You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kprinter.po

143 lines
3.5 KiB

# translation of kprinter.po to
# translation of kprinter.po to
# translation of kprinter.po to Finnish
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2002.
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2004.
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-07 11:08+0200\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: main.cpp:29
msgid "Make an internal copy of the files to print"
msgstr "Tee sisäinen kopio tulostettavista tiedostoista"
#: main.cpp:31
msgid "Printer/destination to print on"
msgstr "Tulostin/tulostuskohde"
#: main.cpp:33
msgid "Title/Name for the print job"
msgstr "Tulostustyön otsikko/nimi"
#: main.cpp:35
msgid "Number of copies"
msgstr "Kopioiden määrä"
#: main.cpp:36
msgid "Printer option"
msgstr "Tulostimen optio"
#: main.cpp:37
msgid "Job output mode (gui, console, none)"
msgstr "Työn syötetila (gui, console, none)"
#: main.cpp:38
msgid "Print system to use (lpd, cups)"
msgstr "Käytettävä tulostusjärjestelmä (lpd, cups)"
#: main.cpp:39
msgid "Allow printing from STDIN"
msgstr "Salli tulostus vakiosyötteestä"
#: main.cpp:40
msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
msgstr "Älä näytä tulostusikkunaa (tulosta suoraan)"
#: main.cpp:41
msgid "Files to load"
msgstr "Ladattavat tiedostot"
#: main.cpp:47
msgid "KPrinter"
msgstr "KPrinter"
#: main.cpp:47
msgid "A printer tool for KDE"
msgstr "KDE:n tulostustyökalu"
#: printwrapper.cpp:61
msgid "Print Information"
msgstr "Tulostustiedot"
#: printwrapper.cpp:62
msgid "Print Warning"
msgstr "Tulostusvaroitus"
#: printwrapper.cpp:63
msgid "Print Error"
msgstr "Tulostusvirhe"
#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print info"
msgstr "Tulostustietoja"
#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print warning"
msgstr "Tulostusvaroitus"
#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print error"
msgstr "Tulostusvirhe"
#: printwrapper.cpp:190
msgid ""
"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
"disabled."
msgstr ""
"Komentorivillä on määritelty tiedosto. Vakiosyötteestä ei voi tulostaa."
#: printwrapper.cpp:196
msgid ""
"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use the "
"'--stdin' flag."
msgstr ""
"Jos käytät asetusta '--nodialog', sinun täytyy määritellä ainakin yksi "
"tulostustiedosto tai käyttää '--stdin' -määritystä (vakiosyöte)."
#: printwrapper.cpp:245
msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
msgstr "Määriteltyä tai oletustulostinta ei löytynyt."
#: printwrapper.cpp:247
msgid "Operation aborted."
msgstr "Toiminta keskeytetty."
#: printwrapper.cpp:276
msgid "Unable to construct the print dialog."
msgstr "Tulostusikkunaa ei voitu avata."
#: printwrapper.cpp:317
msgid "Multiple files (%1)"
msgstr "Monia tiedostoja (%1)"
#: printwrapper.cpp:324
msgid "Nothing to print."
msgstr "Ei tulostettavaa."
#: printwrapper.cpp:349
msgid "Unable to open temporary file."
msgstr "Ei voitu avata väliaikaistiedostoa."
#: printwrapper.cpp:364
msgid "Stdin is empty, no job sent."
msgstr "Stdin on tyhjä, työtä ei lähetetty."
#: printwrapper.cpp:376
#, c-format
msgid "Unable to copy file %1."
msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa %1."
#: printwrapper.cpp:393
msgid "Error while printing files"
msgstr "Virhe tulostettaessa tiedostoja"