|
|
# translation of tdedebugdialog.po to Kazakh
|
|
|
#
|
|
|
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2007.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: tdedebugdialog\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-24 14:39+0600\n"
|
|
|
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Kazakh\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Сайран Киккарин"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "sairan@computer.org"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:72
|
|
|
msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
|
|
|
msgstr "Әдетті диалогтың орнына толық диалог көрсетілсін"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:80
|
|
|
msgid "TDEDebugDialog"
|
|
|
msgstr "TDEDebugDialog"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:81
|
|
|
msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
|
|
|
msgstr "Жөндеу шығарылымын баптау диалогы"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:83
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
msgstr "Жетілдіруші"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:84
|
|
|
msgid "Original maintainer/developer"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tdedebugdialog.cpp:46 tdelistdebugdialog.cpp:37
|
|
|
msgid "Debug Settings"
|
|
|
msgstr "Жөндеу баптаулары"
|
|
|
|
|
|
#: tdedebugdialog.cpp:51
|
|
|
msgid "Debug area:"
|
|
|
msgstr "Жөндеу аумағы:"
|
|
|
|
|
|
#: tdedebugdialog.cpp:67
|
|
|
msgid "Message Box"
|
|
|
msgstr "Хабар терезесі"
|
|
|
|
|
|
#: tdedebugdialog.cpp:68
|
|
|
msgid "Shell"
|
|
|
msgstr "Қоршау-орта"
|
|
|
|
|
|
#: tdedebugdialog.cpp:69
|
|
|
msgid "Syslog"
|
|
|
msgstr "Жүйелік журналы"
|
|
|
|
|
|
#: tdedebugdialog.cpp:70
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
msgstr "Жоқ"
|
|
|
|
|
|
#: tdedebugdialog.cpp:79 tdedebugdialog.cpp:104 tdedebugdialog.cpp:129
|
|
|
#: tdedebugdialog.cpp:154
|
|
|
msgid "Output to:"
|
|
|
msgstr "Келесіге шығару:"
|
|
|
|
|
|
#: tdedebugdialog.cpp:86 tdedebugdialog.cpp:111 tdedebugdialog.cpp:136
|
|
|
#: tdedebugdialog.cpp:161
|
|
|
msgid "Filename:"
|
|
|
msgstr "Файл атауы:"
|
|
|
|
|
|
#: tdedebugdialog.cpp:150
|
|
|
msgid "Fatal Error"
|
|
|
msgstr "Түзелмейтін қате"
|
|
|
|
|
|
#: tdedebugdialog.cpp:173
|
|
|
msgid "Abort on fatal errors"
|
|
|
msgstr "Түзелмейтін қатеде доғару"
|
|
|
|
|
|
#: tdelistdebugdialog.cpp:56
|
|
|
msgid "&Select All"
|
|
|
msgstr "Барлығын &таңдау"
|
|
|
|
|
|
#: tdelistdebugdialog.cpp:57
|
|
|
msgid "&Deselect All"
|
|
|
msgstr "Барлық таңдаудан ай&ну"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "File"
|
|
|
#~ msgstr "Файл атауы:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Error"
|
|
|
#~ msgstr "Түзелмейтін қате"
|