You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-kk/messages/tdepim/libksieve.po

208 lines
8.3 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of libksieve.po to Kazakh
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksieve\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 17:42+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: shared/error.cpp:112
msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)"
msgstr ""
"Табылған қате: Күймешені қайтару (CR) белгісіне жолдың соңы (LF) белгісі "
"қосылмаған"
#: shared/error.cpp:115
msgid ""
"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?"
msgstr ""
"Табылған қате: Қос тырнақшасыз көлбеу сызыққа ('/') жұлдызша ('*') "
"қосылмаған. Қате түсініктеме белгісінің қалдығы ма?"
#: shared/error.cpp:119
msgid "Parse error: Illegal Character"
msgstr "Табылған қате: Жарамсыз таңба"
#: shared/error.cpp:122
msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?"
msgstr "Табылған қате: Таңба күтпеген орында, бос орын қойылмаған ба?"
#: shared/error.cpp:125
msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits"
msgstr "Табылған қате: Тег атауы цифрлардан басталған"
#: shared/error.cpp:128
msgid ""
"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same "
"line"
msgstr ""
"Табылған қате: \"text:\" дегеннен кейінгі жолда тек бос орын мен # "
"таңбасынан басталатын түсініктеме ғана жазыла алады"
#: shared/error.cpp:132
msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)"
msgstr "Табылған қате: Сан аумағынан шығып кеткен (жоғарғы шегі: %1)"
#: shared/error.cpp:135
msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence"
msgstr "Табылған қате: Жарамсыз UTF-8 тізбегі"
#: shared/error.cpp:138
msgid ""
"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)"
msgstr ""
"Табылған қате: Орынсыз көпжолдықтың соңы (бәлкім, '.' дегенді қоймағансыз "
"ба?)"
#: shared/error.cpp:141
msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')"
msgstr "Табылған қате: Орынсыз дәйексөздің соңы (жабатын '\"' дегені жоқ)"
#: shared/error.cpp:144
msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')"
msgstr "Табылған қате: Орынсыз жолдар тізімінің соңы (жабатын ']' дегені жоқ)"
#: shared/error.cpp:147
msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')"
msgstr ""
"Табылған қате: Орынсыз сынақтар тізімінің соңы (жабатын ')' дегені жоқ)"
#: shared/error.cpp:150
msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')"
msgstr "Parse error: Орынсыз блоктың соңы (жабатын '}' дегені жоқ)"
#: shared/error.cpp:153
msgid "Parse error: Missing Whitespace"
msgstr "Табылған қате: Бос орын қойылмаған"
#: shared/error.cpp:156
msgid "Parse error: Missing ';' or Block"
msgstr "Табылған қате: ';' деген немесе блок қойылмаған"
#: shared/error.cpp:159
msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else"
msgstr "Табылған қате: ';' не '{' дегеннің орнында басқа бір таңба тұр"
#: shared/error.cpp:162 shared/error.cpp:177
msgid "Parse error: Expected Command, got something else"
msgstr "Табылған қате: Команданың орнында басқа бірдеме тұр"
#: shared/error.cpp:165
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List"
msgstr ""
"Табылған қате: Жолдар тізімінде алдындағы не соңындағы не қосарланған үтір"
#: shared/error.cpp:168
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List"
msgstr ""
"Табылған қате: Сынақтар тізімінде алдындағы не соңындағы не қосарланған үтір"
#: shared/error.cpp:171
msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List"
msgstr "Табылған қате: Жолдар тізімінде жол арасында ',' деген қойылмаған"
#: shared/error.cpp:174
msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List"
msgstr "Табылған қате: Сынақтар тізімінде сынақ арасында ',' деген қойылмаған"
#: shared/error.cpp:180
msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists"
msgstr "Табылған қате: Жолдар тізімінде тек жолдар болу тиіс"
#: shared/error.cpp:183
msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists"
msgstr "Табылған қате: Сынақтар тізімінде тек сынақтар болу тиіс"
#: shared/error.cpp:188
msgid "\"require\" must be first command"
msgstr "\"require\" деген бірінші команда болу тиіс"
#: shared/error.cpp:191
msgid "\"require\" missing for command \"%1\""
msgstr "\"%1\" командасында \"require\" деген болу тиіс"
#: shared/error.cpp:194
msgid "\"require\" missing for test \"%1\""
msgstr "\"%1\" сынағында \"require\" деген болу тиіс"
#: shared/error.cpp:197
msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\""
msgstr "\"%1\" салыстырғышында \"require\" деген болу тиіс"
#: shared/error.cpp:200
msgid "Command \"%1\" not supported"
msgstr "\"%1\" деген команда қолданбайды"
#: shared/error.cpp:203
msgid "Test \"%1\" not supported"
msgstr "\"%1\" деген сынағы қолданбайды"
#: shared/error.cpp:206
msgid "Comparator \"%1\" not supported"
msgstr "\"%1\" деген салыстырғышы қолданбайды"
#: shared/error.cpp:209
msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)"
msgstr ""
"Сайт ережесінің шегін бұзу: Сынақтың бір-біріне салынуы тым терең (макс. "
"деңгейі %1)"
#: shared/error.cpp:212
msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)"
msgstr ""
"Сайт ережесінің шегін бұзу: Блоктың бір-біріне салынуы тым терең (макс. "
"деңгейі %1)"
#: shared/error.cpp:215
msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\""
msgstr "\"%1\" - \"%2\" жарамсыз аргументі"
#: shared/error.cpp:218
msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\""
msgstr "\"%1\" және \"%2\" қайшылы аргументтер"
#: shared/error.cpp:221
msgid "Argument \"%1\" Repeated"
msgstr "\"%1\" аргументі қайталанады"
#: shared/error.cpp:224
msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints"
msgstr "\"%1\" деген командалардың тиісті ретін бұзады"
#: shared/error.cpp:229
msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested"
msgstr "\"%1\" және \"%2\" деген үйлеспейтін әрекеттер сұралған"
#: shared/error.cpp:232
msgid "Mail Loop detected"
msgstr "Пошта тұйықтығы табылды"
#: shared/error.cpp:235
msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)"
msgstr "Сайт ережесінің шегін бұзу: Тым көп әрекеттер талап етілген (макс. %1)"
#: shared/error.cpp:238
msgid "Unknown error"
msgstr "Беймәлім қате"