You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po

98 lines
2.3 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of kmilo_kvaio.po to Français
# traduction de kmilo_kvaio.po en Français
# traduction de kmilo_kvaio.po en français
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2004.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-02 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Robert Jacolin"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rjacolin@ifrance.com"
#: kvaio.cpp:158
msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Barre mémoire insérée"
#: kvaio.cpp:161
msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Barre mémoire éjectée"
#: kvaio.cpp:170
msgid "Unhandled event: "
msgstr "Événement non géré : "
#: kvaio.cpp:387
msgid "AC Connected"
msgstr "Alimentation branchée"
#: kvaio.cpp:387
msgid "AC Disconnected"
msgstr "Alimentation débranchée"
#: kvaio.cpp:393
msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "La batterie est complètement rechargée. "
#: kvaio.cpp:400
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Attention : la batterie est presque vide (reste %1 %)."
#: kvaio.cpp:403
msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Alerte : la batterie est vide !"
#: kvaio.cpp:406
msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Aucune batterie insérée."
#: kvaio.cpp:409
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Capacité restante de la batterie : %1 %"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosité"
#: kvaio.cpp:455
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548
msgid "Starting KMix..."
msgstr "Démarrage de KMix..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571
msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "Il semble que KMix n'est pas en fonctionnement."
#: kvaio.cpp:592
msgid "Mute on"
msgstr "Muet"
#: kvaio.cpp:595
msgid "Mute off"
msgstr "Non muet"