You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fa/messages/tdebase/tdeio_print.po

233 lines
5.7 KiB

# translation of tdeio_print.po to Persian
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_print\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-10 11:13+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نازنین کاظمی"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kazemi@itland.ir"
#: tdeio_print.cpp:243 tdeio_print.cpp:399
msgid "Classes"
msgstr "رده‌ها"
#: tdeio_print.cpp:247 tdeio_print.cpp:401
msgid "Printers"
msgstr "چاپگرها"
#: tdeio_print.cpp:251 tdeio_print.cpp:403
msgid "Specials"
msgstr "ویژه‌ها"
#: tdeio_print.cpp:256 tdeio_print.cpp:405
msgid "Manager"
msgstr "مدیر"
#: tdeio_print.cpp:260 tdeio_print.cpp:407
msgid "Jobs"
msgstr "کارها"
#: tdeio_print.cpp:365
msgid "Empty data received (%1)."
msgstr "دادۀ خالی دریافت شد )%1(."
#: tdeio_print.cpp:367
msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)."
msgstr "دادۀ خراب‌شده/ناقص یا خطای کارساز )%1(."
#: tdeio_print.cpp:395
msgid "Print System"
msgstr "سیستم چاپ"
#: tdeio_print.cpp:439
msgid "Printer driver"
msgstr "گردانندۀ چاپگر"
#: tdeio_print.cpp:441
msgid "On-line printer driver database"
msgstr "دادگان گردانندۀ چاپگر برخط"
#: tdeio_print.cpp:621
#, c-format
msgid "Unable to determine object type for %1."
msgstr "قادر به تعیین نوع شئ برای %1 نیست."
#: tdeio_print.cpp:626
#, c-format
msgid "Unable to determine source type for %1."
msgstr "قادر به تعیین نوع منبع برای %1 نیست."
#: tdeio_print.cpp:632
#, c-format
msgid "Unable to retrieve printer information for %1."
msgstr "قادر به بازیابی اطلاعات چاپگر برای %1 نیست."
#: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724
#: tdeio_print.cpp:825 tdeio_print.cpp:896
#, c-format
msgid "Unable to load template %1"
msgstr "قادر به بارگذاری قالب %1 نیست"
#: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696
#: tdeio_print.cpp:697 tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736
#, c-format
msgid "Properties of %1"
msgstr "ویژگیهای %1"
#: tdeio_print.cpp:647 tdeio_print.cpp:838 tdeio_print.cpp:904
msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs"
msgstr "عمومی|گرداننده|کارهای فعال|کارهای کامل"
#: tdeio_print.cpp:653 tdeio_print.cpp:704 tdeio_print.cpp:743
msgid "General Properties"
msgstr "ویژگیهای عمومی"
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:705
msgid "Type"
msgstr "نوع"
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693
msgid "Remote"
msgstr "دور"
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693
msgid "Local"
msgstr "محلی"
#: tdeio_print.cpp:655 tdeio_print.cpp:706 tdeio_print.cpp:855
msgid "State"
msgstr "وضعیت"
#: tdeio_print.cpp:656 tdeio_print.cpp:707 tdeio_print.cpp:744
msgid "Location"
msgstr "محل"
#: tdeio_print.cpp:657 tdeio_print.cpp:708 tdeio_print.cpp:745
msgid "Description"
msgstr "توصیف"
#: tdeio_print.cpp:658 tdeio_print.cpp:709
msgid "URI"
msgstr ""
#: tdeio_print.cpp:659
msgid "Interface (Backend)"
msgstr "واسط )پایانۀ پشتیبانی("
#: tdeio_print.cpp:660
msgid "Driver"
msgstr "گرداننده"
#: tdeio_print.cpp:661
msgid "Manufacturer"
msgstr "سازنده"
#: tdeio_print.cpp:662
msgid "Model"
msgstr "مدل"
#: tdeio_print.cpp:663
msgid "Driver Information"
msgstr "اطلاعات گرداننده"
#: tdeio_print.cpp:673
#, c-format
msgid "Unable to retrieve class information for %1."
msgstr "قادر به بازیابی اطلاعات رده برای %1 نمی‌باشد."
#: tdeio_print.cpp:693
msgid "Implicit"
msgstr "ضمنی"
#: tdeio_print.cpp:698 tdeio_print.cpp:835
msgid "General|Active jobs|Completed jobs"
msgstr "عمومی|کارهای فعال|کارهای کامل"
#: tdeio_print.cpp:710
msgid "Members"
msgstr "اعضا"
#: tdeio_print.cpp:737
msgid "General"
msgstr "عمومی"
#: tdeio_print.cpp:746
msgid "Requirements"
msgstr "نیازها"
#: tdeio_print.cpp:747
msgid "Command Properties"
msgstr "ویژگیهای فرمان"
#: tdeio_print.cpp:748
msgid "Command"
msgstr "فرمان"
#: tdeio_print.cpp:749
msgid "Use Output File"
msgstr "استفاده از پروندۀ خروجی"
#: tdeio_print.cpp:750
msgid "Default Extension"
msgstr "پسوند پیش‌فرض"
#: tdeio_print.cpp:832 tdeio_print.cpp:833
#, c-format
msgid "Jobs of %1"
msgstr "کارهای %1"
#: tdeio_print.cpp:848 tdeio_print.cpp:853
msgid "All jobs"
msgstr "همۀ کارها"
#: tdeio_print.cpp:849
msgid "Active jobs|Completed jobs"
msgstr "کارهای فعال|کارهای کامل"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "Owner"
msgstr "مالک"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "Printer"
msgstr "چاپگر"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: tdeio_print.cpp:902 tdeio_print.cpp:903
#, c-format
msgid "Driver of %1"
msgstr "گردانندۀ %1"
#: tdeio_print.cpp:909
msgid "No driver found"
msgstr "گرداننده یافت نشد"