You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kdebugdialog.po

100 lines
2.5 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of kdebugdialog.po to Français
# translation of kdebugdialog.po to
# translation of kdebugdialog.po to
# translation of kdebugdialog.po to
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2002.
# Gilles CAULIER <caulier.gilles@free.fr>, 2003, 2004.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
# Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebugdialog\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:15+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "François-Xavier Duranceau,Gilles Caulier,Thibaut Cousin,Matthieu Robin"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "duranceau@kde.org,caulier.gilles@free.fr,cousin@kde.org,kde@macolu.org"
#: kdebugdialog.cpp:46 klistdebugdialog.cpp:37
msgid "Debug Settings"
msgstr "Configuration"
#: kdebugdialog.cpp:51
msgid "Debug area:"
msgstr "Zone de déboguage :"
#: kdebugdialog.cpp:67
msgid "Message Box"
msgstr "Boîte de dialogue"
#: kdebugdialog.cpp:68
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
#: kdebugdialog.cpp:69
msgid "Syslog"
msgstr "Journal système (syslog)"
#: kdebugdialog.cpp:70
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: kdebugdialog.cpp:79 kdebugdialog.cpp:104 kdebugdialog.cpp:129
#: kdebugdialog.cpp:154
msgid "Output to:"
msgstr "Diriger vers :"
#: kdebugdialog.cpp:86 kdebugdialog.cpp:111 kdebugdialog.cpp:136
#: kdebugdialog.cpp:161
msgid "Filename:"
msgstr "Nom de fichier :"
#: kdebugdialog.cpp:150
msgid "Fatal Error"
msgstr "Problème critique"
#: kdebugdialog.cpp:173
msgid "Abort on fatal errors"
msgstr "Arrêter lors de problèmes critiques"
#: klistdebugdialog.cpp:56
msgid "&Select All"
msgstr "Sé&lectionner tout"
#: klistdebugdialog.cpp:57
msgid "&Deselect All"
msgstr "Déséle&ctionner tout"
#: main.cpp:72
msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
msgstr "Afficher la boîte de dialogue détaillée au lieu de la liste par défaut"
#: main.cpp:80
msgid "KDebugDialog"
msgstr "KDebugDialog"
#: main.cpp:81
msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
msgstr "Une boîte de dialogue pour configurer les messages de déboguage."
#: main.cpp:83
msgid "Maintainer"
msgstr "Mainteneur"