You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
123 lines
3.9 KiB
123 lines
3.9 KiB
# translation of kcmlaunch.po to German
|
|
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003.
|
|
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
|
|
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006.
|
|
# translation of kcmlaunch.po to
|
|
# Übersetzung von kcmlaunch.po ins Deutsche
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-01-23 00:26+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
"projects/tdebase/kcmlaunch/de/>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Chris (TDE)"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "(Keine Email)"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:45
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback "
|
|
"here."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Rückmeldung bei Programmstart</h1>Hier können Sie die Rückmeldung "
|
|
"festlegen, die ein Programm beim Start ausgibt."
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:49
|
|
msgid "Bus&y Cursor"
|
|
msgstr "Aktivitätsanzeige"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:51
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Busy Cursor</h1>\n"
|
|
"TDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
|
|
"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
|
|
"from the combobox.\n"
|
|
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
|
|
"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n"
|
|
"given in the section 'Startup indication timeout'"
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Aktivitätsanzeige</h1>\n"
|
|
"TDE bietet eine Aktivitätsanzeige des Mauszeigers beim Start von "
|
|
"Programmen.\n"
|
|
"Um diese Funktion zu benutzen, wählen Sie eine Form von visueller "
|
|
"Rückmeldung aus dem Kombinationsfeld.\n"
|
|
"Es kann vorkommen, dass Programme diese Anzeigen nicht von sich aus "
|
|
"abschalten.\n"
|
|
"In diesen Fällen wird sie nach Ablauf des \"Zeitlimit für "
|
|
"Programmstartanzeige\"\n"
|
|
"automatisch angehalten."
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:69
|
|
msgid "No Busy Cursor"
|
|
msgstr "Keine Aktivitätsanzeige"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:70
|
|
msgid "Passive Busy Cursor"
|
|
msgstr "Passive Aktivitätsanzeige"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:71
|
|
msgid "Blinking Cursor"
|
|
msgstr "Blinkender Cursor"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:72
|
|
msgid "Bouncing Cursor"
|
|
msgstr "Hüpfender Cursor"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:79
|
|
msgid "&Startup indication timeout:"
|
|
msgstr "&Zeitlimit für Programmstartanzeige:"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:83 kcmlaunch.cpp:120
|
|
msgid " sec"
|
|
msgstr " Sek."
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:90
|
|
msgid "Taskbar &Notification"
|
|
msgstr "Anzeige in der &Fensterleiste"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:91
|
|
msgid ""
|
|
"<H1>Taskbar Notification</H1>\n"
|
|
"You can enable a second method of startup notification which is\n"
|
|
"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n"
|
|
"symbolizing that your started application is loading.\n"
|
|
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
|
|
"notification. In this case, the button disappears after the time\n"
|
|
"given in the section 'Startup indication timeout'"
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Anzeige in der Fensterleiste</h1>\n"
|
|
"Sie können eine zweite Methode der Programmstartanzeige aktivieren,\n"
|
|
"nämlich die Darstellung einer rotierenden Sanduhr in der Fensterleiste.\n"
|
|
"Auch diese Animation symbolisiert, dass das von Ihnen gestartete Programm\n"
|
|
"soeben geladen wird.\n"
|
|
"Es kann vorkommen, dass Programme diese Anzeige nicht von sich aus "
|
|
"abschalten.\n"
|
|
"In diesen Fällen wird sie nach Ablauf des \"Zeitlimit für "
|
|
"Programmstartanzeige\"\n"
|
|
"automatisch deaktiviert"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:109
|
|
msgid "Enable &taskbar notification"
|
|
msgstr "Anzeige in der &Fensterleiste aktivieren"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:116
|
|
msgid "Start&up indication timeout:"
|
|
msgstr "&Zeitlimit für Programmstartanzeige:"
|