You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
253 lines
4.1 KiB
253 lines
4.1 KiB
# Reuss András <tinstall@freemail.c3.hu>, 1999.
|
|
#
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:48+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-10-25 11:11+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Reuss András,Szántó Tamás"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "tinstall@freemail.c3.hu,tszanto@mol.hu"
|
|
|
|
#: game.cpp:60
|
|
msgid "Score: 0"
|
|
msgstr "Pontszám: 0"
|
|
|
|
#: game.cpp:61
|
|
msgid "Lives: 0"
|
|
msgstr "Az életek száma: 0"
|
|
|
|
#: game.cpp:91
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Score: %1"
|
|
msgstr "Pontszám: %1"
|
|
|
|
#: game.cpp:95
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Lives: %1"
|
|
msgstr "Az életek száma: %1"
|
|
|
|
#: game.cpp:116
|
|
msgid "Move Up"
|
|
msgstr "Fel"
|
|
|
|
#: game.cpp:117
|
|
msgid "Move Down"
|
|
msgstr "Le"
|
|
|
|
#: game.cpp:118
|
|
msgid "Move Right"
|
|
msgstr "Jobbra"
|
|
|
|
#: game.cpp:119
|
|
msgid "Move Left"
|
|
msgstr "Balra"
|
|
|
|
#: game.cpp:151
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Általános"
|
|
|
|
#: game.cpp:159
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "semmi"
|
|
|
|
#: game.cpp:173
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: game.cpp:175
|
|
msgid "First Level"
|
|
msgstr "Első szint"
|
|
|
|
#: main.cpp:32
|
|
msgid "TDE Snake Race Game"
|
|
msgstr "TDE kígyóverseny"
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
msgid "KSnakeRace"
|
|
msgstr "KSnakeRace"
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
msgid "(c) 1997-2000, Your Friendly KSnake Developers"
|
|
msgstr "(c) a KSnake fejlesztői, 1997-2000."
|
|
|
|
#: main.cpp:42
|
|
msgid "AI stuff"
|
|
msgstr "Gépi intelligencia"
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
msgid "Improvements"
|
|
msgstr "Fejlesztések"
|
|
|
|
#: pixServer.cpp:184
|
|
msgid "error loading %1, aborting\n"
|
|
msgstr "Hiba történt a(z) %1 fájl betöltésekor, a művelet félbeszakad.\n"
|
|
|
|
#: rattler.cpp:315
|
|
msgid ""
|
|
"Game Paused\n"
|
|
" Press %1 to resume\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"A játék szünetel.\n"
|
|
" Folytatás: %1\n"
|
|
|
|
#: rattler.cpp:392
|
|
msgid ""
|
|
"A game is already started.\n"
|
|
"Start a new one?\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Egy játék már elkezdődött.\n"
|
|
"Új játék kezdődjön?\n"
|
|
|
|
#: rattler.cpp:393
|
|
msgid "Snake Race"
|
|
msgstr "Kígyóverseny"
|
|
|
|
#: rattler.cpp:393
|
|
msgid "Start New"
|
|
msgstr "Új játék"
|
|
|
|
#: rattler.cpp:393
|
|
msgid "Keep Playing"
|
|
msgstr "A játék folytatása"
|
|
|
|
#: startroom.cpp:61
|
|
msgid "First level:"
|
|
msgstr "Első szint:"
|
|
|
|
#: appearance.ui:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Háttér"
|
|
|
|
#: appearance.ui:48
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Color:"
|
|
msgstr "Szín:"
|
|
|
|
#: appearance.ui:59
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Image:"
|
|
msgstr "Kép:"
|
|
|
|
#: general.ui:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Sebesség"
|
|
|
|
#: general.ui:52
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Slow"
|
|
msgstr "Lassú"
|
|
|
|
#: general.ui:60
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fast"
|
|
msgstr "Gyors"
|
|
|
|
#: general.ui:73
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Snakes"
|
|
msgstr "Kígyók"
|
|
|
|
#: general.ui:84
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Snake behavior:"
|
|
msgstr "A kígyó viselkedése:"
|
|
|
|
#: general.ui:90
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Random"
|
|
msgstr "Véletlenszerű"
|
|
|
|
#: general.ui:95
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Eater"
|
|
msgstr "Nagyon jó"
|
|
|
|
#: general.ui:100 general.ui:165
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Killer"
|
|
msgstr "Erős"
|
|
|
|
#: general.ui:120
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Number of snakes:"
|
|
msgstr "A kígyók száma:"
|
|
|
|
#: general.ui:130
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Balls"
|
|
msgstr "Labdák"
|
|
|
|
#: general.ui:141
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Number of balls:"
|
|
msgstr "A labdák száma:"
|
|
|
|
#: general.ui:155
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Dumb"
|
|
msgstr "Gyenge"
|
|
|
|
#: general.ui:160
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "Átlag"
|
|
|
|
#: general.ui:177
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Ball behavior:"
|
|
msgstr "A labdák viselkedése:"
|
|
|
|
#: ksnake.kcfg:12
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The background color of the game."
|
|
msgstr "A játék háttérszíne."
|
|
|
|
#: ksnake.kcfg:19
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Background Image"
|
|
msgstr "Háttérkép"
|
|
|
|
#: ksnake.kcfg:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Snake speed"
|
|
msgstr "A kígyó sebessége"
|
|
|
|
#: ksnake.kcfg:28
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Number of Snakes in the game"
|
|
msgstr "A kígyók száma"
|
|
|
|
#: ksnake.kcfg:32
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Snake Behavior"
|
|
msgstr "A kígyó viselkedése"
|
|
|
|
#: ksnake.kcfg:37
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Number of Balls in the game"
|
|
msgstr "A labdák száma"
|
|
|
|
#: ksnake.kcfg:41
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Ball Behavior"
|
|
msgstr "A labda viselkedése"
|