You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
101 lines
2.3 KiB
101 lines
2.3 KiB
# Malay translation.
|
|
# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Mimos\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 10:43+0800\n"
|
|
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
|
|
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
|
|
"Language: ms\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "MIMOS"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "opensource@mimos.my"
|
|
|
|
#: ksig.cpp:74
|
|
msgid "C&lear"
|
|
msgstr "&Kosongkan"
|
|
|
|
#: ksig.cpp:76
|
|
msgid "Edit Standard Header"
|
|
msgstr "Edit Pengepala Standard"
|
|
|
|
#: ksig.cpp:77
|
|
msgid "Edit Standard Footer"
|
|
msgstr "Edit Kekaki Standard"
|
|
|
|
#: ksig.cpp:94 ksig.cpp:264
|
|
msgid " Line: %1 "
|
|
msgstr "Baris: %1"
|
|
|
|
#: ksig.cpp:95 ksig.cpp:265
|
|
msgid " Col: %1 "
|
|
msgstr "Lajur: %1"
|
|
|
|
#: ksig.cpp:107
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Cari"
|
|
|
|
#: ksig.cpp:120
|
|
msgid ""
|
|
"To get started, first create a new signature by selecting \"New\" above. You "
|
|
"will then be able to edit and save your collection of signatures."
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk memulakan, pertama cipta tandatangan baru dengan memilih \"Baru\" di "
|
|
"atas. Kemudian anda akan dapat mengedit dan menyimpan koleksi tandatangan "
|
|
"anda."
|
|
|
|
#: ksig.cpp:170
|
|
msgid "Do you want to save your changes before exiting?"
|
|
msgstr "Anda ingin simpan perubahan yang anda buat sebelum anda keluar?"
|
|
|
|
#: ksig.cpp:222
|
|
msgid "Standard signature header:"
|
|
msgstr "Pengepala tandatangan standard:"
|
|
|
|
#: ksig.cpp:233
|
|
msgid "Standard signature footer:"
|
|
msgstr "Pengaki tandatangan standard:"
|
|
|
|
#: main.cpp:27 main.cpp:39
|
|
msgid "KSig"
|
|
msgstr "KSig"
|
|
|
|
#: main.cpp:31
|
|
msgid "Display a random signature"
|
|
msgstr "Paparkan tandatangan rawak"
|
|
|
|
#: main.cpp:32
|
|
msgid "Display a signature for the day"
|
|
msgstr "Paparkan tandatangan untuk hari ini"
|
|
|
|
#: siglistview.cpp:113
|
|
msgid "Signatures"
|
|
msgstr "Tandatangan"
|
|
|
|
#: siglistviewitem.cpp:79
|
|
msgid "<empty signature>"
|
|
msgstr "<tandatangan kosong>"
|
|
|
|
#: ksigui.rc:22
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Search Toolbar"
|
|
msgstr "Cari Bar Alat"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Main Toolbar"
|
|
#~ msgstr "Cari Bar Alat"
|