You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
172 lines
4.8 KiB
172 lines
4.8 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>, 2024.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:36+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-12-06 13:48+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
|
|
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
"projects/tdebase/kdcop/ka/>\n"
|
|
"Language: ka\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "თემური დოღონაძე"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
|
|
|
|
#: kdcop.cpp:21
|
|
msgid "KDCOP"
|
|
msgstr "KDCOP"
|
|
|
|
#: kdcop.cpp:22
|
|
msgid "A graphical DCOP browser/client"
|
|
msgstr "DCOP გრაფიკული ბრაუზერი/კლიენტი"
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:227
|
|
msgid "%1 (default)"
|
|
msgstr "%1 (ნაგულისხმევი)"
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:288
|
|
msgid "Welcome to the TDE DCOP browser"
|
|
msgstr "მოგესალმებათ TDE DCOP ბრაუზერი"
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:294
|
|
msgid "Application"
|
|
msgstr "აპლიკაცია"
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:316
|
|
msgid "&Execute"
|
|
msgstr "შ&ესრულება"
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:326
|
|
msgid "Execute the selected DCOP call."
|
|
msgstr "მონიშნული DCOP ფუნქციის შესრულება."
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:328
|
|
msgid "Language Mode"
|
|
msgstr "ენის რეჟიმი"
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:336
|
|
msgid "Set the current language export."
|
|
msgstr "მიმდინარე ენის გატანის დაყენება."
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:355
|
|
msgid "DCOP Browser"
|
|
msgstr "DCOP ბრაუზერი"
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:405
|
|
msgid "No parameters found."
|
|
msgstr "პარამეტრები აღმოჩენილი არაა."
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:405
|
|
msgid "DCOP Browser Error"
|
|
msgstr "DCOP ბრაუზერის შეცდომა"
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:421
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Call Function %1"
|
|
msgstr "%1 ფუნქციის გამოძახება"
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:425
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "სახელი"
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:426
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "ტიპი"
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:427
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "მნიშვნელობა"
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:634
|
|
msgid "X"
|
|
msgstr "X"
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:635
|
|
msgid "Y"
|
|
msgstr "Y"
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:665 kdcopwindow.cpp:792
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot handle datatype %1"
|
|
msgstr "დამუშავების შეცდომა მონაცემების ტიპისთვის %1"
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:827
|
|
msgid "DCOP call failed"
|
|
msgstr "DCOP-ის ფუნქცია ჩავარდა"
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:829
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<p>DCOP call failed.</p>%1"
|
|
msgstr "<p>DCOP-ის ფუნქცია ჩავარდა.</p>%1"
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:840
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Application is still registered with DCOP; I do not know why this call "
|
|
"failed.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>აპლიკაცია ჯერ კიდევ დარეგისტრირებულია DCOP-თან. არ ვიცი, რატომ ჩავარდა ეს "
|
|
"ფუნქცია.</p>"
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:852
|
|
msgid "<p>The application appears to have unregistered with DCOP.</p>"
|
|
msgstr "<p>როგორც ჩანს, აპლიკაციამ გააუქმა რეგისტრაცია DCOP-თან.</p>"
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:868
|
|
msgid "DCOP call %1 executed"
|
|
msgstr "DCOP გამოძახება %1 შესრულდა"
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:875
|
|
msgid "<strong>%1</strong>"
|
|
msgstr "<strong>%1</strong>"
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:880
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown type %1."
|
|
msgstr "უცნობი ტიპი %1."
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:886
|
|
msgid "No returned values"
|
|
msgstr "დაბრუნებული მნიშვნელობების გარეშე"
|
|
|
|
#: kdcopwindow.cpp:1094
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Do not know how to demarshal %1"
|
|
msgstr "არ ვიცი, როგორ ხდება დემარშალება %1-სთვის"
|
|
|
|
#: kdcopui.rc:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Extra"
|
|
msgstr "დამატ&ებით"
|
|
|
|
#: kdcopview.ui:33
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Search:"
|
|
msgstr "&ძებნა:"
|
|
|
|
#: kdcopview.ui:78
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "არცერთი"
|
|
|
|
#: kdcopview.ui:108
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Returned data type:"
|
|
msgstr "დაბრუნებული მონაცემების ტიპი:"
|