин ба 0 барои вайрон кардани радиошунавониҳои броянда,ҳамин тавр чопкунҳои маҳалии шумо\n"
|
|
|
#~ "эълон карда намешаван,вале шумо метавонед чопкунҳоро дар дигар муассисаҳо бинед.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>мисол</i>: 30</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Тартиби аз назар гузаронӣ (BrowseOrder)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Нишон додани тартиби муқоисакунии BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>мисол</i>: allow,deny</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Дарёфти аз назаргузаронӣ (BrowsePoll)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Дарёфти коргузор(ҳо)-и номбаршуда барои чопкунҳо.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>мисол</i>: myhost:631</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
|
|
|
#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
|
|
|
#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Бандари аз назаргузаронӣ (BrowsePort)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Ин бандар барои радиошунавониҳои UDP истифода мешавад. Ба сурати пешфарз ин\n"
|
|
|
#~ "бандари IPP мебошад; агар хоҳед ин иваз шавд,пас бояд дар ҳамаи коргузорҳо инро иваз намоед.\n"
|
|
|
#~ "Фақат як бандар дарёфт мешавад.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>мисол</i>: 631</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Ивазкунии аз назаргузаронӣ (BrowseRelay)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Ивазкунии пакетҳои аз назаргузаронӣ аз як адрес/муассиса ба дигар.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>мисол</i>: адреси-асос адреси-приёмник</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
|
|
|
#~ "get an update within this time the printer will be removed\n"
|
|
|
#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n"
|
|
|
#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
|
|
|
#~ "to 300 seconds.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Вақти бромадани аз назаргузаронӣ (BrowseTimeout)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Вақти баромадан ( дар сонияҳо)барои чопкунҳои муассисавӣ -агар мо\n"
|
|
|
#~ "дурусткуниро дар худи ҳамин вақт дарёфт накунем чопкун аз варақи\n"
|
|
|
#~ "чоп дур мешавад. Ин рақам аниқан набояд\n"
|
|
|
#~ "аз вусъати Фосилаи Аз назаргузаронӣ бо сабабҳои маълум хурд бошад. Ба сурати\n"
|
|
|
#~ "пешфарзҳо 300 сония аст.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>мисол</i>: 300</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
|
|
|
#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
|
|
|
#~ "both.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
|
|
|
#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
|
|
|
#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
|
|
|
#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
|
|
|
#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
|
|
|
#~ "queue.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Enabled by default.</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Синфҳои номуайян (ImplicitClasses)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Ҳамин тавр ё не синфҳои номуайянро истифода баред.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Синфҳои чопкун бе шубҳа метавонанд дар файли classes.conf\n"
|
|
|
#~ "истифода бурда шаванд, бегуфтугӯ онҳо аз чопкунҳои дастраси LAN, ё \n"
|
|
|
#~ " ҳардуи онҳо </p>\n"
|
|
|
#~ " асос мегирад. <p>\n"
|
|
|
#~ "мВақте ки Синфҳои Номуайян фаъол бошанд, чопгарҳои дар шабакаи маҳаллӣ бо ҳамон ном\n"
|
|
|
#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) дар синф бо худи ҳамон ном\n"
|
|
|
#~ " гузошта мешавад.Ин барои бе ягон мушки- лӣ дар шабака огоҳ кардани навбати иловагӣ\n"
|
|
|
#~ ", иҷозат медиҳад.Агар корбар \n"
|
|
|
#~ " супоришотро ба Acme-LaserPrint-1000 фиристад, онҳо дар навбати дастраси аввал\n"
|
|
|
#~ " гузошта мешаванд.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Ба сурати пешфарз фаъол аст.</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n"
|
|
|
#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n"
|
|
|
#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Гурӯҳои мураттаб (SystemGroup)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Номи гурӯҳ барои дастрасӣ\"Тартиб\" (printer administration)\n"
|
|
|
#~ "аст. Миқдори пешфарз ба тартиби амал вбастагӣ дорад, вале\n"
|
|
|
#~ "бояд <b>sys</b>, <b>system</b>, ё <b>root</b> бошад (ба ҳамин тартиб туғрӣ мешавад).</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>мисол</i>: sys</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "The file to read containing the server's certificate.\n"
|
|
|
#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Сертифакти бо рамз навиштан (ServerCertificate)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Файли хондан сертификати коргузорро дар бар мегирад.\n"
|
|
|
#~ "Ба сурати пешфарз бар \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i> мисол</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "The file to read containing the server's key.\n"
|
|
|
#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Калиди бо рамз навиштан (ServerKey)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Файли хондан калиди коргузорро дар бар мегирад.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>мисол</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "Access permissions\n"
|
|
|
#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
|
|
|
#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n"
|
|
|
#~ "# AuthType: the authorization to use:\n"
|
|
|
#~ "# None - Perform no authentication\n"
|
|
|
#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
|
|
|
#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
|
|
|
#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
|
|
|
#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
|
|
|
#~ "localhost interface)\n"
|
|
|
#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
|
|
|
#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
|
|
|
#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
|
|
|
#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
|
|
|
#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
|
|
|
#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
|
|
|
#~ "network.\n"
|
|
|
#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
|
|
|
#~ "network.\n"
|
|
|
#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
|
|
|
#~ "# All\n"
|
|
|
#~ "None\n"
|
|
|
#~ "*.domain.com\n"
|
|
|
#~ ".domain.com\n"
|
|
|
#~ "host.domain.com\n"
|
|
|
#~ "nnn.*\n"
|
|
|
#~ "nnn.nnn.*\n"
|
|
|
#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
|
|
|
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
|
|
|
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
|
|
|
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
|
|
|
#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
|
|
|
#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n"
|
|
|
#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
|
|
|
#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
|
|
|
#~ "# Possible values:\n"
|
|
|
#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n"
|
|
|
#~ "Never - Never use encryption\n"
|
|
|
#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n"
|
|
|
#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
|
|
|
#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "Иҷозаҳои дастрас\n"
|
|
|
#~ "Иҷозаҳои дастрас барои ҳар як феҳрист,ки каталог ба онҳо хизмат мекунад\n"
|
|
|
#~ "Ҷойҳо ба Решаи Документ наздик ҳастанд...\n"
|
|
|
#~ "#Навъи ваколатдиҳӣ:навъи ваколатдиҳӣ,ки истифода бурда мешавад:\n"
|
|
|
#~ "# Ҳеҷ -Барқароркунӣ ба кор бурда нашавад\n"
|
|
|
#~ "Асос -Барқароркуниро бо истифодабарии методи Асосии HTTP ба кор баред.\n"
|
|
|
#~ "Азхудкунӣ -Барқароркуниро бо истифодабарии аз худкунии методи HTTP ба кор баред.\n"
|
|
|
#~ "# (Шарҳ:барқароркунии сертификати маҳалӣ метавонад аз тарафи\n"
|
|
|
#~ "клиент ба Асос ё Азхудкунӣ иваз шавад,вақте ки робитаҳои маҳалӣ\n"
|
|
|
#~ "пайваст мешаванд)\n"
|
|
|
#~ "#Синфи ваколат додашуда: синфи ваколат додашуда;одатан фақат Анонимҳо, Корбар,\n"
|
|
|
#~ "Тартиб(корбари ҳақиқӣ ба гурӯҳи SystemGroup тааллуқ дорад), ва Гурӯҳ\n"
|
|
|
#~ "(корбари ҳақиқӣ ба гурӯҳи нишондодашуда тааллуқ дорад) тарафдорӣ карда мешаванд.\n"
|
|
|
#~ "# Номи гурӯҳи ваколат додашуда. номи гурӯҳ барои \"Гурӯҳи\" ваколатдодашуда\n"
|
|
|
#~ "# Тартиб: тартиби равиши Иҷозатдиҳӣ/Манъкунӣ.\n"
|
|
|
#~ "#Иҷозатдиҳӣ: иҷозаи дастрас аз номи мизбони нишондодашуда, домейн, адреси IP, ё\n"
|
|
|
#~ "шабака.\n"
|
|
|
#~ "# Манъ кардан: манъкунии дастрас аз номи мизбони нишондодашуда, домейн, адреси IP, ё\n"
|
|
|
#~ "шабака.\n"
|
|
|
#~ "#Ҳарду\"Иҷозат додан\" ва \"Манъ кардан\"нотатсияҳои зеринро барои адресҳо қабул мекунанд:\n"
|
|
|
#~ "# Ҳама\n"
|
|
|
#~ "Ҳеҷ\n"
|
|
|
#~ "*.domain.com\n"
|
|
|
#~ ".domain.com\n"
|
|
|
#~ "host.domain.com\n"
|
|
|
#~ "nnn.*\n"
|
|
|
#~ "nnn.nnn.*\n"
|
|
|
#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
|
|
|
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
|
|
|
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
|
|
|
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
|
|
|
#~ "#Адресҳои мизбон ва домейн ниёзманд ҳастанд,ки шумо \"Ҷустуҷӯи Номи Мизбон\"-ро\n"
|
|
|
#~ " дар боло фаъол намуда бошед.\n"
|
|
|
#~ "# Бо рамз навиштан: бо рамз навиштанро ҳамин тавр ё не истифода баред; ин аз доштани китобхонаи OpenSSL ва такякунӣ ба китобхонаиCUPS ва рӯихат вобастагӣ дорад.\n"
|
|
|
#~ "# Маъноҳои имконпазир:\n"
|
|
|
#~ "# Хамеша - Ҳамеша рамзнависиро истифода баред (SSL)\n"
|
|
|
#~ "Ҳеҷ гоҳ - Ҳеҷ гоҳ рамзнависиро истифода набаред\n"
|
|
|
#~ "Лозим бошад - Рамзнависии TLS -ро истифода баред\n"
|
|
|
#~ "Агар дархост шуда бошад - Агар коргузор талаб кунад, рамзнависиро истифода баред\n"
|
|
|
#~ "# Маънои пешфарз \"Агар дархост шуда бошад \"аст.\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "The authorization to use:<p>\n"
|
|
|
#~ "<ul type=circle>\n"
|
|
|
#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
|
|
|
#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
|
|
|
#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
|
|
|
#~ "</ul><p>\n"
|
|
|
#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
|
|
|
#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
|
|
|
#~ "localhost interface.</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Барқароркунӣ (AuthType)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Истифодабарии ваколатдиҳӣ:<p>\n"
|
|
|
#~ "<ul type=circle>\n"
|
|
|
#~ "<li><i>Ҳеҷ</i> - Барқароркунӣ ба кор бурда нашавад.</li>\n"
|
|
|
#~ "<li><i>Асос</i> - Барқароркуниро бо истифодабарии методи асосии HTTP ба кор баред.</li>\n"
|
|
|
#~ "<li><i>Азхудкунӣ</i> - Барқароркуниро бо истифодабарии методи азхудкунии HTTP ба кор баред.</li>\n"
|
|
|
#~ "</ul><p>\n"
|
|
|
#~ "Шарҳ: барқароркунии сертификати маҳали метавонад аз тарафи\n"
|
|
|
#~ "клиентҳо ба <i>Асос</i> ё <i>Азхудкунӣ</i> иваз шавад,вақте ки\n"
|
|
|
#~ "робитаҳои маҳалӣ пайваст мешаванд.</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
|
|
|
#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
|
|
|
#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Синф (AuthClass)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Синфҳои ваколат додашуда; одатан фақат <i>Номаълум</i>, <i>Истифодабаранда</i>,\n"
|
|
|
#~ "<i>Тартиб</i> (истифодабари ҳақиқӣ ба гурӯҳи SystemGroup тааллуқ дорад), ва <i>Гурӯҳ</i>\n"
|
|
|
#~ "(истифодабари ҳақиқӣ ба гурӯҳи нишондодашуда тааллуқ дорад) нигоҳ дошта мешаванд.</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
|
|
|
#~ "comma separated list.</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<p>Номҳои истифодабаранда/гурӯҳ,ки ба манбаъ даромаданро иҷозат медиҳан.Андоза\n"
|
|
|
#~ "рӯихати бо вергул ҷудошуда мебошад.</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n"
|
|
|
#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
|
|
|
#~ "then all authentication and access control conditions must be\n"
|
|
|
#~ "satisfied to allow access.\n"
|
|
|
#~ "</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
|
|
|
#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
|
|
|
#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n"
|
|
|
#~ "but allow local access without authentication.\n"
|
|
|
#~ "</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "The default is \"all\".\n"
|
|
|
#~ "</p> \n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Қаноат кардан (Қаноат кардан)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Ин дастур ин ки тамоми шароити нишондодашуда бояд барои иҷозаи дастрас ба манба таъмин карда шавад, тафтиш мекунад.Агар \"Ҳама\",\n"
|
|
|
#~ " интихоб шуда бошад,пас ҳамаи шароитҳои аутентификатсия ва дастрас барои иҷозаи дастрас бояд \n"
|
|
|
#~ " қонеъ гардонда шаванд.\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Агар талаботҳои тафтиши \n"
|
|
|
#~ " аутентификатсия<i>ё</i> дастрас қонеъ гардида бошанд, пас интихоби \"Ягон\" ба корбар иҷоза медиҳад, соҳиби дастрас шавад.\n"
|
|
|
#~ "Мисол шумо метавонед аутентификатсияро барои дастраси дуршуда талаб кунед,\n"
|
|
|
#~ "аммо иҷозаи дастраси маҳаллӣ бе аутентификатсия.\n"
|
|
|
#~ "</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Пешфарз \"ҳама\"аст.\n"
|
|
|
#~ "</p> \n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Cоз кардани номи гурӯҳ (AuthGroupName)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Номи гурӯҳ барои соз кардани <i>Гурӯҳ</i>.</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Тартиби ACL (Order)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Тартиби равиши Allow/Deny.</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Allow</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
|
|
|
#~ "network. Possible values are:</p>\n"
|
|
|
#~ "<pre>\n"
|
|
|
#~ "All\n"
|
|
|
#~ "None\n"
|
|
|
#~ "*.domain.com\n"
|
|
|
#~ ".domain.com\n"
|
|
|
#~ "host.domain.com\n"
|
|
|
#~ "nnn.*\n"
|
|
|
#~ "nnn.nnn.*\n"
|
|
|
#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
|
|
|
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
|
|
|
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
|
|
|
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
|
|
|
#~ "</pre><p>\n"
|
|
|
#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
|
|
|
#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Иҷозат додан</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Иҷозаи дастрасӣ аз номи мизбон,соҳиби адреси IP ,ё \n"
|
|
|
#~ "муассиса.Арзишҳои имконпазир инҳоянд:</p>\n"
|
|
|
#~ "<pre>\n"
|
|
|
#~ "Ҳама \n"
|
|
|
#~ "Ҳеҷ чиз\n"
|
|
|
#~ "*.domain.com\n"
|
|
|
#~ ".domain.com\n"
|
|
|
#~ "host.domain.com\n"
|
|
|
#~ "nnn.*\n"
|
|
|
#~ "nnn.nnn.*\n"
|
|
|
#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
|
|
|
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
|
|
|
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
|
|
|
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
|
|
|
#~ "</pre><p>\n"
|
|
|
#~ "Адресҳои мизбон ва соҳиб талаб мекунанд,ки шумо номи мизбони онро ҷустҷӯ\n"
|
|
|
#~ "кунед \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
|
|
|
#~ "network. Possible values are:</p>\n"
|
|
|
#~ "<pre>\n"
|
|
|
#~ "All\n"
|
|
|
#~ "None\n"
|
|
|
#~ "*.domain.com\n"
|
|
|
#~ ".domain.com\n"
|
|
|
#~ "host.domain.com\n"
|
|
|
#~ "nnn.*\n"
|
|
|
#~ "nnn.nnn.*\n"
|
|
|
#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
|
|
|
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
|
|
|
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
|
|
|
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
|
|
|
#~ "</pre><p>\n"
|
|
|
#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
|
|
|
#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Адресҳои ACL(Allow/Deny)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Иҷозат додан/Инкор кардани дастрасе аз номи мизбони нишондодашуда,соҳиб, адреси IP,ё \n"
|
|
|
#~ "муассиса.Арзишҳои имконпазир инҳоянд:</p>\n"
|
|
|
#~ "<pre>\n"
|
|
|
#~ "Ҳама\n"
|
|
|
#~ "Ҳеҷ чиз\n"
|
|
|
#~ "*.domain.com\n"
|
|
|
#~ ".domain.com\n"
|
|
|
#~ "host.domain.com\n"
|
|
|
#~ "nnn.*\n"
|
|
|
#~ "nnn.nnn.*\n"
|
|
|
#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
|
|
|
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
|
|
|
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
|
|
|
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
|
|
|
#~ "</pre><p>\n"
|
|
|
#~ "Адресҳои мизбон ва соҳиб талаб мекунанд,ки шумо номи мизбони онро ҷустуҷӯ\n"
|
|
|
#~ "кунед \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
|
|
|
#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Possible values:</p>\n"
|
|
|
#~ "<ul type=circle>\n"
|
|
|
#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
|
|
|
#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
|
|
|
#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
|
|
|
#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
|
|
|
#~ "</ul><p>\n"
|
|
|
#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Бо рамз навиштан (Encryption)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Ҳамин тавр ё не бо рамз навиштан истифода шавад; ин аз доштани китобхонаи OpenSSL бо такякунӣ ба китобхонаи CUPS ва руихат вобстагӣ дорад.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Маъноҳои имконпазир:</p>\n"
|
|
|
#~ "<ul type=circle>\n"
|
|
|
#~ "<li><i>Доимо</i> - Доимо бо рамз навиштанро истифода баред (SSL)</li>\n"
|
|
|
#~ "<li><i>Ҳеҷ гоҳ</i> - Бо рамз навиштанро ҳеҷ гоҳ истифода набаред</li>\n"
|
|
|
#~ "<li><i>Лозим бошад</i> - Рамзнависии TLS-ро истифода баред </li>\n"
|
|
|
#~ "<li>Агар дархост шуда бошад<i></i> - Агар коргузор дархост кунад, аз рамзнависӣистифода баред</li>\n"
|
|
|
#~ "</ul><p>\n"
|
|
|
#~ "Маънои пешфарз \"Агар дархост шуда бошад\"аст.</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Access permissions</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
|
|
|
#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Иҷозаҳои дастрас</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Иҷазаҳои дастрас барои ҳар як феҳрист аз тарафи руихат\n"
|
|
|
#~ "ба кор бурда мешаванд. Роҳҳо нисбат ба DocumentRoot...наздик ҳастанд</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
|
|
|
#~ "Default is No.</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Тозакунии автоматии корҳо(AutoPurgeJobs)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Тозакунии автоматии корҳо агар барои қисмҳо лозимнабошад.\n"
|
|
|
#~ "Пешфарз Не аст.</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n"
|
|
|
#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
|
|
|
#~ "<ul type=circle>\n"
|
|
|
#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
|
|
|
#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
|
|
|
#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
|
|
|
#~ "</ul><p>\n"
|
|
|
#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
|
|
|
#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
|
|
|
#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
|
|
|
#~ "during which the scheduler will not response to client\n"
|
|
|
#~ "requests.</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Протоколҳои азназаргузаронӣ (BrowseProtocols)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Кадом протоколҳо барои азназаргузаронӣ истифода бурда мешаванд.Ҳар кодом аз нишондодашудаҳои зерин метавонанд бо ҷои холӣ ва вергулҳо ҷудо шаванд:</p>\n"
|
|
|
#~ "<ul type=circle>\n"
|
|
|
#~ "<li><i>Ҳама</i> - Ҳамаи протоколҳои тарафдоршударо истифода баред.</li>\n"
|
|
|
#~ "<li><i>cups</i> - Протоколҳои азназаргузаронидашуда CUPS-ро истифода баред.</li>\n"
|
|
|
#~ "<li><i>slp</i> - ПротоколҳоиSLPv2-ро истифода баред .</li>\n"
|
|
|
#~ "</ul><p>\n"
|
|
|
#~ "Пешфарз <b>cups</b>аст.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Шарҳ: агар шумо истифодаи SLPv2-ро интихоб кунед, ба шумо <b>қатиян</b> дар шабакаатон SLP Directory Agent (DA) пешниҳод шудааст\n"
|
|
|
#~ " Дар мавриди дигар азназаргузаронии асосҳо метавонад якчанд сония тул кашад, то он замоне ки рӯихат ба талаботи клиентҳо\n"
|
|
|
#~ "ҷавоб намедиҳад.</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "The classification level of the server. If set, this\n"
|
|
|
#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
|
|
|
#~ "The default is the empty string.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>ex</i>: confidential\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Классификатсия(Classification)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Сатҳи классификатсияи коргузор.Агар ин классификатсия \n"
|
|
|
#~ "барқарор шавад, дар ҳамаи саҳифаҳои чопшуда нишон дода мешавад ва чопи мустақим аз кор мебарояд.\n"
|
|
|
#~ "Пешфарз сатри холӣ аст.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "<i>Мисол</i>: маҳфӣ \n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Whether to allow users to override the classification\n"
|
|
|
#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
|
|
|
#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
|
|
|
#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "The default is off.</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Иҷозаи ислоҳ (ClassifyOverride)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Иҷоза дода мешавад ба истифодакунандагон барои чоп кардани классификасияҳо\n"
|
|
|
#~ "Агар истифодабарро бекор карда бошад ӯ метавонад маҳдуд созад саҳифаи banner - ро\n"
|
|
|
#~ " пеш аз ё баъд аз кор ва иваз кунад классифиасияро корро, вале наметавонад пурра маҳдуд созад класификасияро ё banners.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Пешварз ғайри фаъол аст.</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Whether or not to show the members of an\n"
|
|
|
#~ "implicit class.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
|
|
|
#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
|
|
|
#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n"
|
|
|
#~ "supporting the implicit class.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Enabled by default.</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Баҷо кунед тамои аъзои (HideImplicitMembers)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ " нишон медиҳад ё не аъзои тамоми \n"
|
|
|
#~ " класро </p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ " Агар HideImplicitMembers гирён бошад ягон чопгари дурдасте ки \n"
|
|
|
#~ "исми аз ин класс паноҳ карда шудааст аз истифодабар, \n"
|
|
|
#~ "баъд танҳо бубин навбати оддиро агарчи онҷо бисёр навбатдори дастгири ин класс бошад\n"
|
|
|
#~ "</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Пешфарз фаъол аст</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
|
|
|
#~ "classes.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
|
|
|
#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
|
|
|
#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
|
|
|
#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Disabled by default.</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Бо Истифода аз "ягон" синфҳо (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Қодир ба сохтани синфҳои норавшан шавам монанди <b>Ҳар як чопгар</b> (AnyPrinter), ёки не.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Агар параметри ImplicitAnyClasses фаъол бошад ва марҳалаи локалӣ\n"
|
|
|
#~ "дорои номи вуҷуд буда мебошад, мисоли \"printer\", \"printer@server1\",\n"
|
|
|
#~ " \"printer@server1\", ин гоҳ ба ҷои он синфи бо номи\n"
|
|
|
#~ "\"Anyprinter\" сохта хоҳад шуд.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Агар параметри ImplicitAnyClasses фаъол бошад, синфҳои норавшан,\n"
|
|
|
#~ "ҳолати марҳалаи локалӣ бо чунин ном вуҷуд бошад, сохта нахоҳанд шуд.<p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Ғайрифаъолияти пешфарз.</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
|
|
|
#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Корҳои ниҳоят калон(MaxJobs)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Рақамҳои ниҳоят калони корҳо барои нигоҳ доштани хотира(фаъол ва тайёр)\n"
|
|
|
#~ "Пешфарз 0 аст( ҳудуд нест).</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
|
|
|
#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
|
|
|
#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
|
|
|
#~ "aborted, or canceled.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
|
|
|
#~ "Default is 0 (no limit).\n"
|
|
|
#~ "</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Миқдори зиёди масъалаҳо барои истифодакунандаи (MaxJobsPerUser)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Миқдори зиёди масъалаҳои <i>фаъол</i>, ки ба ҳар як истифодакунанда\n"
|
|
|
#~ "дастрас мебошад. Ҳолати гузаронидани ин параметр, масъалаҳои баъдӣ\n"
|
|
|
#~ " барҳам дода мешавад, то он вақте ки масъалаҳои фаъол ба итмом мерасанд,\n"
|
|
|
#~ " боздошта мешаванд, барҳам ёки канда мешаванд.<p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Маънидоди 0 тафтишоти миқдори масъаларо ғайрифаъол месозад.\n"
|
|
|
#~ "Пешфарзи 0 (бе маҳдудият).\n"
|
|
|
#~ "</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
|
|
|
#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
|
|
|
#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
|
|
|
#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
|
|
|
#~ "Default is 0 (no limit).\n"
|
|
|
#~ "</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Миқдори зиёди масъалаҳо барои ҳар як принтери (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Миқдори зиёди масъалаҳои <i>фаъол</i>, ки ба ҳар як чопгар ёки синф\n"
|
|
|
#~ "дастрас мебошад. Ҳолати гузаронидани ин параметр, масъалаҳои баъдӣ\n"
|
|
|
#~ " барҳам дода мешавад, то он вақте ки масъалаҳои фаъол ба итмом мерасанд,\n"
|
|
|
#~ " боздошта мешаванд, барҳам ёки канда мешаванд.<p>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Маънидоди 0 тафтишоти миқдори масъаларо ғайрифаъол месозад.\n"
|
|
|
#~ "Пешфарзи 0 (бе маҳдудият).\n"
|
|
|
#~ "</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Port</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Бандар</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Маънои бандар ки монанди CUPS ба он гӯш медиҳад.Пешфарзи 631 аст.</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<b>Address</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
|
|
|
#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<b>Адрес</b>\n"
|
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
|
#~ "Адреси ки монанди CUPS ба он гӯш медиҳад. Онро холӣ монед ё нишони(*)-ро барои мушаххас гардондани маънои бандар дар зери шабака истифода баред.</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
|
|
|
#~ "</p>\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<p>Ин қуттиро аз назар гузаронед,агар шумо мехоҳед борамзнависии SSL-ро бо ин адрес/бандар\n"
|
|
|
#~ " истифода баред. </p>\n"
|