You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kfouleggs.po

149 lines
3.3 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# traduction de kfouleggs.po en Français
# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Gérard Delafond <gerard@delafond.org>, 2002, 2004.
# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003.
# Cedric Pasteur <cedric.pasteur@free.fr>, 2003.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfouleggs\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 20:50+0200\n"
"Last-Translator: Delafond <gerard@delafond.org>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ai.cpp:10
msgid "Occupied lines:"
msgstr "Lignes occupées :"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces:"
msgstr "Nombre d'espaces :"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces under mean height"
msgstr "Nombre d'espaces sous la hauteur moyenne"
#: ai.cpp:14
msgid "Peak-to-peak distance:"
msgstr "Distance pic à pic :"
#: ai.cpp:16
msgid "Mean height:"
msgstr "Hauteur moyenne :"
#: ai.cpp:18
msgid "Number of removed eggs:"
msgstr "Nombre d'œufs enlevés :"
#: ai.cpp:20
msgid "Number of puyos:"
msgstr "Nombre de puyos :"
#: ai.cpp:22
msgid "Number of chained puyos:"
msgstr "Nombre de puyos enchaînés :"
#: field.cpp:17
msgid "Display the amount of foul eggs sent by your opponent."
msgstr "Afficher la quantité d'œufs pourris envoyés par votre adversaire."
#: field.cpp:42
msgid "Total:"
msgstr "Total :"
#: field.cpp:49
msgid ""
"Display the number of removed groups (\"puyos\") classified by the number of "
"chained removal."
msgstr ""
"Afficher le nombre de groupes enlevés (« puyos ») classés par nombre "
"d'enlèvements successifs."
#: field.cpp:60
msgid "Display the number of removed groups (\"puyos\")."
msgstr "Afficher le nombre de groupes enlevés (« puyos »)."
#: main.cpp:24
msgid "KFoulEggs"
msgstr "KFoulEggs"
#: main.cpp:25
msgid ""
"KFoulEggs is an adaptation of the well-known\n"
"(at least in Japan) PuyoPuyo game"
msgstr ""
"KFoulEggs est une adaptation du jeu bien connu\n"
"(au moins au Japon) PuyoPuyo."
#: main.cpp:28
msgid "Puyos"
msgstr "Puyos"
#: piece.cpp:30
msgid "Garbage color:"
msgstr "Couleur des débris :"
#: piece.cpp:31
msgid "Color #%1:"
msgstr "Couleur N° %1 :"
#: kfouleggs.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Occupied lines"
msgstr "Lignes occupées"
#: kfouleggs.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Number of spaces"
msgstr "Nombre d'espaces"
#: kfouleggs.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Peak-to-peak distance"
msgstr "Distance pic à pic"
#: kfouleggs.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Mean height"
msgstr "Hauteur moyenne"
#: kfouleggs.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Number of removed eggs"
msgstr "Nombre d'œufs enlevés"
#: kfouleggs.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Number of puyos"
msgstr "Nombre de puyos"
#: kfouleggs.kcfg:49
#, no-c-format
msgid "Number of chained puyos"
msgstr "Nombre de puyos enchaînés"
#: kfouleggsui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&Multiplayer"
msgstr "&Multijoueur"