You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po

151 lines
2.9 KiB

# translation of kbstateapplet.po to French
# translation of kbstateapplet.po to Français
# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004, 2005.
# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-09 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nicolas Ternisien"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "nicolast@libertysurf.fr"
#: kbstate.cpp:71
msgid "Shift"
msgstr "Maj."
#: kbstate.cpp:72
msgid "Control"
msgstr "Control"
#: kbstate.cpp:73
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: kbstate.cpp:74
msgid "Win"
msgstr "Win"
#: kbstate.cpp:75
msgid "Meta"
msgstr "Méta"
#: kbstate.cpp:76
msgid "Super"
msgstr "Super"
#: kbstate.cpp:77
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
#: kbstate.cpp:78
msgid "Alt Graph"
msgstr "Alt Graph"
#: kbstate.cpp:78
msgid "æ"
msgstr "æ"
#: kbstate.cpp:79
msgid "Num Lock"
msgstr "Ver. Num."
#: kbstate.cpp:79
msgid "Num"
msgstr "Num"
#: kbstate.cpp:80
msgid "Caps Lock"
msgstr "Ver. Maj."
#: kbstate.cpp:81
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Arrêt défil."
#: kbstate.cpp:81
msgid "Scroll"
msgstr "Défil."
#: kbstate.cpp:139
msgid "Small"
msgstr "Petite"
#: kbstate.cpp:140
msgid "Medium"
msgstr "Moyenne"
#: kbstate.cpp:141
msgid "Large"
msgstr "Grand"
#: kbstate.cpp:146
msgid "Modifier Keys"
msgstr "Modificateur de clés"
#: kbstate.cpp:147
msgid "Lock Keys"
msgstr "Verrouiller les touches"
#: kbstate.cpp:148
msgid "Mouse Status"
msgstr "État de la souris"
#: kbstate.cpp:149
msgid "AccessX Status"
msgstr "État de AccessX"
#: kbstate.cpp:153 kbstate.cpp:715
msgid "Keyboard Status Applet"
msgstr "Applet d'état du clavier"
#: kbstate.cpp:154
msgid "Set Icon Size"
msgstr "Régler la taille de l'icône"
#: kbstate.cpp:155
msgid "Fill Available Space"
msgstr "Remplir l'espace disponible"
#: kbstate.cpp:157
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
#: kbstate.cpp:158
msgid "Configure AccessX Features..."
msgstr "Configurer les possibilités d'AccessX..."
#: kbstate.cpp:159
msgid "Configure Keyboard..."
msgstr "Configurer le clavier..."
#: kbstate.cpp:160
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Configurer la souris..."
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"
"a"
msgstr "a"
#: kbstate.cpp:716
msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
msgstr "Applet du tableau de bord affichant l'état du modificateur de touches."