|
|
# translation of kcmxinerama.po to Türkçe
|
|
|
# Turkish translation of xinerama.
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004.
|
|
|
#
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmxinerama\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-10 01:04+0300\n"
|
|
|
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Görkem Çetin"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "gorkem@kde.org"
|
|
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:48
|
|
|
msgid "kcmxinerama"
|
|
|
msgstr "kcmxinerama"
|
|
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:49
|
|
|
msgid "TDE Multiple Monitor Configurator"
|
|
|
msgstr "TDE Çoklu Monitör Yapılandırma Aracı"
|
|
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:51
|
|
|
msgid "(c) 2002-2003 George Staikos"
|
|
|
msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos"
|
|
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:56
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure TDE support "
|
|
|
"for multiple monitors."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<h1>Çoklu Monitör</h1> Bu modül, TDE altından birden fazla monitörü "
|
|
|
"ayarlamanıza olanak verir."
|
|
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:74
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Display %1"
|
|
|
msgstr "Ekran %1"
|
|
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:90
|
|
|
msgid "Display Containing the Pointer"
|
|
|
msgstr "Fare İmlecini İçeren Ekran"
|
|
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:103
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt><p>This module is only for configuring systems with a single desktop "
|
|
|
"spread across multiple monitors. You do not appear to have this "
|
|
|
"configuration.</p></qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<qt><p>Bu modül sadece birden fazla monitörü olan sistemler için "
|
|
|
"kullanılabilir. Kullandığınız sistemde en az iki monitör bulunmadığı için bu "
|
|
|
"modül kullanılamaz.</p></qt>"
|
|
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:187
|
|
|
msgid "Your settings will only affect newly started applications."
|
|
|
msgstr "Ayarlar yeni başlayan uygulamalar için geçerli olacaktır."
|
|
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:187
|
|
|
msgid "TDE Multiple Monitors"
|
|
|
msgstr "TDE Çoklu Monitör"
|
|
|
|
|
|
#: xineramawidget.ui:22
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "X Coordinate"
|
|
|
msgstr "X Koordinatı"
|
|
|
|
|
|
#: xineramawidget.ui:27
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Y Coordinate"
|
|
|
msgstr "Y Koordinatı"
|
|
|
|
|
|
#: xineramawidget.ui:81
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Multiple Monitor Support"
|
|
|
msgstr "Çoklu Monitör Desteği"
|
|
|
|
|
|
#: xineramawidget.ui:92
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: xineramawidget.ui:103
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Enable multiple monitor window resistance support"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: xineramawidget.ui:114
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Enable multiple monitor window placement support"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: xineramawidget.ui:125
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Enable multiple monitor window maximize support"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: xineramawidget.ui:136
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: xineramawidget.ui:146
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Identify All Displays"
|
|
|
msgstr "&Tüm Ekranları Belirle"
|
|
|
|
|
|
#: xineramawidget.ui:182
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Show unmanaged windows on:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: xineramawidget.ui:204
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Show TDE splash screen on:"
|
|
|
msgstr "TDE açılış ekranını burada göster:"
|