You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
132 lines
3.5 KiB
132 lines
3.5 KiB
# translation of kcmview1394.po to Slovak
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 09:43+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
|
|
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
|
|
"Language: sk\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Stanislav Višňovský"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "visnovsky@kde.org"
|
|
|
|
#: view1394.cpp:64
|
|
msgid ""
|
|
"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
|
|
"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
|
|
"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
|
|
"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
|
|
"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
|
|
"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
|
|
"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
|
|
"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
|
|
"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
|
|
"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
|
|
"of the node<br>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Na pravej strane vidíte základné informácie o vašom nastavení IEEE 1394."
|
|
"<br>Význam stĺpcov:<br><b>Meno</b>: port alebo meno uzlu, číslo sa môže "
|
|
"meniť pri každom resete zbernice<br><b>GUID</b>: 64-bitové GUID "
|
|
"uzlu<br><b>Lokálne</b>: zaškrtnutné, ak je uzol port IEEE 1394 vášho "
|
|
"počítača<br><b>IRM</b>: zaškrtnuté, ak uzol podporuje izochronického správcu "
|
|
"zdrojov<br><b>CRM</b>: zaškrtnuté, ak uzol podporuje mastra cyklu<br><b>ISO</"
|
|
"b>: zaškrtnuté, ak uzol podporuje izochronické prenosy<br><b>BM</b>: "
|
|
"zaškrtnuté, ak uzol podporuje správcu zbernice<br><b>PM</b>: zaškrtnuté, ak "
|
|
"uzol podporuje správu spotreby<br><b>Pres</b>: presnosť hodín cyklu uzlu, "
|
|
"platné od 0 do 100<br><b>Rýchlosť</b>: rýchlosť uzlu<br>"
|
|
|
|
#: view1394.cpp:195
|
|
msgid "Port %1:\"%2\""
|
|
msgstr "Port %1:\"%2\""
|
|
|
|
#: view1394.cpp:208
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Node %1"
|
|
msgstr "Nód %1"
|
|
|
|
#: view1394.cpp:211
|
|
msgid "Not ready"
|
|
msgstr "Nepripravené"
|
|
|
|
#: view1394.cpp:315
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Neznáme"
|
|
|
|
#: view1394widget.ui:22
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Meno"
|
|
|
|
#: view1394widget.ui:33
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "GUID"
|
|
msgstr "GUID"
|
|
|
|
#: view1394widget.ui:44
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr "Lokálne"
|
|
|
|
#: view1394widget.ui:55
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "IRM"
|
|
msgstr "IRM"
|
|
|
|
#: view1394widget.ui:66
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "CRM"
|
|
msgstr "CRM"
|
|
|
|
#: view1394widget.ui:77
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "ISO"
|
|
msgstr "ISO"
|
|
|
|
#: view1394widget.ui:88
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "BM"
|
|
msgstr "BM"
|
|
|
|
#: view1394widget.ui:99
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "PM"
|
|
msgstr "PM"
|
|
|
|
#: view1394widget.ui:110
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Acc"
|
|
msgstr "Acc"
|
|
|
|
#: view1394widget.ui:121
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Rýchlosť"
|
|
|
|
#: view1394widget.ui:132
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Vendor"
|
|
msgstr "Dodávateľ"
|
|
|
|
#: view1394widget.ui:178
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
|
|
msgstr "Genrovať reset zbernice 1394"
|