You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ar/messages/tdebase/libtaskbar.po

492 lines
16 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of libtaskbar.po to Arabic
# translation of libtaskbar.po to
# Copyright (C) 2001,2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-23 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-27 22:26+0200\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: taskbarbindings.cpp:33
msgid "Next Taskbar Entry"
msgstr "خانة شريط المهام التالي"
#: taskbarbindings.cpp:34
msgid "Previous Taskbar Entry"
msgstr "خانة شريط المهام السابق"
#: taskcontainer.cpp:749 taskcontainer.cpp:1865
msgid "modified"
msgstr "معدّل"
#: taskcontainer.cpp:1312
msgid "Move to Beginning"
msgstr ""
#: taskcontainer.cpp:1317
msgid "Move Left"
msgstr ""
#: taskcontainer.cpp:1322
msgid "Move Right"
msgstr ""
#: taskcontainer.cpp:1327
msgid "Move to End"
msgstr ""
#: taskcontainer.cpp:1782
msgid "Loading application ..."
msgstr "جاري تحميل التطبيق..."
#: taskcontainer.cpp:1846
msgid "On all desktops"
msgstr "على كل سطوح المكتب"
#: taskcontainer.cpp:1851
#, c-format
msgid "On %1"
msgstr "على %1"
#: taskcontainer.cpp:1857
msgid "Requesting attention"
msgstr "يتطلًب الأنتباه"
#: taskcontainer.cpp:1863
msgid "Has unsaved changes"
msgstr "لديه تغييرات غير محفوظة"
#: taskbar.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Use the global taskbar configuration"
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:12
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to ignore the global taskbar "
"configuration, instead using a specific configuration for that particular "
"taskbar."
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:17
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Show windows from all desktops"
msgstr "اظهر النوافذ من كلً سطوح المكتب"
#: taskbar.kcfg:22
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
"windows on the current desktop. By default, this option is selected and all "
"windows are shown."
msgstr ""
"عند تشغيل هذا الخيار يقوم شريط المهام بعرض <b>فقط</b> النوافذ على سطح المكتب "
"الحالي. \\n\\nأفتراضيا يكون هذا الخيار شغال و تكون كل النوافذ ظاهرة."
#: taskbar.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enabling this option causes the taskbar to cycle through the current list of "
"windows when using the mouse wheel"
msgstr ""
"تحديد هذا الخيار يجعل شريط المهام يعرض زرً ، و عند نقر هذا الزرً ، ترى لائحة "
"لكل النوافذ في قائمة مفاجئة الظهور."
#: taskbar.kcfg:31
#, no-c-format
msgid "Show only minimized windows"
msgstr "فقط أظهر النوافذ المصغرة"
#: taskbar.kcfg:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
"windows. By default, this option is not selected and the taskbar will show "
"all windows."
msgstr ""
"اختر هذا الخيار اذا كنت تريد شريط المهام ان يعرض <b>فقط</b> النوافذ المصغرة. "
"\\n\\n افتراضيا يكون هذا الخيار غير محدد و سيظهر لك شريط المهام كلً النوافذ."
#: taskbar.kcfg:37 taskbar.kcfg:53
#, no-c-format
msgid "Never"
msgstr "أبدًا"
#: taskbar.kcfg:40 taskbar.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "When Taskbar Full"
msgstr "عند امتلاء شريط المهام"
#: taskbar.kcfg:43 taskbar.kcfg:59
#, no-c-format
msgid "Always"
msgstr "دائما"
#: taskbar.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:48
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>"
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:63
#, no-c-format
msgid "Group similar tasks:"
msgstr "جمًع المهام المتشابهة:"
#: taskbar.kcfg:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows "
"in that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</"
"em> option. You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, "
"to <strong>Always</strong> group windows or to group windows only "
"<strong>When the Taskbar is Full</strong>. By default the taskbar groups "
"windows when it is full."
msgstr ""
"يمكن لشريط المهام ان يجمًع النوافذ المتشابهة على شكل زر واحد.عند نقر واحد من "
"هذه الازرار المجموعة النوافذ سيظهر لك قائمة تريك كلً النوافذ في هذا المجموع. "
"و هذا مفيد بشكل خاص عند اختيار <em>أظهر كلً النوافذ</em>.\\n\\n>يمكنك اعداد "
"شريط المهام كي <strong>عدم تجميع النوافذ</strong> او <strong>تجميع النوافذ "
"دائما</strong> او <strong>تجميع النوافذ عند امتلاء شريط المهام.</strong>.\\n"
"\\nافتراضيا يقوم شريط المهام بتدميع النوافذ عندما يمتلء."
#: taskbar.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Any"
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Only Stopped"
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:75
#, no-c-format
msgid "Only Running"
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show tasks with state:"
msgstr "اظهر قائمة المهام"
#: taskbar.kcfg:80
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desktop"
msgstr "فرز النوافذ حسب سطوح المكتب"
#: taskbar.kcfg:85
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
"desktop they appear on. By default this option is selected."
msgstr ""
"تحديد هذا الخيار يجعل شريط المهام يريك النوافذ بترتيب الشاشات اللتي تظهر "
"عليها.\\n\\nافتراضيا يكون هذا الخيار هو المحدد."
#: taskbar.kcfg:89
#, no-c-format
msgid "Sort windows by application"
msgstr "فرز النوافذ حسب التطبيقات"
#: taskbar.kcfg:90
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by "
"application. By default this option is selected."
msgstr ""
"تحديد هذا الخيار يجعل ئريط المهام يريك النوافذ مفروزة حسب التطبيقات.\\n\\n "
"افتراضيا يكون هذا الخيار هو المحدد."
#: taskbar.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Maximum button width"
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:97
#, no-c-format
msgid "The maximum width to which a taskbar item can expand."
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:107
#, no-c-format
msgid "Show windows from all screens"
msgstr "اظهر النوافذ من كل الشاشات"
#: taskbar.kcfg:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, "
"this option is selected and all windows are shown."
msgstr ""
"عدم تحديد هذا الخيار يجعل شريط المهام يغرض <b>فقط</b> النوافذ الموجودة على "
"نفس الشاشة Xinerama كما شريط المهام.\\n\\nافتراضيا يكون هذا الخيار هو المحدد "
"و تكون كلً الشاشات ظاهرة."
#: taskbar.kcfg:117
#, no-c-format
msgid "Show window list button"
msgstr "اظهر زر قائمة النوافذ"
#: taskbar.kcfg:118
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr ""
"تحديد هذا الخيار يجعل شريط المهام يعرض زرً ، و عند نقر هذا الزرً ، ترى لائحة "
"لكل النوافذ في قائمة مفاجئة الظهور."
#: taskbar.kcfg:130
#, no-c-format
msgid "Show Task List"
msgstr "اظهر قائمة المهام"
#: taskbar.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Show Operations Menu"
msgstr "اظهر قائمة العمليات"
#: taskbar.kcfg:136
#, no-c-format
msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
msgstr "نشط ، ارفع او صغًر المهمة"
#: taskbar.kcfg:139
#, no-c-format
msgid "Activate Task"
msgstr "نشط المهمة"
#: taskbar.kcfg:142
#, no-c-format
msgid "Raise Task"
msgstr "ارفع المهمة"
#: taskbar.kcfg:145
#, no-c-format
msgid "Lower Task"
msgstr "خفًض المهمة"
#: taskbar.kcfg:148
#, no-c-format
msgid "Minimize Task"
msgstr "صغًر المهمة"
#: taskbar.kcfg:151
#, no-c-format
msgid "Move To Current Desktop"
msgstr "أنقل الى سطح المكتب الحالي"
#: taskbar.kcfg:154
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close Task"
msgstr "ارفع المهمة"
#: taskbar.kcfg:160
#, no-c-format
msgid "Mouse button actions"
msgstr "نشاطات ازرار الفأرة"
#: taskbar.kcfg:168
#, no-c-format
msgid ""
"The number of times to blink a taskbar button when a window asks for "
"attention. Setting this to 1000 or greater causes the button to blink "
"forever."
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:173
#, no-c-format
msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button"
msgstr "أرسم خانات شريط المهام بشكل \"مُستوٍ \" و ليس كزرً"
#: taskbar.kcfg:174
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames "
"for each entry in the taskbar. By default, this option is off."
msgstr ""
"عند تشغيل هذا الخيار يقوم شريط المهام برسم اطارات ظاهرة للازرار لكل خانة في "
"شريط المهام. \\n\\nافتراضيا تكون الحالة غير شغالة."
#: taskbar.kcfg:178
#, no-c-format
msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over"
msgstr "يظهر اطار حول زرً المهمة حيث تدُُلً المشيرة"
#: taskbar.kcfg:179
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will cause the taskbar to draw a visible button frame "
"around the item currently under the mouse. By default, this option is on."
msgstr ""
"عند تشغيل هذا الخيار يقوم شريط المهام برسم اطارات ظاهرة للازرار لكل خانة في "
"شريط المهام. \\n\\nافتراضيا تكون الحالة غير شغالة."
#: taskbar.kcfg:183
#, no-c-format
msgid "Draw taskbar text with a halo around it"
msgstr "أرسم نص شريط المهام و أرسم هالة حوله"
#: taskbar.kcfg:184
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has "
"an outline around it. While this is useful for transparent panels or "
"particularly dark panel backgrounds, it is slower."
msgstr ""
"تحديد هذا الخيار يجعل شريظ المهام يرسم نص مزخرف ذو رسم تخطيطي حوله. ولكن هذا "
"بطيء رغم كونه مفيد للألواح الشفافة او للألواح الداكنة بشكل خاص."
#: taskbar.kcfg:188
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects"
msgstr "يظهر أظافر بدل الأيقونات حين تسير الفأرة عليه"
#: taskbar.kcfg:189
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-"
#| "over effect.<p>If a window is minimized or resides on a different desktop "
#| "while the taskbar is starting, an icon is shown until the window is "
#| "restored or the appropriate desktop is activated, respectively.</p>"
msgid ""
"Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over "
"effect.<p>If a window is minimized or resides on a different desktop while "
"the taskbar is starting, an icon is shown until the window is restored or "
"the appropriate desktop is activated, respectively. This options needs a "
"TWin compositor in order to work.</p>"
msgstr ""
"تحديد هذا الخيار يرسم ظفر عن النافذة عندما تضع الفأرة عليها.<p>اذا كانت "
"هناك نافذة مصغرة او نافذة موضوعة على سطح مكتب مختلف عند بدء تشغيل شريط "
"المهام ستظهر لك على التوالي أيقونة طول مدة ظهور هذه النافذة او حتى ينشًط سطح "
"المكتب المناسب.</p>"
#: taskbar.kcfg:193
#, no-c-format
msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels"
msgstr "القياس pixels الأقصى عرض/طول للأظافر "
#: taskbar.kcfg:194
#, no-c-format
msgid ""
"A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is "
"determined by its largest dimension and this value. In doing so, the "
"thumbnail's size will not exceed this value in any dimension."
msgstr ""
"سيتم انشاء ظفر عند تغيير قياس النافذة. يتكوًن عامل التكبير/التصغير من قياسها "
"الأكبر و هذه القيمة. وبعل هلك لن تتعدى قياسات الظفر هذه القيمة لأي من "
"الأبعاد."
#: taskbar.kcfg:198
#, no-c-format
msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background"
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:199
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar "
"buttons text and background."
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:202
#, no-c-format
msgid "Color to use for active task button text"
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:204
#, no-c-format
msgid ""
"This color is used for displaying text on taskbar button for task which is "
"active at the moment."
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:207
#, no-c-format
msgid "Color to use for inactive tasks button text"
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:209
#, no-c-format
msgid ""
"This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other "
"than active."
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:212
#, no-c-format
msgid "Color to use for taskbar buttons background"
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:214
#, no-c-format
msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons."
msgstr ""
#~ msgid "Show application icons"
#~ msgstr "أظهر أيقونات التطبيق"
#~ msgid ""
#~ "Select this option if you want window icons to appear along with their "
#~ "titles in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected."
#~ msgstr ""
#~ "تحديد هذا الخيار اذا كنت تريد أيقونات النوافذ ان تظهر مع عناوينها في شريظ "
#~ "المهام.\\n\\nأفتراضيا يكون هذا الخيار هو المحدد."