|
|
# translation of tdeabc_net.po to Greek
|
|
|
# Copyright (C) 2002,2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
#
|
|
|
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
|
|
|
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2006.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeabc_net\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:22+0100\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-02-23 14:11+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
|
|
|
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resourcenet.cpp:141
|
|
|
msgid "Unable to download file '%1'."
|
|
|
msgstr "Αδύνατη η λήψη του αρχείου '%1'."
|
|
|
|
|
|
#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:184 resourcenet.cpp:367
|
|
|
msgid "Unable to open file '%1'."
|
|
|
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '%1'."
|
|
|
|
|
|
#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:364
|
|
|
msgid "Problems during parsing file '%1'."
|
|
|
msgstr "Προβλήματα κατά την ανάλυση του αρχείου '%1'."
|
|
|
|
|
|
#: resourcenet.cpp:246 resourcenet.cpp:278
|
|
|
msgid "Unable to save file '%1'."
|
|
|
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου '%1'."
|
|
|
|
|
|
#: resourcenet.cpp:252
|
|
|
msgid "Unable to upload to '%1'."
|
|
|
msgstr "Αδύνατη η αποστολή του αρχείου '%1'."
|
|
|
|
|
|
#: resourcenet.cpp:354
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Download failed: Unable to create temporary file"
|
|
|
msgstr "Η λήψη απέτυχε με κάποιον τρόπο!"
|
|
|
|
|
|
#: resourcenetconfig.cpp:42
|
|
|
msgid "Format:"
|
|
|
msgstr "Μορφή:"
|
|
|
|
|
|
#: resourcenetconfig.cpp:48
|
|
|
msgid "Location:"
|
|
|
msgstr "Τοποθεσία:"
|