|
|
# translation of kappfinder.po to Türkçe
|
|
|
# translation of kappfinder.po to Turkish
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# Mehmet TARIMCI <mehmet@gelecek.com.tr>, 2000.
|
|
|
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,1999-2002.
|
|
|
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
|
|
|
# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kappfinder\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-09 22:49+0300\n"
|
|
|
"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Mehmet Tarımcı"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "mehmet@gelecek.com.tr"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:27
|
|
|
msgid "TDE's application finder"
|
|
|
msgstr "TDE uygulama bulucusu"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:30
|
|
|
msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
|
|
|
msgstr "<dizin> isimli dizine .desktop dosyalarını kur"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:36 toplevel.cpp:50
|
|
|
msgid "KAppfinder"
|
|
|
msgstr "KAppfinder"
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:53
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The application finder looks for non-TDE applications on your system and "
|
|
|
"adds them to the TDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
|
|
|
"applications and then click 'Apply'."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Uygulama bulucusu sisteminizdeki TDE'ye ait olmayan uygulamaları bularak "
|
|
|
"onları TDE menülerine ekler. 'Ara' tuşuna basarak aramayı "
|
|
|
"başlatabilirisiniz, istediğiniz uygulamaları seçin ve 'Uygula' tuşuna "
|
|
|
"basınız."
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:63
|
|
|
msgid "Application"
|
|
|
msgstr "Uygulama"
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:64
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
msgstr "Açıklama"
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:65
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
msgstr "Komut"
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:76
|
|
|
msgid "Summary:"
|
|
|
msgstr "Özet:"
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:80
|
|
|
msgid "Scan"
|
|
|
msgstr "Ara"
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:85
|
|
|
msgid "Unselect All"
|
|
|
msgstr "Hiçbirisini Seçme"
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:245
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_n: Summary: found %n application\n"
|
|
|
"Summary: found %n applications"
|
|
|
msgstr "Özet: %n uygulama bulundu"
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:288
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_n: %n application was added to the TDE menu system.\n"
|
|
|
"%n applications were added to the TDE menu system."
|
|
|
msgstr "%n uygulama TDE menü sistemine eklendi."
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Select All"
|
|
|
#~ msgstr "Hiçbirisini Seçme"
|