You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kappfinder.po

97 lines
2.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kappfinder.po to Türkçe
# translation of kappfinder.po to Turkish
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Mehmet TARIMCI <mehmet@gelecek.com.tr>, 2000.
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,1999-2002.
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kappfinder\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-09 22:49+0300\n"
"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mehmet Tarımcı"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mehmet@gelecek.com.tr"
#: main.cpp:27
msgid "TDE's application finder"
msgstr "TDE uygulama bulucusu"
#: main.cpp:30
msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
msgstr "<dizin> isimli dizine .desktop dosyalarını kur"
#: main.cpp:36 toplevel.cpp:50
msgid "KAppfinder"
msgstr "KAppfinder"
#: toplevel.cpp:53
msgid ""
"The application finder looks for non-TDE applications on your system and "
"adds them to the TDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
"applications and then click 'Apply'."
msgstr ""
"Uygulama bulucusu sisteminizdeki TDE'ye ait olmayan uygulamaları bularak "
"onları TDE menülerine ekler. 'Ara' tuşuna basarak aramayı "
"başlatabilirisiniz, istediğiniz uygulamaları seçin ve 'Uygula' tuşuna "
"basınız."
#: toplevel.cpp:63
msgid "Application"
msgstr "Uygulama"
#: toplevel.cpp:64
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#: toplevel.cpp:65
msgid "Command"
msgstr "Komut"
#: toplevel.cpp:76
msgid "Summary:"
msgstr "Özet:"
#: toplevel.cpp:80
msgid "Scan"
msgstr "Ara"
#: toplevel.cpp:85
msgid "Unselect All"
msgstr "Hiçbirisini Seçme"
#: toplevel.cpp:245
#, c-format
msgid ""
"_n: Summary: found %n application\n"
"Summary: found %n applications"
msgstr "Özet: %n uygulama bulundu"
#: toplevel.cpp:288
#, c-format
msgid ""
"_n: %n application was added to the TDE menu system.\n"
"%n applications were added to the TDE menu system."
msgstr "%n uygulama TDE menü sistemine eklendi."
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Hiçbirisini Seçme"