You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-wa/messages/tdebase/tdeio_trash.po

86 lines
2.6 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of tdeio_trash.po to Walloon
# Ratournaedje e walon des messaedjes di TDE.
#
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Djenerå"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Original Path"
msgstr "Li tchmin d' oridjinne"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Date di disfaçaedje"
#: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash"
msgstr "Vudî l' batch di çou k' i gn a dvins"
#: ktrash.cpp:32
msgid "Restore a trashed file to its original location"
msgstr "Rapexhî on fitchî evoyî å batch et l' mete a s' plaece di dvant"
#: ktrash.cpp:34
msgid "Ignored"
msgstr "Passé houte"
#: ktrash.cpp:42
msgid "ktrash"
msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43
msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' "
"trash:/\""
msgstr ""
"Programe aideu po manaedjî l' batch å mannestés di TDE\n"
"Note: po taper des fitchîs å batch, n' eployîs nén «ktrash» mins «kfmclient "
"move 'eplaeçmint' trash:/» (avou «eplaeçmint» li tchmin avou l' no do fitchî a "
"taper å batch)."
#: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name"
msgstr "No do protocole"
#: tdeio_trash.cpp:47 tdeio_trash.cpp:48
msgid "Socket name"
msgstr "No do soket"
#: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316
#: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522
#, c-format
msgid "Malformed URL %1"
msgstr "Hårdêye (URL) må fwaite %1."
#: tdeio_trash.cpp:115
msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it."
msgstr ""
"Li ridant %1 n' egzistêye pus, ça fwait ki ç' n' est pus possibe di rapexhî ci "
"cayet ci viè si plaece di dvant. Vos ploz soeye-t i rifé l' ridant et rinonder "
"l' rapexhaedje, oudonbén saetchî l' cayet a ene ôte plaece pol rapexhî."
#: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Ci fitchî la est ddja å batch."