You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
129 lines
4.6 KiB
129 lines
4.6 KiB
# translation of kcmenergy.po to Slovak
|
|
# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Marián Čavojský <cavojsky@soria-grey.sk>, 2000.
|
|
# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002.
|
|
# Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
|
|
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:03+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 23:54+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
"projects/tdebase/kcmenergy/sk/>\n"
|
|
"Language: sk\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Marek Mlynár"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com"
|
|
|
|
#: energy.cpp:149
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
|
|
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
|
|
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
|
|
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
|
|
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
|
|
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
|
|
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Ovládanie spotreby displeja</h1> Ak monitor podporuje šetrenie energie, "
|
|
"môžete to nastaviť v tomto module.<p> Sú tu tri úrovne šetrenia energie: "
|
|
"pohotovostný mód, šetriaci a vypnutý. Pri najvyššej úrovni šetrenia energie "
|
|
"trvá monitoru najdlhší čas, kým sa vráti do aktívneho stavu.<p> Na zobudenie "
|
|
"monitora zo šetriaceho módu môžete trošku pohnúť myšou, alebo stlačiť "
|
|
"kláves, najlepšie taký, ktorý nezmení stav spustených programov, napríklad "
|
|
"\"Shift\"."
|
|
|
|
#: energy.cpp:185
|
|
msgid "&Enable display power management"
|
|
msgstr "&Povoliť monitoru šetrenie energiou"
|
|
|
|
#: energy.cpp:189
|
|
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zapnutie tejto voľby vám umožní používať možnosti vášho monitora pri šetrení "
|
|
"energiou."
|
|
|
|
#: energy.cpp:193
|
|
msgid "&Enable specific display power management"
|
|
msgstr "&Povoliť monitoru špecifické šetrenie energiou"
|
|
|
|
#: energy.cpp:199
|
|
msgid "Your display does not support power saving."
|
|
msgstr "Váš monitor nepodporuje šetrenie energiou."
|
|
|
|
#: energy.cpp:206
|
|
msgid "Learn more about the Energy Star program"
|
|
msgstr "Dozvedieť sa viac o programe Energy Star"
|
|
|
|
#: energy.cpp:216
|
|
msgid "&Standby after:"
|
|
msgstr "Pohotovostný &režim po:"
|
|
|
|
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
|
|
msgid " min"
|
|
msgstr " min"
|
|
|
|
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Vypnutý"
|
|
|
|
#: energy.cpp:222
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
|
|
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
|
|
msgstr ""
|
|
"Určite dĺžku neaktivity, po ktorej sa monitor dostane do \"pohotovostného\" "
|
|
"režimu. Toto je prvá úroveň šetrenia energie."
|
|
|
|
#: energy.cpp:227
|
|
msgid "S&uspend after:"
|
|
msgstr "U&spať po:"
|
|
|
|
#: energy.cpp:233
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
|
|
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
|
|
"different from the first level for some displays."
|
|
msgstr ""
|
|
"Určite časový interval neaktivity, po ktorej sa monitor dostane do \"Spiaceho"
|
|
"\" režimu. Toto je druhá úroveň šetrenia energie, ale niektoré monitory ju "
|
|
"majú totožnú s prvou úrovňou."
|
|
|
|
#: energy.cpp:239
|
|
msgid "&Power off after:"
|
|
msgstr "&Vypnúť po:"
|
|
|
|
#: energy.cpp:245
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
|
|
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
|
|
"the display is still physically turned on."
|
|
msgstr ""
|
|
"Určite dĺžku neaktivity, po ktorej sa monitor vypne. Toto je najväčšia "
|
|
"úroveň šetrenia energie, ktorá sa dá dosiahnuť pri fyzicky zapnutom monitore."
|
|
|
|
#: energy.cpp:256
|
|
msgid "Configure KPowersave..."
|
|
msgstr "Konfigurovať KPowersave..."
|
|
|
|
#: energy.cpp:262
|
|
msgid "Configure TDEPowersave..."
|
|
msgstr "Konfigurovať TDEPowersave..."
|