You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
109 lines
2.7 KiB
109 lines
2.7 KiB
# translation of knetwalk.po to Finnish
|
|
#
|
|
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
|
|
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2006.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: knetwalk\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 21:30+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
|
|
|
|
#. i18n: file knetwalk.kcfg line 9
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Default user name"
|
|
msgstr "Pelaajan oletusnimi"
|
|
|
|
#. i18n: file knetwalk.kcfg line 13
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Default difficulty level"
|
|
msgstr "Oletusvaikeustaso"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Ilpo Kantonen"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "ilpo@iki.fi"
|
|
|
|
#: highscores.cpp:69
|
|
msgid "anonymous"
|
|
msgstr "nimetön"
|
|
|
|
#: main.cpp:27
|
|
msgid "KNetWalk, a game for system administrators."
|
|
msgstr "KNetWalk, peli järjestelmien ylläpitäjille."
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
msgid "Start in novice mode"
|
|
msgstr "Aloita aloittelijan vaikeustasolla"
|
|
|
|
#: main.cpp:34
|
|
msgid "Start in normal mode"
|
|
msgstr "Aloita normaalilla vaikeustasolla"
|
|
|
|
#: main.cpp:35
|
|
msgid "Start in expert mode"
|
|
msgstr "Aloita osaajan vaikeustasolla"
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
msgid "Start in master mode"
|
|
msgstr "Aloita mestarin vaikeustasolla"
|
|
|
|
#: main.cpp:42
|
|
msgid "knetwalk"
|
|
msgstr "knetwalk"
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy"
|
|
msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri. KDE:lle koodasi Thomas Nagy."
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:75
|
|
msgid "Novice"
|
|
msgstr "Aloittelija"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:76
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normaali"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:77
|
|
msgid "Expert"
|
|
msgstr "Osaaja"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:78
|
|
msgid "Master"
|
|
msgstr "Mestari"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:89
|
|
msgid ""
|
|
"<h3>Rules of the Game</h3>"
|
|
"<p>You are the system administrator and your goal is to connect each computer "
|
|
"to the central server."
|
|
"<p>Click the right mouse button to turn the cable in a clockwise direction, and "
|
|
"the left mouse button to turn it in a counter-clockwise direction."
|
|
"<p>Start the LAN with as few turns as possible!"
|
|
msgstr ""
|
|
"<h3>Pelin säännöt</h3>"
|
|
"<p>Olet järjestelmän ylläpitäjä ja päämääräsi on yhdistää kukin tietokone "
|
|
"keskuspalvelimeen."
|
|
"<p>Napsauta hiiren oikeaa painiketta kääntääksesi kaapelia myötäpäivään, ja "
|
|
"hiiren vasenta painiketta kääntääksesi kaapelia vastapäivään."
|
|
"<p>Yritä saada verkko toimimaan mahdollisimman vähillä kääntämisillä!"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:151 mainwindow.cpp:372
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Click: %1"
|
|
msgstr "Napsauta: %1"
|