You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po

3201 lines
44 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tdelibs_colors.po to Persian
# Maryamsadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs_colors\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-08 04:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-19 10:39+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: rgb.txt:2
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"snow"
msgstr "برفی"
#: rgb.txt:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"GhostWhite"
msgstr "سفید یخچالی"
#: rgb.txt:6
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"WhiteSmoke"
msgstr "دودی سفید"
#: rgb.txt:7
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"gainsboro"
msgstr "طوسی"
#: rgb.txt:9
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"FloralWhite"
msgstr "سفید گلی"
#: rgb.txt:11
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"OldLace"
msgstr "کرمی روشن"
#: rgb.txt:12
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"linen"
msgstr "کتانی"
#: rgb.txt:14
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"AntiqueWhite"
msgstr "نارنجی بسیار روشن"
#: rgb.txt:16
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"PapayaWhip"
msgstr "کرمی"
#: rgb.txt:18
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"BlanchedAlmond"
msgstr "مغز بادامی"
#: rgb.txt:19
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"bisque"
msgstr "خردلی روشن"
#: rgb.txt:21
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"PeachPuff"
msgstr "کرمی تیره"
#: rgb.txt:23
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"NavajoWhite"
msgstr "نارنجی روشن"
#: rgb.txt:24
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"moccasin"
msgstr "زرد نارنجی"
#: rgb.txt:25
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"cornsilk"
msgstr "زرد بسیار روشن"
#: rgb.txt:26
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"ivory"
msgstr "عاجی"
#: rgb.txt:28
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LemonChiffon"
msgstr "زرد روشن"
#: rgb.txt:29
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"seashell"
msgstr "صدفی"
#: rgb.txt:30
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"honeydew"
msgstr "عسلی"
#: rgb.txt:32
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MintCream"
msgstr "سبز خیلی روشن"
#: rgb.txt:33
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"azure"
msgstr "لاجوردی"
#: rgb.txt:35
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"AliceBlue"
msgstr "آبی باز"
#: rgb.txt:36
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"lavender"
msgstr "بنفش کم‌رنگ"
#: rgb.txt:38
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LavenderBlush"
msgstr "بنفش روشن"
#: rgb.txt:40
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MistyRose"
msgstr "صورتی روشن"
#: rgb.txt:41
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"white"
msgstr "سفید"
#: rgb.txt:42
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"black"
msgstr "کرمی روشن"
#: rgb.txt:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkSlateGray"
msgstr "خاکستری تیره تیره ۱"
#: rgb.txt:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkSlateGrey"
msgstr "خاکستری تیره تیره ۱"
#: rgb.txt:48
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DimGray"
msgstr "خاکستری مات"
#: rgb.txt:50
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DimGrey"
msgstr "خاکستری مات"
#: rgb.txt:52
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SlateGray"
msgstr "خاکستری تیره"
#: rgb.txt:54
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SlateGrey"
msgstr "خاکستری تیره"
#: rgb.txt:56
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightSlateGray"
msgstr "خاکستری تیره باز"
#: rgb.txt:58
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightSlateGrey"
msgstr "خاکستری تیره باز"
#: rgb.txt:62
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightGrey"
msgstr "خاکستری روشن"
#: rgb.txt:64
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightGray"
msgstr "خاکستری روشن"
#: rgb.txt:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MidnightBlue"
msgstr "آبی روشن"
#: rgb.txt:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"navy"
msgstr "عاجی"
#: rgb.txt:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"NavyBlue"
msgstr "آبی آسمانی"
#: rgb.txt:71
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"CornflowerBlue"
msgstr "آبی آسمانی"
#: rgb.txt:73
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkSlateBlue"
msgstr "آبی مایل به خاکستری ۱"
#: rgb.txt:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SlateBlue"
msgstr "آبی مایل به خاکستری ۱"
#: rgb.txt:77
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MediumSlateBlue"
msgstr "آبی مایل به خاکستری متوسط"
#: rgb.txt:79
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightSlateBlue"
msgstr "آبی مایل به خاکستری روشن"
#: rgb.txt:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MediumBlue"
msgstr "آبی مایل به خاکستری متوسط"
#: rgb.txt:83
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"RoyalBlue"
msgstr "آبی آسمانی"
#: rgb.txt:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"blue"
msgstr "خردلی روشن"
#: rgb.txt:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DodgerBlue"
msgstr "آبی کم‌رنگ"
#: rgb.txt:88
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DeepSkyBlue"
msgstr "آبی آسمانی"
#: rgb.txt:90
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SkyBlue"
msgstr "آبی آسمانی"
#: rgb.txt:92
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightSkyBlue"
msgstr "آبی آسمانی روشن"
#: rgb.txt:94
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SteelBlue"
msgstr "آبی نفتی روشن"
#: rgb.txt:96
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightSteelBlue"
msgstr "آبی نفتی روشن"
#: rgb.txt:98
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightBlue"
msgstr "آبی روشن"
#: rgb.txt:100
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"PowderBlue"
msgstr "آبی کم‌رنگ"
#: rgb.txt:102
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"PaleTurquoise"
msgstr "فیروزه‌ای کم‌رنگ"
#: rgb.txt:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkTurquoise"
msgstr "فیروزه‌ای کم‌رنگ"
#: rgb.txt:106
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MediumTurquoise"
msgstr "فیروزه‌ای کم‌رنگ"
#: rgb.txt:107
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"turquoise"
msgstr "فیروزه‌ای کم‌رنگ"
#: rgb.txt:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"cyan"
msgstr "برنزه"
#: rgb.txt:110
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightCyan"
msgstr "سبز‌آبی روشن"
#: rgb.txt:112
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"CadetBlue"
msgstr "سبز ارتشی ۱"
#: rgb.txt:114
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MediumAquamarine"
msgstr "کبود متوسط"
#: rgb.txt:115
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"aquamarine"
msgstr "کبود"
#: rgb.txt:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkGreen"
msgstr "سبزآبی تیره"
#: rgb.txt:119
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkOliveGreen"
msgstr "سبز زیتونی تیره ۱"
#: rgb.txt:121
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkSeaGreen"
msgstr "سبزآبی تیره"
#: rgb.txt:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SeaGreen"
msgstr "سبزآبی تیره"
#: rgb.txt:125
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MediumSeaGreen"
msgstr "آبی مایل به خاکستری متوسط"
#: rgb.txt:127
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightSeaGreen"
msgstr "سبز روشن"
#: rgb.txt:129
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"PaleGreen"
msgstr "سبز کم‌رنگ"
#: rgb.txt:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SpringGreen"
msgstr "سبز روشن"
#: rgb.txt:133
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LawnGreen"
msgstr "سبز کم‌رنگ"
#: rgb.txt:134
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"green"
msgstr "سبز روشن"
#: rgb.txt:135
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"chartreuse"
msgstr "سبز روشن"
#: rgb.txt:137
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MediumSpringGreen"
msgstr "کبود متوسط"
#: rgb.txt:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"GreenYellow"
msgstr "زرد روشن"
#: rgb.txt:141
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LimeGreen"
msgstr "سبز روشن"
#: rgb.txt:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"YellowGreen"
msgstr "سبز کم‌رنگ"
#: rgb.txt:145
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"ForestGreen"
msgstr "سبز کم‌رنگ"
#: rgb.txt:147
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"OliveDrab"
msgstr "عاجی"
#: rgb.txt:149
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkKhaki"
msgstr "خاکی تیره"
#: rgb.txt:150
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"khaki"
msgstr "خاکی"
#: rgb.txt:152
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"PaleGoldenrod"
msgstr ""
#: rgb.txt:154
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightGoldenrodYellow"
msgstr "زرد خردلی روشن"
#: rgb.txt:156
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightYellow"
msgstr "زرد روشن"
#: rgb.txt:157
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"yellow"
msgstr "زرد روشن"
#: rgb.txt:158
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"gold"
msgstr "ارغوانی روشن"
#: rgb.txt:160
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightGoldenrod"
msgstr "خردلی"
#: rgb.txt:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"goldenrod"
msgstr "خردلی"
#: rgb.txt:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkGoldenrod"
msgstr "خردلی"
#: rgb.txt:165
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"RosyBrown"
msgstr "قهوه‌ای گلی"
#: rgb.txt:167
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"IndianRed"
msgstr "اُخرایی ۱"
#: rgb.txt:169
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SaddleBrown"
msgstr "گل‌بهی"
#: rgb.txt:170
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"sienna"
msgstr "کتانی"
#: rgb.txt:171
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"peru"
msgstr "آلبالویی"
#: rgb.txt:172
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"burlywood"
msgstr "قهوه‌ای"
#: rgb.txt:173
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"beige"
msgstr "بژ"
#: rgb.txt:174
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"wheat"
msgstr "گندمی"
#: rgb.txt:176
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SandyBrown"
msgstr "قهوه‌ای گلی"
#: rgb.txt:177
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"tan"
msgstr "برنزه"
#: rgb.txt:178
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"chocolate"
msgstr "گندمی"
#: rgb.txt:179
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"firebrick"
msgstr "صورتی"
#: rgb.txt:180
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"brown"
msgstr "برفی"
#: rgb.txt:182
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkSalmon"
msgstr "گل‌بهی تیره"
#: rgb.txt:183
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"salmon"
msgstr "گل‌بهی"
#: rgb.txt:185
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightSalmon"
msgstr "گل‌بهی روشن"
#: rgb.txt:186
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"orange"
msgstr "برنزه"
#: rgb.txt:188
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkOrange"
msgstr "خاکستری تیره"
#: rgb.txt:189
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"coral"
msgstr "زرد بسیار روشن"
#: rgb.txt:191
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightCoral"
msgstr "مرجانی روشن"
#: rgb.txt:192
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"tomato"
msgstr "برنزه"
#: rgb.txt:194
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"OrangeRed"
msgstr "اُخرایی ۱"
#: rgb.txt:195
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"red"
msgstr "لاجوردی"
#: rgb.txt:197
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"HotPink"
msgstr "صورتی گرم"
#: rgb.txt:199
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DeepPink"
msgstr "صورتی"
#: rgb.txt:200
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"pink"
msgstr "صورتی"
#: rgb.txt:202
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightPink"
msgstr "صورتی روشن"
#: rgb.txt:204
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"PaleVioletRed"
msgstr "قرمز بنفش کم‌رنگ"
#: rgb.txt:205
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"maroon"
msgstr "برنزه"
#: rgb.txt:207
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MediumVioletRed"
msgstr "قرمز بنفش کم‌رنگ"
#: rgb.txt:209
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"VioletRed"
msgstr "قرمز بنفش کم‌رنگ"
#: rgb.txt:210
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"magenta"
msgstr "برنزه"
#: rgb.txt:211
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"violet"
msgstr "بنفش"
#: rgb.txt:212
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"plum"
msgstr "آلبالویی"
#: rgb.txt:213
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"orchid"
msgstr "ارغوانی روشن"
#: rgb.txt:215
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MediumOrchid"
msgstr "ارکیده‌ای متوسط ۱"
#: rgb.txt:217
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkOrchid"
msgstr "ارغوانی روشن"
#: rgb.txt:219
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkViolet"
msgstr "بنفش"
#: rgb.txt:221
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"BlueViolet"
msgstr "قرمز بنفش کم‌رنگ"
#: rgb.txt:222
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"purple"
msgstr "لاجوردی"
#: rgb.txt:224
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MediumPurple"
msgstr "بنفش متوسط"
#: rgb.txt:225
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"thistle"
msgstr "یاسی"
#: rgb.txt:226
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"snow1"
msgstr "برفی ۱"
#: rgb.txt:227
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"snow2"
msgstr "برفی ۲"
#: rgb.txt:228
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"snow3"
msgstr "برفی ۳"
#: rgb.txt:229
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"snow4"
msgstr "برفی ۴"
#: rgb.txt:230
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"seashell1"
msgstr "صدفی ۱"
#: rgb.txt:231
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"seashell2"
msgstr "صدفی ۲"
#: rgb.txt:232
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"seashell3"
msgstr "صدفی ۳"
#: rgb.txt:233
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"seashell4"
msgstr "صدفی ۴"
#: rgb.txt:234
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"AntiqueWhite1"
msgstr "نارنجی بسیار روشن ۱"
#: rgb.txt:235
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"AntiqueWhite2"
msgstr "نارنجی بسیار روشن ۲"
#: rgb.txt:236
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"AntiqueWhite3"
msgstr "نارنجی بسیار روشن ۳"
#: rgb.txt:237
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"AntiqueWhite4"
msgstr "نارنجی بسیار روشن ۴"
#: rgb.txt:238
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"bisque1"
msgstr "خردلی روشن ۱"
#: rgb.txt:239
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"bisque2"
msgstr "خردلی روشن ۲"
#: rgb.txt:240
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"bisque3"
msgstr "خردلی روشن ۳"
#: rgb.txt:241
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"bisque4"
msgstr "خردلی روشن ۴"
#: rgb.txt:242
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"PeachPuff1"
msgstr "کرمی تیره ۱"
#: rgb.txt:243
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"PeachPuff2"
msgstr "کرمی تیره ۲"
#: rgb.txt:244
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"PeachPuff3"
msgstr "کرمی تیره ۳"
#: rgb.txt:245
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"PeachPuff4"
msgstr "کرمی تیره ۴"
#: rgb.txt:246
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"NavajoWhite1"
msgstr "نارنجی روشن ۱"
#: rgb.txt:247
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"NavajoWhite2"
msgstr "نارنجی روشن ۲"
#: rgb.txt:248
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"NavajoWhite3"
msgstr "نارنجی روشن ۳"
#: rgb.txt:249
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"NavajoWhite4"
msgstr "نارنجی روشن"
#: rgb.txt:250
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LemonChiffon1"
msgstr "زرد روشن ۱"
#: rgb.txt:251
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LemonChiffon2"
msgstr "زرد روشن ۲"
#: rgb.txt:252
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LemonChiffon3"
msgstr "زرد روشن ۳"
#: rgb.txt:253
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LemonChiffon4"
msgstr "زرد روشن ۴"
#: rgb.txt:254
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"cornsilk1"
msgstr "زرد بسیار روشن ۱"
#: rgb.txt:255
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"cornsilk2"
msgstr "زرد بسیار روشن ۲"
#: rgb.txt:256
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"cornsilk3"
msgstr "زرد بسیار روشن ۳"
#: rgb.txt:257
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"cornsilk4"
msgstr "زرد بسیار روشن ۴"
#: rgb.txt:258
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"ivory1"
msgstr "عاجی ۱"
#: rgb.txt:259
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"ivory2"
msgstr "عاجی ۲"
#: rgb.txt:260
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"ivory3"
msgstr "عاجی ۳"
#: rgb.txt:261
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"ivory4"
msgstr "عاجی ۴"
#: rgb.txt:262
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"honeydew1"
msgstr "عسلی ۱"
#: rgb.txt:263
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"honeydew2"
msgstr "عسلی ۲"
#: rgb.txt:264
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"honeydew3"
msgstr "عسلی ۳"
#: rgb.txt:265
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"honeydew4"
msgstr "عسلی ۴"
#: rgb.txt:266
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LavenderBlush1"
msgstr "بنفش روشن ۱"
#: rgb.txt:267
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LavenderBlush2"
msgstr "بنفش روشن ۲"
#: rgb.txt:268
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LavenderBlush3"
msgstr "بنفش روشن ۳"
#: rgb.txt:269
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LavenderBlush4"
msgstr "بنفش روشن ۴"
#: rgb.txt:270
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MistyRose1"
msgstr "صورتی روشن ۱"
#: rgb.txt:271
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MistyRose2"
msgstr "صورتی روشن ۲"
#: rgb.txt:272
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MistyRose3"
msgstr "صورتی روشن ۳"
#: rgb.txt:273
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MistyRose4"
msgstr "صورتی روشن ۴"
#: rgb.txt:274
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"azure1"
msgstr "لاجوردی ۱"
#: rgb.txt:275
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"azure2"
msgstr "لاجوردی ۲"
#: rgb.txt:276
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"azure3"
msgstr "لاجوردی ۳"
#: rgb.txt:277
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"azure4"
msgstr "لاجوردی ۴"
#: rgb.txt:278
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SlateBlue1"
msgstr "آبی مایل به خاکستری ۱"
#: rgb.txt:279
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SlateBlue2"
msgstr "آبی مایل به خاکستری ۲"
#: rgb.txt:280
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SlateBlue3"
msgstr "آبی مایل به خاکستری ۱"
#: rgb.txt:281
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SlateBlue4"
msgstr "آبی مایل به خاکستری ۱"
#: rgb.txt:282
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"RoyalBlue1"
msgstr "آبی آسمانی ۱"
#: rgb.txt:283
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"RoyalBlue2"
msgstr "آبی آسمانی ۲"
#: rgb.txt:284
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"RoyalBlue3"
msgstr "آبی آسمانی۳"
#: rgb.txt:285
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"RoyalBlue4"
msgstr "آبی آسمانی"
#: rgb.txt:286
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"blue1"
msgstr "خردلی روشن ۱"
#: rgb.txt:287
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"blue2"
msgstr "خردلی روشن ۲"
#: rgb.txt:288
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"blue3"
msgstr "خردلی روشن ۳"
#: rgb.txt:289
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"blue4"
msgstr "خردلی روشن ۴"
#: rgb.txt:290
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DodgerBlue1"
msgstr "آبی کم‌رنگ"
#: rgb.txt:291
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DodgerBlue2"
msgstr "آبی کم‌رنگ"
#: rgb.txt:292
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DodgerBlue3"
msgstr "آبی کم‌رنگ"
#: rgb.txt:293
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DodgerBlue4"
msgstr "آبی کم‌رنگ"
#: rgb.txt:294
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SteelBlue1"
msgstr "آبی مایل به خاکستری ۱"
#: rgb.txt:295
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SteelBlue2"
msgstr "آبی مایل به خاکستری ۲"
#: rgb.txt:296
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SteelBlue3"
msgstr "آبی نفتی روشن ۳"
#: rgb.txt:297
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SteelBlue4"
msgstr "آبی نفتی روشن ۴"
#: rgb.txt:298
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DeepSkyBlue1"
msgstr "آبی آسمانی ۱"
#: rgb.txt:299
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DeepSkyBlue2"
msgstr "آبی آسمانی ۲"
#: rgb.txt:300
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DeepSkyBlue3"
msgstr "آبی آسمانی۳"
#: rgb.txt:301
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DeepSkyBlue4"
msgstr "آبی آسمانی"
#: rgb.txt:302
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SkyBlue1"
msgstr "آبی آسمانی ۱"
#: rgb.txt:303
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SkyBlue2"
msgstr "آبی آسمانی ۲"
#: rgb.txt:304
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SkyBlue3"
msgstr "آبی آسمانی۳"
#: rgb.txt:305
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SkyBlue4"
msgstr "آبی آسمانی"
#: rgb.txt:306
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightSkyBlue1"
msgstr "آبی آسمانی روشن ۱"
#: rgb.txt:307
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightSkyBlue2"
msgstr "آبی آسمانی روشن ۲"
#: rgb.txt:308
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightSkyBlue3"
msgstr "آبی آسمانی روشن ۳"
#: rgb.txt:309
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightSkyBlue4"
msgstr "آبی آسمانی روشن"
#: rgb.txt:310
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SlateGray1"
msgstr "خاکستری تیره ۱"
#: rgb.txt:311
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SlateGray2"
msgstr "خاکستری تیره ۲"
#: rgb.txt:312
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SlateGray3"
msgstr "خاکستری تیره ۳"
#: rgb.txt:313
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SlateGray4"
msgstr "خاکستری تیره ۳"
#: rgb.txt:314
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightSteelBlue1"
msgstr "آبی نفتی روشن ۱"
#: rgb.txt:315
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightSteelBlue2"
msgstr "آبی نفتی روشن ۲"
#: rgb.txt:316
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightSteelBlue3"
msgstr "آبی نفتی روشن ۳"
#: rgb.txt:317
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightSteelBlue4"
msgstr "آبی نفتی روشن ۴"
#: rgb.txt:318
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightBlue1"
msgstr "آبی روشن ۱"
#: rgb.txt:319
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightBlue2"
msgstr "آبی روشن ۲"
#: rgb.txt:320
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightBlue3"
msgstr "آبی روشن ۳"
#: rgb.txt:321
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightBlue4"
msgstr "آبی روشن ۴"
#: rgb.txt:322
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightCyan1"
msgstr "سبز‌آبی روشن ۱"
#: rgb.txt:323
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightCyan2"
msgstr "سبز‌آبی روشن ۲"
#: rgb.txt:324
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightCyan3"
msgstr "سبز‌آبی روشن ۳"
#: rgb.txt:325
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightCyan4"
msgstr "سبز‌آبی روشن ۴"
#: rgb.txt:326
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"PaleTurquoise1"
msgstr "فیروزه‌ای کم‌رنگ ۱"
#: rgb.txt:327
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"PaleTurquoise2"
msgstr "فیروزه‌ای کم‌رنگ ۲"
#: rgb.txt:328
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"PaleTurquoise3"
msgstr "فیروزه‌ای کم‌رنگ ۳"
#: rgb.txt:329
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"PaleTurquoise4"
msgstr "فیروزه‌ای کم‌رنگ ۴"
#: rgb.txt:330
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"CadetBlue1"
msgstr "سبز ارتشی ۱"
#: rgb.txt:331
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"CadetBlue2"
msgstr "سبز ارتشی ۲"
#: rgb.txt:332
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"CadetBlue3"
msgstr "سبز ارتشی ۳"
#: rgb.txt:333
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"CadetBlue4"
msgstr "سبز ارتشی ۱"
#: rgb.txt:334
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"turquoise1"
msgstr "فیروزه‌ای کم‌رنگ ۱"
#: rgb.txt:335
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"turquoise2"
msgstr "فیروزه‌ای کم‌رنگ ۲"
#: rgb.txt:336
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"turquoise3"
msgstr "فیروزه‌ای کم‌رنگ ۳"
#: rgb.txt:337
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"turquoise4"
msgstr "فیروزه‌ای کم‌رنگ ۴"
#: rgb.txt:338
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"cyan1"
msgstr "برنزه"
#: rgb.txt:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"cyan2"
msgstr "برنزه"
#: rgb.txt:340
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"cyan3"
msgstr "برنزه"
#: rgb.txt:341
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"cyan4"
msgstr "برنزه"
#: rgb.txt:342
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkSlateGray1"
msgstr "خاکستری تیره تیره ۱"
#: rgb.txt:343
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkSlateGray2"
msgstr "خاکستری تیره تیره ۲"
#: rgb.txt:344
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkSlateGray3"
msgstr "خاکستری تیره تیره ۳"
#: rgb.txt:345
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkSlateGray4"
msgstr "خاکستری تیره تیره ۱"
#: rgb.txt:346
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"aquamarine1"
msgstr "کبود ۱"
#: rgb.txt:347
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"aquamarine2"
msgstr "کبود ۲"
#: rgb.txt:348
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"aquamarine3"
msgstr "کبود ۳"
#: rgb.txt:349
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"aquamarine4"
msgstr "کبود"
#: rgb.txt:350
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkSeaGreen1"
msgstr "سبزآبی تیره ۱"
#: rgb.txt:351
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkSeaGreen2"
msgstr "سبزآبی تیره ۲"
#: rgb.txt:352
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkSeaGreen3"
msgstr "سبزآبی تیره ۳"
#: rgb.txt:353
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkSeaGreen4"
msgstr "سبزآبی تیره ۴"
#: rgb.txt:354
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SeaGreen1"
msgstr "سبزآبی تیره ۱"
#: rgb.txt:355
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SeaGreen2"
msgstr "سبزآبی تیره ۲"
#: rgb.txt:356
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SeaGreen3"
msgstr "سبزآبی تیره ۳"
#: rgb.txt:357
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SeaGreen4"
msgstr "سبزآبی تیره ۴"
#: rgb.txt:358
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"PaleGreen1"
msgstr "سبز کم‌رنگ ۱"
#: rgb.txt:359
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"PaleGreen2"
msgstr "سبز کم‌رنگ ۲"
#: rgb.txt:360
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"PaleGreen3"
msgstr "سبز کم‌رنگ ۳"
#: rgb.txt:361
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"PaleGreen4"
msgstr "سبز کم‌رنگ"
#: rgb.txt:362
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SpringGreen1"
msgstr "سبز روشن"
#: rgb.txt:363
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SpringGreen2"
msgstr "سبز روشن"
#: rgb.txt:364
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SpringGreen3"
msgstr "سبز روشن"
#: rgb.txt:365
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"SpringGreen4"
msgstr "سبز روشن"
#: rgb.txt:366
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"green1"
msgstr "سبز کم‌رنگ ۱"
#: rgb.txt:367
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"green2"
msgstr "سبز کم‌رنگ ۲"
#: rgb.txt:368
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"green3"
msgstr "سبز کم‌رنگ ۳"
#: rgb.txt:369
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"green4"
msgstr "سبز روشن"
#: rgb.txt:370
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"chartreuse1"
msgstr "آبی مایل به خاکستری ۱"
#: rgb.txt:371
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"chartreuse2"
msgstr "آبی مایل به خاکستری ۲"
#: rgb.txt:372
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"chartreuse3"
msgstr "لاجوردی ۳"
#: rgb.txt:373
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"chartreuse4"
msgstr "لاجوردی ۴"
#: rgb.txt:374
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"OliveDrab1"
msgstr "عاجی ۱"
#: rgb.txt:375
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"OliveDrab2"
msgstr "عاجی ۲"
#: rgb.txt:376
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"OliveDrab3"
msgstr "عاجی ۳"
#: rgb.txt:377
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"OliveDrab4"
msgstr "عاجی ۴"
#: rgb.txt:378
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkOliveGreen1"
msgstr "سبز زیتونی تیره ۱"
#: rgb.txt:379
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkOliveGreen2"
msgstr "سبز زیتونی تیره ۲"
#: rgb.txt:380
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkOliveGreen3"
msgstr "سبز زیتونی تیره ۱"
#: rgb.txt:381
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkOliveGreen4"
msgstr "سبز زیتونی تیره ۱"
#: rgb.txt:382
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"khaki1"
msgstr "خاکی ۱"
#: rgb.txt:383
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"khaki2"
msgstr "خاکی ۲"
#: rgb.txt:384
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"khaki3"
msgstr "خاکی ۳"
#: rgb.txt:385
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"khaki4"
msgstr "خاکی"
#: rgb.txt:386
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightGoldenrod1"
msgstr "خردلی ۱"
#: rgb.txt:387
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightGoldenrod2"
msgstr "خردلی ۲"
#: rgb.txt:388
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightGoldenrod3"
msgstr "خردلی ۳"
#: rgb.txt:389
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightGoldenrod4"
msgstr "خردلی"
#: rgb.txt:390
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightYellow1"
msgstr "زرد روشن ۱"
#: rgb.txt:391
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightYellow2"
msgstr "زرد روشن ۲"
#: rgb.txt:392
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightYellow3"
msgstr "زد روشن ۳"
#: rgb.txt:393
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightYellow4"
msgstr "زرد روشن ۴"
#: rgb.txt:394
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"yellow1"
msgstr "زرد روشن ۱"
#: rgb.txt:395
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"yellow2"
msgstr "زرد روشن ۲"
#: rgb.txt:396
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"yellow3"
msgstr "زد روشن ۳"
#: rgb.txt:397
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"yellow4"
msgstr "زرد روشن ۴"
#: rgb.txt:398
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"gold1"
msgstr "ارغوانی روشن ۱"
#: rgb.txt:399
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"gold2"
msgstr "ارغوانی روشن ۲"
#: rgb.txt:400
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"gold3"
msgstr "ارغوانی روشن ۳"
#: rgb.txt:401
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"gold4"
msgstr "آلبالویی ۴"
#: rgb.txt:402
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"goldenrod1"
msgstr "خردلی ۱"
#: rgb.txt:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"goldenrod2"
msgstr "خردلی ۲"
#: rgb.txt:404
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"goldenrod3"
msgstr "خردلی ۳"
#: rgb.txt:405
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"goldenrod4"
msgstr "خردلی"
#: rgb.txt:406
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkGoldenrod1"
msgstr "خردلی ۱"
#: rgb.txt:407
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkGoldenrod2"
msgstr "خردلی ۲"
#: rgb.txt:408
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkGoldenrod3"
msgstr "خردلی ۳"
#: rgb.txt:409
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkGoldenrod4"
msgstr "خردلی"
#: rgb.txt:410
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"RosyBrown1"
msgstr "قهوه‌ای گلی ۱"
#: rgb.txt:411
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"RosyBrown2"
msgstr "قهوه‌ای گلی ۲"
#: rgb.txt:412
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"RosyBrown3"
msgstr "قهوه‌ای گلی ۳"
#: rgb.txt:413
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"RosyBrown4"
msgstr "قهوه‌ای گلی ۴"
#: rgb.txt:414
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"IndianRed1"
msgstr "اُخرایی ۱"
#: rgb.txt:415
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"IndianRed2"
msgstr "اُخرایی ۱"
#: rgb.txt:416
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"IndianRed3"
msgstr "اُخرایی ۱"
#: rgb.txt:417
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"IndianRed4"
msgstr "اُخرایی ۱"
#: rgb.txt:418
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"sienna1"
msgstr "برفی ۱"
#: rgb.txt:419
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"sienna2"
msgstr "برفی ۲"
#: rgb.txt:420
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"sienna3"
msgstr "برفی ۳"
#: rgb.txt:421
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"sienna4"
msgstr "برفی ۴"
#: rgb.txt:422
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"burlywood1"
msgstr "قهوه‌ای ۱"
#: rgb.txt:423
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"burlywood2"
msgstr "قهوه‌ای ۲"
#: rgb.txt:424
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"burlywood3"
msgstr "قهوه‌ای ۳"
#: rgb.txt:425
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"burlywood4"
msgstr "قهوه‌ای"
#: rgb.txt:426
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"wheat1"
msgstr "گندمی ۱"
#: rgb.txt:427
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"wheat2"
msgstr "گندمی ۲"
#: rgb.txt:428
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"wheat3"
msgstr "گندمی ۳"
#: rgb.txt:429
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"wheat4"
msgstr "گندمی ۴"
#: rgb.txt:430
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"tan1"
msgstr "برنزه"
#: rgb.txt:431
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"tan2"
msgstr "برنزه"
#: rgb.txt:432
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"tan3"
msgstr "برنزه"
#: rgb.txt:433
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"tan4"
msgstr "برنزه"
#: rgb.txt:434
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"chocolate1"
msgstr "گندمی ۱"
#: rgb.txt:435
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"chocolate2"
msgstr "گندمی ۲"
#: rgb.txt:436
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"chocolate3"
msgstr "گندمی ۳"
#: rgb.txt:437
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"chocolate4"
msgstr "گندمی ۴"
#: rgb.txt:438
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"firebrick1"
msgstr "صورتی ۱"
#: rgb.txt:439
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"firebrick2"
msgstr "صورتی ۲"
#: rgb.txt:440
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"firebrick3"
msgstr "صورتی ۳"
#: rgb.txt:441
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"firebrick4"
msgstr "لاجوردی ۴"
#: rgb.txt:442
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"brown1"
msgstr "برفی ۱"
#: rgb.txt:443
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"brown2"
msgstr "برفی ۲"
#: rgb.txt:444
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"brown3"
msgstr "برفی ۳"
#: rgb.txt:445
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"brown4"
msgstr "برفی ۴"
#: rgb.txt:446
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"salmon1"
msgstr "گل‌بهی ۱"
#: rgb.txt:447
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"salmon2"
msgstr "گل‌بهی"
#: rgb.txt:448
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"salmon3"
msgstr "گل‌بهی"
#: rgb.txt:449
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"salmon4"
msgstr "گل‌بهی"
#: rgb.txt:450
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightSalmon1"
msgstr "گل‌بهی روشن ۱"
#: rgb.txt:451
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightSalmon2"
msgstr "گل‌بهی روشن ۲"
#: rgb.txt:452
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightSalmon3"
msgstr "گل‌بهی روشن"
#: rgb.txt:453
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightSalmon4"
msgstr "گل‌بهی روشن"
#: rgb.txt:454
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"orange1"
msgstr "برنزه"
#: rgb.txt:455
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"orange2"
msgstr "برنزه"
#: rgb.txt:456
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"orange3"
msgstr "برنزه"
#: rgb.txt:457
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"orange4"
msgstr "برنزه"
#: rgb.txt:458
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkOrange1"
msgstr "خاکستری تیره"
#: rgb.txt:459
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkOrange2"
msgstr "خاکستری تیره"
#: rgb.txt:460
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkOrange3"
msgstr "خاکستری تیره"
#: rgb.txt:461
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkOrange4"
msgstr "خاکستری تیره"
#: rgb.txt:462
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"coral1"
msgstr "زرد بسیار روشن ۱"
#: rgb.txt:463
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"coral2"
msgstr "زرد بسیار روشن ۲"
#: rgb.txt:464
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"coral3"
msgstr "زرد بسیار روشن ۳"
#: rgb.txt:465
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"coral4"
msgstr "زرد بسیار روشن ۴"
#: rgb.txt:466
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"tomato1"
msgstr "برنزه"
#: rgb.txt:467
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"tomato2"
msgstr "برنزه"
#: rgb.txt:468
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"tomato3"
msgstr "برنزه"
#: rgb.txt:469
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"tomato4"
msgstr "برنزه"
#: rgb.txt:470
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"OrangeRed1"
msgstr "اُخرایی ۱"
#: rgb.txt:471
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"OrangeRed2"
msgstr "اُخرایی ۱"
#: rgb.txt:472
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"OrangeRed3"
msgstr "اُخرایی ۱"
#: rgb.txt:473
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"OrangeRed4"
msgstr "اُخرایی ۱"
#: rgb.txt:474
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"red1"
msgstr "لاجوردی ۱"
#: rgb.txt:475
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"red2"
msgstr "لاجوردی ۲"
#: rgb.txt:476
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"red3"
msgstr "لاجوردی ۳"
#: rgb.txt:477
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"red4"
msgstr "لاجوردی ۴"
#: rgb.txt:478
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DeepPink1"
msgstr "صورتی ۱"
#: rgb.txt:479
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DeepPink2"
msgstr "صورتی ۲"
#: rgb.txt:480
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DeepPink3"
msgstr "صورتی ۳"
#: rgb.txt:481
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DeepPink4"
msgstr "صورتی"
#: rgb.txt:482
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"HotPink1"
msgstr "صورتی گرم ۱"
#: rgb.txt:483
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"HotPink2"
msgstr "صورتی گرم ۲"
#: rgb.txt:484
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"HotPink3"
msgstr "صورتی گرم"
#: rgb.txt:485
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"HotPink4"
msgstr "صورتی گرم"
#: rgb.txt:486
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"pink1"
msgstr "صورتی ۱"
#: rgb.txt:487
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"pink2"
msgstr "صورتی ۲"
#: rgb.txt:488
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"pink3"
msgstr "صورتی ۳"
#: rgb.txt:489
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"pink4"
msgstr "صورتی"
#: rgb.txt:490
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightPink1"
msgstr "صورتی روشن ۱"
#: rgb.txt:491
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightPink2"
msgstr "صورتی روشن ۲"
#: rgb.txt:492
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightPink3"
msgstr "صورتی روشن ۳"
#: rgb.txt:493
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightPink4"
msgstr "صورتی روشن"
#: rgb.txt:494
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"PaleVioletRed1"
msgstr "قرمز بنفش کم‌رنگ ۱"
#: rgb.txt:495
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"PaleVioletRed2"
msgstr "قرمز بنفش کم‌رنگ ۲"
#: rgb.txt:496
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"PaleVioletRed3"
msgstr "قرمز بنفش کم‌رنگ ۳"
#: rgb.txt:497
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"PaleVioletRed4"
msgstr "قرمز بنفش کم‌رنگ"
#: rgb.txt:498
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"maroon1"
msgstr "گل‌بهی ۱"
#: rgb.txt:499
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"maroon2"
msgstr "برنزه"
#: rgb.txt:500
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"maroon3"
msgstr "برنزه"
#: rgb.txt:501
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"maroon4"
msgstr "برنزه"
#: rgb.txt:502
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"VioletRed1"
msgstr "قرمز بنفش کم‌رنگ ۱"
#: rgb.txt:503
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"VioletRed2"
msgstr "قرمز بنفش کم‌رنگ ۲"
#: rgb.txt:504
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"VioletRed3"
msgstr "قرمز بنفش کم‌رنگ ۳"
#: rgb.txt:505
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"VioletRed4"
msgstr "قرمز بنفش کم‌رنگ"
#: rgb.txt:506
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"magenta1"
msgstr "برنزه"
#: rgb.txt:507
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"magenta2"
msgstr "برنزه"
#: rgb.txt:508
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"magenta3"
msgstr "برنزه"
#: rgb.txt:509
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"magenta4"
msgstr "برنزه"
#: rgb.txt:510
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"orchid1"
msgstr "ارغوانی روشن ۱"
#: rgb.txt:511
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"orchid2"
msgstr "ارغوانی روشن ۲"
#: rgb.txt:512
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"orchid3"
msgstr "ارغوانی روشن ۳"
#: rgb.txt:513
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"orchid4"
msgstr "ارغوانی روشن"
#: rgb.txt:514
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"plum1"
msgstr "آلبالویی ۱"
#: rgb.txt:515
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"plum2"
msgstr "آلبالویی ۲"
#: rgb.txt:516
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"plum3"
msgstr "آلبالویی ۳"
#: rgb.txt:517
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"plum4"
msgstr "آلبالویی ۴"
#: rgb.txt:518
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MediumOrchid1"
msgstr "ارکیده‌ای متوسط ۱"
#: rgb.txt:519
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MediumOrchid2"
msgstr "ارکیده‌ای متوسط ۱"
#: rgb.txt:520
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MediumOrchid3"
msgstr "ارکیده‌ای متوسط ۱"
#: rgb.txt:521
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MediumOrchid4"
msgstr "ارکیده‌ای متوسط ۱"
#: rgb.txt:522
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkOrchid1"
msgstr "ارغوانی روشن ۱"
#: rgb.txt:523
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkOrchid2"
msgstr "ارغوانی روشن ۲"
#: rgb.txt:524
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkOrchid3"
msgstr "ارغوانی روشن ۳"
#: rgb.txt:525
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkOrchid4"
msgstr "ارغوانی روشن"
#: rgb.txt:526
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"purple1"
msgstr "لاجوردی ۱"
#: rgb.txt:527
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"purple2"
msgstr "لاجوردی ۲"
#: rgb.txt:528
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"purple3"
msgstr "لاجوردی ۳"
#: rgb.txt:529
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"purple4"
msgstr "لاجوردی ۴"
#: rgb.txt:530
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MediumPurple1"
msgstr "بنفش متوسط ۱"
#: rgb.txt:531
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MediumPurple2"
msgstr "بنفش متوسط ۲"
#: rgb.txt:532
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MediumPurple3"
msgstr "بنفش متوسط ۳"
#: rgb.txt:533
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"MediumPurple4"
msgstr "بنفش متوسط"
#: rgb.txt:534
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"thistle1"
msgstr "یاسی ۱"
#: rgb.txt:535
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"thistle2"
msgstr "یاسی ۲"
#: rgb.txt:536
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"thistle3"
msgstr "یاسی ۳"
#: rgb.txt:537
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"thistle4"
msgstr "یاسی ۴"
#: rgb.txt:741
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkGrey"
msgstr "خاکستری تیره"
#: rgb.txt:743
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkGray"
msgstr "خاکستری تیره"
#: rgb.txt:745
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkBlue"
msgstr "آبی آسمانی"
#: rgb.txt:747
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkCyan"
msgstr "گل‌بهی تیره"
#: rgb.txt:749
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkMagenta"
msgstr "سبزآبی تیره"
#: rgb.txt:751
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"DarkRed"
msgstr "خاکستری تیره"
#: rgb.txt:753
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"LightGreen"
msgstr "سبز روشن"