You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
323 lines
22 KiB
323 lines
22 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Spanish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<article lang="&language;">
|
|
<articleinfo>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>&Thomas.Tanghus; &Thomas.Tanghus.mail;</author>
|
|
<author>&Steffen.Hansen; &Steffen.Hansen.mail;</author>
|
|
<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
|
|
<othercredit role="translator"> <firstname>Pablo</firstname> <surname>de Vicente</surname> <affiliation><address><email>vicente@oan.es</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> <othercredit role="translator"> <firstname>Marcos</firstname> <surname>Fouces Lago</surname> <affiliation><address><email>mfouces@yahoo.es</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<date>2002-02-13</date>
|
|
<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
<keyword>KControl</keyword>
|
|
<keyword>Configuración TDM</keyword>
|
|
<keyword>administrador de acceso</keyword>
|
|
<keyword>Usuario</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
</articleinfo>
|
|
|
|
<sect1 id="login-manager">
|
|
<title>Administrador de acceso</title>
|
|
|
|
<para>Utilizando este módulo, puede configurar &tdm;, el administrador gráfico de sesiones de &kde;. Puede cambiar el aspecto de la pantalla de acceso, quién tiene acceso utilizando el administrador de acceso, y quien puede apagar el ordenador.</para>
|
|
|
|
<para>Para poder organizar todas estas opciones este módulo está dividido en cinco secciones: <link linkend="tdmconfig-appearance"><guilabel>Aspecto</guilabel></link>, <link linkend="tdmconfig-font"><guilabel>Fuente</guilabel></link>, <link linkend="tdmconfig-background"><guilabel>Fondo</guilabel></link>, <link linkend="tdmconfig-sessions"><guilabel>Sesiones</guilabel></link>, <link linkend="tdmconfig-users"><guilabel>Usuarios</guilabel></link> y <link linkend="tdmconfig-convenience"><guilabel>Comodidad</guilabel></link>.</para>
|
|
|
|
<para>Puede pasar de una sección a otra utilizando las pestañas de la parte superior de la ventana.</para>
|
|
|
|
<note><para>Si no ha entrado como superusuario necesitará pulsar el botón <guibutton>Modo administrador</guibutton>. Se le solicitará entonces una contraseña de superusuario. Si introduce la contraseña correcta se le permitirá modificar las opciones de este módulo.</para></note>
|
|
|
|
<sect2 id="tdmconfig-appearance">
|
|
<title>Aspecto</title>
|
|
|
|
<para>Desde esta página puede cambiar el aspecto visual de &tdm; el administrador de acceso de &kde;.</para>
|
|
|
|
<para>El saludo de bienvenida es el título de la pantalla de acceso. Si el saludo contiene la palabra <computeroutput>HOSTNAME</computeroutput> esta será traducida al nombre de la máquina sin el nombre del dominio, en el que está instalado &tdm;.</para>
|
|
|
|
<para>Puede elegir mostrar en el cuadro de acceso la hora del sistema, un logotipo o nada especial. Puede elegir entre las opciones del <guilabel>Area de logotipo</guilabel>. Usando la opción de <guilabel>Posiciones</guilabel>, puede elegir entre centrar el contenido del área del logotipo o colocarlo utilizando coordenadas fijas.</para>
|
|
|
|
<para>Si eligió <guilabel>Mostrar logotipo</guilabel> puede elegir ahora un logo:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Suelte un archivo de imagen en el botón de imagen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Pulse sobre el botón de imagen y seleccione una nueva imagen desde el cuadro de selección de imágenes.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Si no especifica un logotipo se mostrará el archivo predeterminado <filename>$<envar>TDEDIR</envar>/share/apps/tdm/pics/kdelogo.xpm</filename>.</para>
|
|
|
|
<para>Mientras que el estilo de &kde; depende de las opciones de la cuenta del usuario, el estilo utilizado por &tdm; se puede configurar utilizando la opción <guilabel>Estilo de GUI</guilabel>.</para>
|
|
|
|
<para>Debajo, dispone de dos listas desplegables para seleccionar el país y el idioma para su cuadro de acceso.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="tdmconfig-font">
|
|
<title>Fuente</title>
|
|
|
|
<para>Desde esta sección del módulo puede modificar los tipos de letra utilizados en la ventana de acceso.</para>
|
|
|
|
<para>Puede seleccionar tres estilos de letra diferentes de la lista desplegable (<guilabel>Bienvenida</guilabel>, <guilabel>Fallo</guilabel>, <guilabel>General</guilabel>). Cuando pulse sobre <guibutton>Cambiar fuente</guibutton> aparecerá un diálogo desde el que podrá seleccionar las nuevas características del estilo de la letra.</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>El tipo de letra de <guilabel>Bienvenida</guilabel> es el utilizado para el título (Mensaje de bienvenida).</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>El tipo de letra de <guilabel>Fallo</guilabel> se utiliza cuando falla un acceso.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>El tipo de letra <guilabel>Estándar</guilabel> se utiliza en los demás lugares de la ventana de acceso.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>En el cuadro <guilabel>Ejemplo</guilabel> puede apreciarse como se vería la letra.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="tdmconfig-background">
|
|
<title>Fondo</title>
|
|
|
|
<para>Aquí puede cambiar el fondo del escritorio que se mostrará cuando un usuario acceda a su cuenta. Puede tener un sólo color o una imagen de fondo. Si tiene una imagen de fondo y selecciona centrar se utilizará el color de fondo alrededor de la imagen si ésta no es lo suficientemente grande para cubrir el escritorio completo.</para>
|
|
|
|
<para>Los colores de fondo y los efectos son controlados por las opciones de la pestaña <guilabel>Fondo</guilabel>, pudiendo seleccionar la imagen del fondo y su posición esta pestaña.</para>
|
|
|
|
<para>Para cambiar el color de fondo predeterminado pulse sobre cualquiera de los botones de colores y seleccione un nuevo color.</para>
|
|
|
|
<para>La casilla desplegable situada sobre los botones de color le proporciona diferentes efectos de mezcla. Elija uno de la lista y se previsualizará en el pequeño monitor en la parte superior de la ventana. Sus posibilidades son:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Plano</term>
|
|
<listitem><para>Seleccionando este modo, selecciona un color (utilizando el botón del color <guibutton>Color 1</guibutton>), y todo el fondo se cubre con ese color.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Plantilla</term>
|
|
<listitem><para>Seleccionando este modo, selecciona dos colores (utilizando ambos botones de color). </para> <para>Entonces selecciona una plantilla pulsando <guilabel>Configuración</guilabel>. Esto abre una nueva ventana de diálogo que le ofrece la posibilidad de seleccionar una plantilla. Simplemente pulse una vez sobre la plantilla elegida, después pulse <guilabel>Aceptar</guilabel> y &kde; le mostrará la plantilla seleccionada utilizando los dos colores que seleccionó. Para obtener más información sobre plantillas consulte la sección <ulink url="help:/kcontrol/background/index.html#bkgnd-patterns">Fondo, añadiendo, eliminando y modificando plantillas</ulink>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Programa de fondo</term>
|
|
<listitem><para>Seleccionando esta opción, puede hacer que &kde; utilice un programa externo para determinar el fondo. Éste puede ser cualquier programa que elija. Para más información sobre esta opción, consulte la sección <ulink url="help:/kcontrol/background/index.html#bkgnd-programs">Fondo: Usando un programa externo</ulink>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Gradiente horizontal</term>
|
|
<listitem><para>Si elige este modo, seleccione dos colores (usando ambos botones de color). &kde; entonces comenzará por el color seleccionado como <guilabel>Color 1</guilabel> en la parte izquierda de la pantalla, y se transformará gradualmente en el color seleccionado por <guilabel>Color 2</guilabel> a medida que se mueve a la parte derecha de la pantalla.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Gradiente vertical</term>
|
|
<listitem><para>Si elige este modo, seleccionará dos colores (usando ambos botones de color). &kde; entonces comenzará por el color seleccionado como <guilabel>Color 1</guilabel> en la parte izquierda de la pantalla, y se transformará gradualmente en el color seleccionado por <guilabel>Color 2</guilabel> a medida que se mueve al fondo de la pantalla.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Gradiente de pirámide</term>
|
|
<listitem><para>Si elige este modo, seleccionará dos colores (usando ambos botones de color). &kde; entonces comenzará por el color seleccionado como <guilabel>Color 1</guilabel> en la parte izquierda de la pantalla, y se transformará gradualmente en el color seleccionado por <guilabel>Color 2</guilabel> a medida que se mueve al centro de la pantalla.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Gradiente en forma de cruz</term>
|
|
<listitem><para>Si elige este modo, seleccionará dos colores (utilizando ambos botones de color). &kde; comenzará con el color seleccionado como <guilabel>Color 1</guilabel> en cada esquina de la pantalla y se transformará gradualmente en el <guilabel>Color 2</guilabel> según se mueve al centro de la pantalla. La «forma» de este gradiente es diferente del gradiente piramidal.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Gradiente elíptico</term>
|
|
<listitem><para>Si elige este modo, seleccionará dos colores (utilizando ambos botones de color). &kde; comenzará con el color seleccionado como <guilabel>Color 2</guilabel> en el centro de la pantalla, y se transformará gradualmente en el <guilabel>Color 1</guilabel> al moverse hacia los bordes, siguiendo un patrón elíptico.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>El botón de configuración sólo es necesario si seleccionara <guilabel>Programa de fondo</guilabel> o <guilabel>Plantillas</guilabel>. En estos casos, otra ventana aparecerá para configurar los detalles específicos.</para>
|
|
<para><emphasis>Papel tapiz</emphasis></para>
|
|
<para>Para seleccionar una imagen de fondo primero pulse sobre la pestaña <guilabel>Papeles tapiz</guilabel>, después puede o bien seleccionar una imagen de la lista desplegable <guilabel>Papel tapiz</guilabel> o seleccionar <guibutton>Explorar...</guibutton> y seleccionar una archivo de imagen desde un selector de archivos.</para>
|
|
|
|
<para>La imagen se puede mostrar de seis modos diferentes:</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Sin papel tapiz</term>
|
|
<listitem><para>No se muestra ninguna imagen. Sólo los colores de fondo.</para>
|
|
</listitem></varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Centrado</term>
|
|
<listitem><para>La imagen quedará centrada en la pantalla. Los colores de fondo estarán presentes en cualquier lugar que no cubra la imagen.</para> </listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Mosaico</term>
|
|
<listitem><para>La imagen se duplicará hasta que llene todo el escritorio. La primera imagen se situará en la esquina superior izquierda de la pantalla, y duplicada hacia abajo y a la derecha.</para> </listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Mosaico centrado</term>
|
|
<listitem><para>La imagen se duplicará hasta que cubra el escritorio completo. La primera imagen se situará en el centro de la pantalla, y se duplicará hacia arriba, abajo, a la derecha y a la izquierda.</para> </listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Maxpect centrado</term>
|
|
<listitem><para>La imagen se situará en el centro de la pantalla. Se escalará para cubrir el escritorio, pero no modificará la relación de tamaño horizontal/vertical de la imagen original. Esto le proporcionará una imagen no distorsionada. </para> </listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Escalado</term>
|
|
<listitem><para>La imagen se ajustará hasta llenar todo el escritorio.</para> </listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="tdmconfig-sessions">
|
|
<title>Sesiones</title>
|
|
|
|
<para><guilabel>Permitir apagar la máquina</guilabel></para>
|
|
<para>Utilice esta casilla desplegable para elegir quien tiene privilegio para apagar:</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para><guilabel>Ninguno</guilabel>: Nadie puede apagar el ordenador usando &tdm;. Debe estar dentro de su cuenta y ejecutar una orden.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para><guilabel>Todos</guilabel>: Cualquiera puede apagar el ordenador utilizando &tdm;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para><guilabel>Sólo root</guilabel>: &tdm; requiere introducir la contraseña <systemitem>root</systemitem> antes de apagar el ordenador.</para></listitem>
|
|
<listitem><para><guilabel>Sólo consola</guilabel>: El usuario debe estar en esta consola, para apagar el ordenador.</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para><emphasis>Órdenes</emphasis></para>
|
|
<para>Usar estos 3 espacios vacíos para definir la orden de apagado exacta.</para>
|
|
<para>La orden de apagado predeterminada es:</para>
|
|
|
|
<para><command>/sbin/shutdown</command></para>
|
|
|
|
<para>La orden de reinicio predeterminada es:</para>
|
|
|
|
<para><command>/sbin/reboot</command></para>
|
|
|
|
<para>El modo consola predeterminado (que reinicia el ordenador como una consola en sólo texto):</para>
|
|
|
|
<para><command>/sbin/init <option>3</option></command></para>
|
|
|
|
<para>Cuando <guilabel>Mostrar opciones de arranque</guilabel> está activado &tdm; al arrancar le ofrecerá opciones del administrador de arranque de lilo. Para que esta propiedad funcione, necesita proporcionar las rutas correctas a su orden <command>lilo</command> y al archivo map de lilo.</para>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="tdmconfig-sess">
|
|
<title>Tipos de sesiones</title>
|
|
|
|
<para>Define qué tipo de sesiones deberían ser accesibles desde la ventana de acceso.</para>
|
|
|
|
<para>Para más información sobre este asunto, consulte <filename class="directory">/etc/X11/xdm/Xsession</filename> para encontrar sus archivos de configuración <application>xdm</application>. Revise también las <ulink url="man:xdm">páginas man de xdm</ulink>, especialmente la sección SESSION PROGRAM.</para>
|
|
|
|
<para>Para añadir una sesión, introduzca su nombre en el espacio en blanco <guilabel>Tipos nuevos</guilabel> y pulse <guibutton>Añadir nuevo</guibutton>. </para>
|
|
|
|
<para>Para eliminar uns sesión, seleccione la sesión de la lista y pulse <guibutton>Eliminar</guibutton>.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="tdmconfig-users">
|
|
<title>Usuarios</title>
|
|
|
|
<para>Desde aquí puede cambiar el modo en el se representan los usuarios en la ventana de acceso.</para>
|
|
|
|
<para>Cuando mire esta ventana, verá tres listas (Todos los usuarios, usuarios seleccionados, y usuarios ocultos). También verá un recuadro de imagen y un conjunto de opciones a lo largo del lado derecho de la ventana.</para>
|
|
|
|
<para>Lo primero que debe decidir es si va a mostrar o no usuarios.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Si elige mostrar usuarios, entonces la ventana de acceso mostrará imágenes (que usted selecciona), o una lista de usuarios. Cuando alguien de está lista para acceder, seleccione su usuario/imagen, introducirá su contraseña y se les permitirá el acceso. </para>
|
|
|
|
<para>Si elige ocultar usuarios, entonces la ventana de acceso será más tradicional. Los usuarios necesitarán introducir su nombre de usuario y contraseña para acceder. Este es el método preferido si tiene muchos usuarios en este terminal.</para>
|
|
|
|
<sect3 id="tdmconfig-showusers">
|
|
<title>Para mostrar (y ordenar) o no usuarios</title>
|
|
|
|
<para>A lo largo del borde derecho de la ventana hay dos casillas de selección.</para>
|
|
|
|
<para>Si se selecciona <guilabel>Mostrar usuarios</guilabel>, ha elegido mostrar imágenes de usuarios, en lugar de hacerles escribir su nombre de usuario.</para>
|
|
|
|
<para>Si <guilabel>Ordenar usuarios</guilabel> está seleccionado, entonces la lista de usuarios se ordenará alfabéticamente en la ventana de acceso. Si está deseleccionado, los usuarios se mostrarán en una lista en el mismo orden que están en la página. Si <guilabel>Mostrar usuarios</guilabel> no está seleccionado, esto no tiene efecto.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="tdmconfig-whichusers">
|
|
<title>Cómo determinar qué usuarios mostrar y cuales ocultar</title>
|
|
|
|
<para>Debajo del recuadro de imágenes de usuario y por encima de la casilla de selección <guilabel>Mostrar usuarios</guilabel> , hay un conjunto de dos botones de selección excluyente:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Mostrar sólo usuarios seleccionados: Si elige esta opción, sólo los usuarios incluidos en la lista serán mostrados en la ventana de acceso <guilabel>Usuarios seleccionados</guilabel>. Si <guilabel>Mostrar usuarios</guilabel> está seleccionado, esto no tendrá efecto.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Mostrar todos los usuarios excepto los usuarios no mostrables. Si selecciona esta opción, todos los usuarios serán mostrados <emphasis>excepto</emphasis> aquellos usuarios en la lista <guilabel>Usuarios no mostrables</guilabel>. Si <guilabel>Mostrar usuarios</guilabel> no está seleccionado, esto no tendrá efecto. </para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="tdmconfig-select">
|
|
<title>Seleccionar usuarios</title>
|
|
|
|
<para>La página contiene tres recuadros con listas. La lista grande a la izquierda muestra todos los usuarios en el sistema que pueden ser un usuario genuino.</para>
|
|
|
|
<para>La lista superior derecha muestra los usuarios seleccionados y la inferior derecha los usuarios que no queremos mostrar en la ventana de acceso.</para>
|
|
|
|
<para>Para mover un usuario desde una lista a otra debe pulsar sobre el nombre de usuario en la lista y seleccionar <guibutton>>></guibutton> para mover el usuario desde la lista de la izquierda a la de la derecha o <guibutton><<</guibutton> para mover el usuario desde la lista de la derecha a la de la izquierda.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="tdmconfig-image">
|
|
<title>Imágenes</title>
|
|
|
|
<note><para>Esta sección del manual sólo es aplicable si se selecciona <guilabel>Mostrar usuarios</guilabel>. Si no lo está este recuadro de imagen no tendrá efecto.</para></note>
|
|
|
|
<para>Cada usuario en el sistema puede ser representado por una imagen. La imagen del usuario se guarda en un archivo denominado <filename>$<envar>TDEDIR</envar>/share/apps/tdm/pics/users/$<envar>USER</envar>.xpm.</filename> Si el usuario no tiene dicho archivo se utilizará en su lugar el archivo <filename>$<envar>TDEDIR</envar>/share/apps/tdm/pics/users/default.xpm</filename>.</para>
|
|
|
|
<para>Para asignar una nueva imagen a un usuario simplemente seleccione el usuario de una de las listas o bien suelte un archivo de imagen en el botón de imagen a la derecha o pulse sobre el botón de imagen y seleccione una nueva imagen desde el selector de imágenes.</para>
|
|
|
|
<para>Si no hay ningún usuario actualmente seleccionado se le solicitará si desea cambiar la imagen predeterminada.</para>
|
|
|
|
<para>El reemplazo está realizado por un proceso de &konqueror; de modo que si el archivo de imagen ya existe &konqueror; le solicitará si desea reemplazarlo. Si confirma que la imagen será reemplazada <emphasis>NO</emphasis> tendrá que pulsar el botón <guibutton>Aplicar</guibutton>.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="tdmconfig-convenience">
|
|
<title>Comodidad</title>
|
|
|
|
<para>En la ficha <guilabel>comodidad</guilabel> puede configurar algunas opciones para facilitar la vida a los perezosos, como acceso automático o desactivación de contraseñas.</para>
|
|
|
|
<important><para>Por favor piénseselo dos veces antes de utilizar estas opciones. Cada opción en la ficha <guilabel>comodidad</guilabel> puede comprometer seriamente la seguridad de su sistema. Prácticamente, estas opciones son sólo para ser usadas en un entorno completamente no crítico, ⪚ un ordenador privado en casa. </para></important>
|
|
|
|
<sect3 id="loginmanager-convenience-autologin">
|
|
<title>Acceso automático</title>
|
|
|
|
<para>El acceso automático le ofrece a cualquier persona acceso a ciertas cuentas en su sistema sin necesidad de autentificarse. Puede activarlo usando la opción <guilabel>Activar acceso automático</guilabel>.</para>
|
|
|
|
<para>El acceso automático viene con dos sabores: <guilabel>acceso verdaderamente automático</guilabel> actúa como espera de un acceso automático, &ie; &tdm; accederá automáticamente sin esperar ninguna entrada del usuario. Actívelo utilizando la opción <guilabel>Acceso verdaderamente automático</guilabel>. Si esta opción no está activada, &tdm; se iniciará normalmente, permitiéndole entrar como cualquier usuario, y sólo realizará el acceso automático si mata el servidor X, ⪚ pulsando <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>Borrar</keycap></keycombo>.</para>
|
|
|
|
<para>Puede elegir la cuenta a utilizar para el acceso automático en la lista inferior.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="loginmanager-convenience-nopasswd">
|
|
<title>Acceso sin contraseña</title>
|
|
|
|
<para>Utilizando esta propiedad puede permitir que ciertos usuarios accedan sin tener que introducir sus contraseñas. Active esta propiedad usando la opción <guilabel>Activar accesos sin contraseña</guilabel>.</para>
|
|
|
|
<para>Debajo de esta opción verá una lista de usuarios para los que se necesita una contraseña, así como una lista de usuarios (de forma predeterminada está vacía) que no necesitan contraseña. Cuando <guilabel>Activar accesos sin contraseña</guilabel> está activado, puede mover usuarios de una lista a la otra, seleccionándolos y después pulsando los botones <guibutton>>></guibutton> y <guibutton><<</guibutton>.</para>
|
|
|
|
<important><para>De nuevo, esta opción sólo debería usarse en un entorno seguro. Si la activa en un sistema muy público debería asegurarse de que sólo usuarios con restricciones grandes tengan accesos sin contraseña. ⪚ <systemitem>invitado</systemitem>.</para></important>
|
|
|
|
<para>La opción <guilabel>Acceder automáticamente después de una caída del servidor X</guilabel> le permite saltarse el proceso de autentificación si su servidor se detuvo accidentalmente. <guilabel>Mostrar usuario previo</guilabel> mostrará el nombre del último usuario introducido en el campo del nombre de usuario en &tdm;. Algunos administradores de sitios considerarían esto un posible agujero de seguridad porque los atacantes potenciales, al menos, pueden conocer un usuario válido.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</article>
|