|
|
# translation of libksieve.po to Kazakh
|
|
|
#
|
|
|
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2007.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: libksieve\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 17:42+0600\n"
|
|
|
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Kazakh\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:112
|
|
|
msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Табылған қате: Күймешені қайтару (CR) белгісіне жолдың соңы (LF) белгісі "
|
|
|
"қосылмаған"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:115
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Табылған қате: Қос тырнақшасыз көлбеу сызыққа ('/') жұлдызша ('*') "
|
|
|
"қосылмаған. Қате түсініктеме белгісінің қалдығы ма?"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:119
|
|
|
msgid "Parse error: Illegal Character"
|
|
|
msgstr "Табылған қате: Жарамсыз таңба"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:122
|
|
|
msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?"
|
|
|
msgstr "Табылған қате: Таңба күтпеген орында, бос орын қойылмаған ба?"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:125
|
|
|
msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits"
|
|
|
msgstr "Табылған қате: Тег атауы цифрлардан басталған"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:128
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same "
|
|
|
"line"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Табылған қате: \"text:\" дегеннен кейінгі жолда тек бос орын мен # "
|
|
|
"таңбасынан басталатын түсініктеме ғана жазыла алады"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:132
|
|
|
msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)"
|
|
|
msgstr "Табылған қате: Сан аумағынан шығып кеткен (жоғарғы шегі: %1)"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:135
|
|
|
msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence"
|
|
|
msgstr "Табылған қате: Жарамсыз UTF-8 тізбегі"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:138
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Табылған қате: Орынсыз көпжолдықтың соңы (бәлкім, '.' дегенді қоймағансыз "
|
|
|
"ба?)"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:141
|
|
|
msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')"
|
|
|
msgstr "Табылған қате: Орынсыз дәйексөздің соңы (жабатын '\"' дегені жоқ)"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:144
|
|
|
msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')"
|
|
|
msgstr "Табылған қате: Орынсыз жолдар тізімінің соңы (жабатын ']' дегені жоқ)"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:147
|
|
|
msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Табылған қате: Орынсыз сынақтар тізімінің соңы (жабатын ')' дегені жоқ)"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:150
|
|
|
msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')"
|
|
|
msgstr "Parse error: Орынсыз блоктың соңы (жабатын '}' дегені жоқ)"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:153
|
|
|
msgid "Parse error: Missing Whitespace"
|
|
|
msgstr "Табылған қате: Бос орын қойылмаған"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:156
|
|
|
msgid "Parse error: Missing ';' or Block"
|
|
|
msgstr "Табылған қате: ';' деген немесе блок қойылмаған"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:159
|
|
|
msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else"
|
|
|
msgstr "Табылған қате: ';' не '{' дегеннің орнында басқа бір таңба тұр"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:162 shared/error.cpp:177
|
|
|
msgid "Parse error: Expected Command, got something else"
|
|
|
msgstr "Табылған қате: Команданың орнында басқа бірдеме тұр"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:165
|
|
|
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Табылған қате: Жолдар тізімінде алдындағы не соңындағы не қосарланған үтір"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:168
|
|
|
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Табылған қате: Сынақтар тізімінде алдындағы не соңындағы не қосарланған үтір"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:171
|
|
|
msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List"
|
|
|
msgstr "Табылған қате: Жолдар тізімінде жол арасында ',' деген қойылмаған"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:174
|
|
|
msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List"
|
|
|
msgstr "Табылған қате: Сынақтар тізімінде сынақ арасында ',' деген қойылмаған"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:180
|
|
|
msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists"
|
|
|
msgstr "Табылған қате: Жолдар тізімінде тек жолдар болу тиіс"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:183
|
|
|
msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists"
|
|
|
msgstr "Табылған қате: Сынақтар тізімінде тек сынақтар болу тиіс"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:188
|
|
|
msgid "\"require\" must be first command"
|
|
|
msgstr "\"require\" деген бірінші команда болу тиіс"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:191
|
|
|
msgid "\"require\" missing for command \"%1\""
|
|
|
msgstr "\"%1\" командасында \"require\" деген болу тиіс"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:194
|
|
|
msgid "\"require\" missing for test \"%1\""
|
|
|
msgstr "\"%1\" сынағында \"require\" деген болу тиіс"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:197
|
|
|
msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\""
|
|
|
msgstr "\"%1\" салыстырғышында \"require\" деген болу тиіс"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:200
|
|
|
msgid "Command \"%1\" not supported"
|
|
|
msgstr "\"%1\" деген команда қолданбайды"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:203
|
|
|
msgid "Test \"%1\" not supported"
|
|
|
msgstr "\"%1\" деген сынағы қолданбайды"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:206
|
|
|
msgid "Comparator \"%1\" not supported"
|
|
|
msgstr "\"%1\" деген салыстырғышы қолданбайды"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:209
|
|
|
msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Сайт ережесінің шегін бұзу: Сынақтың бір-біріне салынуы тым терең (макс. "
|
|
|
"деңгейі %1)"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:212
|
|
|
msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Сайт ережесінің шегін бұзу: Блоктың бір-біріне салынуы тым терең (макс. "
|
|
|
"деңгейі %1)"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:215
|
|
|
msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\""
|
|
|
msgstr "\"%1\" - \"%2\" жарамсыз аргументі"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:218
|
|
|
msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\""
|
|
|
msgstr "\"%1\" және \"%2\" қайшылы аргументтер"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:221
|
|
|
msgid "Argument \"%1\" Repeated"
|
|
|
msgstr "\"%1\" аргументі қайталанады"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:224
|
|
|
msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints"
|
|
|
msgstr "\"%1\" деген командалардың тиісті ретін бұзады"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:229
|
|
|
msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested"
|
|
|
msgstr "\"%1\" және \"%2\" деген үйлеспейтін әрекеттер сұралған"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:232
|
|
|
msgid "Mail Loop detected"
|
|
|
msgstr "Пошта тұйықтығы табылды"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:235
|
|
|
msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)"
|
|
|
msgstr "Сайт ережесінің шегін бұзу: Тым көп әрекеттер талап етілген (макс. %1)"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:238
|
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
|
msgstr "Беймәлім қате"
|