|
|
# translation of tdeabc_slox.po to Ukrainian
|
|
|
# Translation of tdeabc_slox.po to Ukrainian
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004.
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeabc_slox\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-05-17 04:02+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-19 19:39-0700\n"
|
|
|
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
|
|
|
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Іван Петрущак"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcresourceslox.cpp:214
|
|
|
msgid "Downloading contacts"
|
|
|
msgstr "Звантаження контактів"
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcresourceslox.cpp:523
|
|
|
msgid "Uploading contacts"
|
|
|
msgstr "Звантаження контактів"
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47
|
|
|
msgid "URL:"
|
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53 kcalresourcesloxconfig.cpp:56
|
|
|
msgid "User:"
|
|
|
msgstr "Користувач:"
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59 kcalresourcesloxconfig.cpp:62
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
msgstr "Пароль:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 19
|
|
|
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66 kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:12
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Only load data since last sync"
|
|
|
msgstr "Завантажувати тільки дані, які змінились після останньої синхронізації"
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70
|
|
|
msgid "Select Folder..."
|
|
|
msgstr "Вибрати теку..."
|
|
|
|
|
|
#: kcalresourceslox.cpp:178
|
|
|
msgid "Non-http protocol: '%1'"
|
|
|
msgstr "Не-http протокол: \"%1\""
|
|
|
|
|
|
#: kcalresourceslox.cpp:233
|
|
|
msgid "Downloading events"
|
|
|
msgstr "Звантаження подій"
|
|
|
|
|
|
#: kcalresourceslox.cpp:278
|
|
|
msgid "Downloading to-dos"
|
|
|
msgstr "Звантаження завдань"
|
|
|
|
|
|
#: kcalresourceslox.cpp:387
|
|
|
msgid "Uploading incidence"
|
|
|
msgstr "Вивантаження події"
|
|
|
|
|
|
#: kcalresourceslox.cpp:1226
|
|
|
msgid "Added"
|
|
|
msgstr "Додано"
|
|
|
|
|
|
#: kcalresourceslox.cpp:1227
|
|
|
msgid "Changed"
|
|
|
msgstr "Змінено"
|
|
|
|
|
|
#: kcalresourceslox.cpp:1228
|
|
|
msgid "Deleted"
|
|
|
msgstr "Видалено"
|
|
|
|
|
|
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49
|
|
|
msgid "Download from:"
|
|
|
msgstr "Звантажити з:"
|
|
|
|
|
|
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
|
|
|
msgid "Calendar Folder..."
|
|
|
msgstr "Тека календаря..."
|
|
|
|
|
|
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77
|
|
|
msgid "Task Folder..."
|
|
|
msgstr "Тека задач..."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 10
|
|
|
#: rc.cpp:3 rc.cpp:21
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Base Url"
|
|
|
msgstr "Основна адреса"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 13
|
|
|
#: rc.cpp:6 rc.cpp:24
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "User Name"
|
|
|
msgstr "Користувач"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 16
|
|
|
#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
msgstr "Пароль"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 23
|
|
|
#: rc.cpp:15 sloxfolderdialog.cpp:37
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Folder ID"
|
|
|
msgstr "ІД теки"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 27
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Last Sync"
|
|
|
msgstr "Остання синхронізація"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 19
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Last Event Sync"
|
|
|
msgstr "Остання синхронізація подій"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 22
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Last To-do Sync"
|
|
|
msgstr "Остання синхронізація завдань"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 29
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Calendar Folder"
|
|
|
msgstr "Тека календаря"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 33
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Task Folder"
|
|
|
msgstr "Тека задач"
|
|
|
|
|
|
#: sloxfolder.cpp:45
|
|
|
msgid "Global Addressbook"
|
|
|
msgstr "Глобальна адресна книга"
|
|
|
|
|
|
#: sloxfolder.cpp:47
|
|
|
msgid "Internal Addressbook"
|
|
|
msgstr "Внутрішня адресна книга"
|
|
|
|
|
|
#: sloxfolderdialog.cpp:29
|
|
|
msgid "Select Folder"
|
|
|
msgstr "Вибрати теку"
|
|
|
|
|
|
#: sloxfolderdialog.cpp:36
|
|
|
msgid "Folder"
|
|
|
msgstr "Тека"
|
|
|
|
|
|
#: sloxfoldermanager.cpp:161
|
|
|
msgid "Private Folder"
|
|
|
msgstr "Особиста тека"
|
|
|
|
|
|
#: sloxfoldermanager.cpp:163
|
|
|
msgid "Public Folder"
|
|
|
msgstr "Публічна тека"
|
|
|
|
|
|
#: sloxfoldermanager.cpp:165
|
|
|
msgid "Shared Folder"
|
|
|
msgstr "Спільна тека"
|
|
|
|
|
|
#: sloxfoldermanager.cpp:167
|
|
|
msgid "System Folder"
|
|
|
msgstr "Системна тека"
|