You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
77 lines
3.0 KiB
77 lines
3.0 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2002.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: TDE 3.2\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-09-16 11:11+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Szántó Tamás"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "tszanto@mol.hu"
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:38
|
|
msgid ""
|
|
"Print management as normal user\n"
|
|
"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n"
|
|
"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool "
|
|
"with\n"
|
|
"administrator privileges."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nyomtatáskezelés normál felhasználóként\n"
|
|
"Néhány nyomtatáskezelési művelethez rendszergazdai jogosultság szükséges. "
|
|
"Használja\n"
|
|
"a lenti \"Rendszergazdai mód\" nyomógombot a nyomtatáskezelő rendszergazdai\n"
|
|
"jogosultsággal történő indításához."
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:51
|
|
msgid "kcmprintmgr"
|
|
msgstr "kcmprintmgr"
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:51
|
|
msgid "TDE Printing Management"
|
|
msgstr "TDE nyomtatáskezelés"
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:53
|
|
msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
|
|
msgstr "(c) Michael Goffioul, 2000-2002."
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:60
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Printers</h1>The TDE printing manager is part of TDEPrint which is the "
|
|
"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). "
|
|
"Although it does add some additional functionality of its own to those "
|
|
"subsystems, TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and "
|
|
"filtering tasks, especially, are still done by your print subsystem, or the "
|
|
"administrative tasks (adding or modifying printers, setting access rights, "
|
|
"etc.)<br/> What print features TDEPrint supports is therefore heavily "
|
|
"dependent on your chosen print subsystem. For the best support in modern "
|
|
"printing, the TDE Printing Team recommends a CUPS based printing system."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Nyomtatók</h1>A TDE nyomtatáskezelő szerves része a TDE nyomtatási "
|
|
"keretrendszerének, mely az operációs rendszer nyomtatáskezelő rétegével "
|
|
"biztosítja a kapcsolatot. A nyomtatási keretrendszer sok kiegészítést "
|
|
"tartalmaz, de alapvetően az operációs rendszer nyomtatási lehetőségeire "
|
|
"épül. A sorkezelés, a szűrés és az adminisztratív feladatok elvégzése "
|
|
"(nyomtatók felvétele, törlése, a hozzáférési jogosultságok beállítása stb.) "
|
|
"tehát lényegében az operációs rendszer hatáskörében marad.<br/> A TDE "
|
|
"nyomtatási keretrendszer funkcióit tehát alapvetően az operációs rendszer "
|
|
"nyomtatási lehetőségei határozzák meg. Jelenleg a CUPS nyomtatási alrendszer "
|
|
"nyújtja a legtöbb szolgáltatást, ezért elsősorban ennek használatát ajánljuk."
|