You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
413 lines
8.1 KiB
413 lines
8.1 KiB
# translation of domtreeviewer.po to italian
|
|
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003, 2005.
|
|
# Marco L. Spolaore <mspolaore@e-tree.com>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: domtreeviewer\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-05-18 04:07+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-22 01:07+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Marco L. Spolaore <mspolaore@e-tree.com>\n"
|
|
"Language-Team: italian <kde-i18n@kde.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:33
|
|
msgid "No error"
|
|
msgstr "Nessun errore"
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:34
|
|
msgid "Index size exceeded"
|
|
msgstr "Dimensione dell'indice troppo grande"
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:35
|
|
msgid "DOMString size exceeded"
|
|
msgstr "Dimensione DOMString tropo grande"
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:36
|
|
msgid "Hierarchy request error"
|
|
msgstr "Errore sulla richiesta di gerarchia"
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:37
|
|
msgid "Wrong document"
|
|
msgstr "Documento errato"
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:38
|
|
msgid "Invalid character"
|
|
msgstr "Carattere non valido"
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:39
|
|
msgid "No data allowed"
|
|
msgstr "Nessun dato permesso"
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:40
|
|
msgid "No modification allowed"
|
|
msgstr "Nessuna modifica permessa"
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:41
|
|
msgid "Not found"
|
|
msgstr "Non trovato"
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:42
|
|
msgid "Not supported"
|
|
msgstr "Non supportato"
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:43
|
|
msgid "Attribute in use"
|
|
msgstr "Attributo in uso"
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:44
|
|
msgid "Invalid state"
|
|
msgstr "Stato non valido"
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:45
|
|
msgid "Syntax error"
|
|
msgstr "Errore di sintassi"
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:46
|
|
msgid "Invalid modification"
|
|
msgstr "Modifica non valida"
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:47
|
|
msgid "Namespace error"
|
|
msgstr "Errore di namespace"
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:48
|
|
msgid "Invalid access"
|
|
msgstr "Accesso non valido"
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:56
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown Exception %1"
|
|
msgstr "Eccezione sconosciuta %1"
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:292
|
|
msgid "Add attribute"
|
|
msgstr "Aggiungi attributo"
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:322
|
|
msgid "Change attribute value"
|
|
msgstr "Modifica il valore dell'attributo"
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:353
|
|
msgid "Remove attribute"
|
|
msgstr "Rimuovi attributo"
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:385
|
|
msgid "Rename attribute"
|
|
msgstr "Rinomina attributo"
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:421
|
|
msgid "Change textual content"
|
|
msgstr "Cambia il contenuto testuale"
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:483
|
|
msgid "Insert node"
|
|
msgstr "Inserisci nodo"
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:511
|
|
msgid "Remove node"
|
|
msgstr "Rimuovi nodo"
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:557
|
|
msgid "Move node"
|
|
msgstr "Sposta nodo"
|
|
|
|
#: domtreeview.cpp:127
|
|
#, c-format
|
|
msgid "DOM Tree for %1"
|
|
msgstr "Albero DOM di %1"
|
|
|
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 147
|
|
#: domtreeview.cpp:127 rc.cpp:51
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "DOM Tree"
|
|
msgstr "Albero DOM"
|
|
|
|
#: domtreeview.cpp:464
|
|
msgid "Move Nodes"
|
|
msgstr "Sposta nodi"
|
|
|
|
#: domtreeview.cpp:527
|
|
msgid "Save DOM Tree as HTML"
|
|
msgstr "Salva l'albero DOM come HTML"
|
|
|
|
#: domtreeview.cpp:532
|
|
msgid "File Exists"
|
|
msgstr "Il file esiste"
|
|
|
|
#: domtreeview.cpp:533
|
|
msgid ""
|
|
"Do you really want to overwrite: \n"
|
|
"%1?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vuoi davvero sovrascrivere:\n"
|
|
"%1?"
|
|
|
|
#: domtreeview.cpp:534
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
msgstr "Sovrascrivi"
|
|
|
|
#: domtreeview.cpp:547
|
|
msgid "Unable to Open File"
|
|
msgstr "Non è possibile aprire il file"
|
|
|
|
#: domtreeview.cpp:548
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to open \n"
|
|
" %1 \n"
|
|
" for writing"
|
|
msgstr ""
|
|
"Non è possibile aprire\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"in scrittura"
|
|
|
|
#: domtreeview.cpp:552
|
|
msgid "Invalid URL"
|
|
msgstr "URL non valido"
|
|
|
|
#: domtreeview.cpp:553
|
|
msgid ""
|
|
"This URL \n"
|
|
" %1 \n"
|
|
" is not valid."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'URL\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"non è valido."
|
|
|
|
#: domtreeview.cpp:766
|
|
msgid "Delete Nodes"
|
|
msgstr "Elimina nodi"
|
|
|
|
#: domtreeview.cpp:988
|
|
msgid "<Click to add>"
|
|
msgstr "<Premi per aggiungere>"
|
|
|
|
#: domtreeview.cpp:1215
|
|
msgid "Delete Attributes"
|
|
msgstr "Rimuovi attributi"
|
|
|
|
#: domtreewindow.cpp:135
|
|
msgid "Show Message Log"
|
|
msgstr "Mostra i messaggi di log"
|
|
|
|
#: domtreewindow.cpp:145
|
|
msgid "Expand"
|
|
msgstr "Espandi"
|
|
|
|
#: domtreewindow.cpp:149
|
|
msgid "Increase expansion level"
|
|
msgstr "Incrementa il livello di espansione"
|
|
|
|
#: domtreewindow.cpp:150
|
|
msgid "Collapse"
|
|
msgstr "Richiudi"
|
|
|
|
#: domtreewindow.cpp:154
|
|
msgid "Decrease expansion level"
|
|
msgstr "Diminuisci il livello di espansione"
|
|
|
|
#: domtreewindow.cpp:161
|
|
msgid "Delete nodes"
|
|
msgstr "Rimuovi nodi"
|
|
|
|
#: domtreewindow.cpp:162
|
|
msgid "New &Element ..."
|
|
msgstr "Nuovo &elemento ..."
|
|
|
|
#: domtreewindow.cpp:166
|
|
msgid "New &Text Node ..."
|
|
msgstr "Nuovo nodo &testuale ..."
|
|
|
|
#: domtreewindow.cpp:174
|
|
msgid "Delete attributes"
|
|
msgstr "Rimuovi attributi"
|
|
|
|
#: plugin_domtreeviewer.cpp:22
|
|
msgid "Show &DOM Tree"
|
|
msgstr "Mostra l'albero &DOM"
|
|
|
|
#. i18n: file domtreeviewerui.rc line 15
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Go"
|
|
msgstr "&Vai"
|
|
|
|
#. i18n: file domtreeviewerui.rc line 21
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Tree Toolbar"
|
|
msgstr "Barra degli strumenti Albero"
|
|
|
|
#. i18n: file plugin_domtreeviewer.rc line 8
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Extra Toolbar"
|
|
msgstr "Barra degli strumenti extra"
|
|
|
|
#. i18n: file attributeeditdialog.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Edit Attribute"
|
|
msgstr "Modifica attributo"
|
|
|
|
#. i18n: file attributeeditdialog.ui line 35
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Attribute &name:"
|
|
msgstr "&Nome attributo:"
|
|
|
|
#. i18n: file attributeeditdialog.ui line 53
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Attribute &value:"
|
|
msgstr "&Valore attributo:"
|
|
|
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 22
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "DOM Tree Viewer"
|
|
msgstr "Visualizzatore albero DOM"
|
|
|
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 95
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&List"
|
|
msgstr "&Lista"
|
|
|
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 128
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "H&ide"
|
|
msgstr "Nascond&i"
|
|
|
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 183
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "DOM Node Info"
|
|
msgstr "Informazioni nodo DOM"
|
|
|
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 202
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Node &value:"
|
|
msgstr "&Valore nodo:"
|
|
|
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 213
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Node &type:"
|
|
msgstr "&Tipo nodo:"
|
|
|
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 224
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Namespace &URI:"
|
|
msgstr "&URI namespace:"
|
|
|
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 235
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Node &name:"
|
|
msgstr "&Nome nodo:"
|
|
|
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 332
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 343
|
|
#: rc.cpp:72
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Valore"
|
|
|
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 414
|
|
#: rc.cpp:75
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Appl&y"
|
|
msgstr "A&pplica"
|
|
|
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 456
|
|
#: rc.cpp:78
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "DOM Tree Options"
|
|
msgstr "Opzioni albero DOM"
|
|
|
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 467
|
|
#: rc.cpp:81
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Pure"
|
|
msgstr "&Puro"
|
|
|
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 478
|
|
#: rc.cpp:84
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show &attributes"
|
|
msgstr "Mostra &attributi"
|
|
|
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 489
|
|
#: rc.cpp:87
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Highlight &HTML"
|
|
msgstr "Evidenzia &HTML"
|
|
|
|
#. i18n: file elementeditdialog.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:90
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Edit Element"
|
|
msgstr "Modifica elemento"
|
|
|
|
#. i18n: file elementeditdialog.ui line 35
|
|
#: rc.cpp:93
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Element &name:"
|
|
msgstr "&Nome elemento:"
|
|
|
|
#. i18n: file elementeditdialog.ui line 61
|
|
#: rc.cpp:96
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Element &namespace:"
|
|
msgstr "&Namespace elemento:"
|
|
|
|
#. i18n: file elementeditdialog.ui line 118
|
|
#: rc.cpp:99 rc.cpp:123
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Append as Child"
|
|
msgstr "&Aggiungi come figlio"
|
|
|
|
#. i18n: file elementeditdialog.ui line 132
|
|
#: rc.cpp:102 rc.cpp:126
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Insert &Before Current"
|
|
msgstr "Inserisci prima del co&rrente"
|
|
|
|
#. i18n: file messagedialog.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:108
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Message Log"
|
|
msgstr "Log dei messaggi"
|
|
|
|
#. i18n: file messagedialog.ui line 55
|
|
#: rc.cpp:111
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "C&lear"
|
|
msgstr "Pu&lisci"
|
|
|
|
#. i18n: file texteditdialog.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:117
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Edit Text"
|
|
msgstr "Modifica testo"
|
|
|
|
#. i18n: file texteditdialog.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:120
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Edit &text for text node:"
|
|
msgstr "Modifica &testo per il nodo testuale:"
|