|
|
# translation of tdehtmlkttsd.po to Türkçe
|
|
|
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2005.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: tdehtmlkttsd\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 01:34+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n"
|
|
|
"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tdehtmlkttsd.cpp:43
|
|
|
msgid "&Speak Text"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tdehtmlkttsd.cpp:60
|
|
|
msgid "Cannot Read source"
|
|
|
msgstr "Kaynaktan okunamadı"
|
|
|
|
|
|
#: tdehtmlkttsd.cpp:61
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You cannot read anything except web pages with\n"
|
|
|
"this plugin, sorry."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Bu eklenti ile web siteleri dışında hiçbirşey\n"
|
|
|
"okuyamazsınız, üzgünüm."
|
|
|
|
|
|
#: tdehtmlkttsd.cpp:71
|
|
|
msgid "Starting KTTSD Failed"
|
|
|
msgstr "KTTDS Başlatımı Başarısız"
|
|
|
|
|
|
#: tdehtmlkttsd.cpp:86 tdehtmlkttsd.cpp:125 tdehtmlkttsd.cpp:131
|
|
|
msgid "DCOP Call Failed"
|
|
|
msgstr "DCOP Çağrısı Başarısız"
|
|
|
|
|
|
#: tdehtmlkttsd.cpp:87
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "The DCOP call supportsMarkup failed."
|
|
|
msgstr "DCOP çağrısı startText başarısız."
|
|
|
|
|
|
#: tdehtmlkttsd.cpp:126
|
|
|
msgid "The DCOP call setText failed."
|
|
|
msgstr "DCOP çağrısı setText başarısız."
|
|
|
|
|
|
#: tdehtmlkttsd.cpp:132
|
|
|
msgid "The DCOP call startText failed."
|
|
|
msgstr "DCOP çağrısı startText başarısız."
|