You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bg/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po

98 lines
2.7 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of konqsidebar_news.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of KDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: konqsidebar_news.po 773067 2008-02-10 04:22:28Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_news\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:12+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com"
#: norsswidget.cpp:70 nsstacktabwidget.cpp:259
msgid "RSS Settings"
msgstr "Настройки на RSS"
#: nsstacktabwidget.cpp:63 sidebar_news.cpp:269
msgid "Newsticker"
msgstr "Четец на новини"
#: nsstacktabwidget.cpp:65
msgid "RSS Feed Viewer"
msgstr "Четец на RSS новини"
#: nsstacktabwidget.cpp:67
msgid "(c) 2002-2004, the Sidebar Newsticker developers"
msgstr "(c) 2002-2004, екипът на Sidebar Newsticker"
#: nsstacktabwidget.cpp:68
msgid "Maintainer"
msgstr "Maintainer"
#: nsstacktabwidget.cpp:75
msgid "Idea and former maintainer"
msgstr "Idea and former maintainer"
#: nsstacktabwidget.cpp:88
msgid "&Configure Newsticker..."
msgstr "&Настройване на Newsticker..."
#: nsstacktabwidget.cpp:98
msgid "&About Newsticker"
msgstr "&Относно Newsticker"
#: nsstacktabwidget.cpp:100
msgid "&Report Bug..."
msgstr "Съобщаване за &грешка..."
#. i18n: file configfeedsbase.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "RSS Feeds"
msgstr "RSS източници"
#. i18n: file konq_sidebarnews.kcfg line 10
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "List of RSS Sources"
msgstr "Списък на източници"
#: sidebar_news.cpp:76
msgid ""
"<qt>Cannot connect to RSS service. Please make sure the <strong>"
"rssservice</strong> program is available (usually distributed as part of "
"tdenetwork).</qt>"
msgstr ""
"<qt>Грешка при свързване с RSS услуга. Моля, проверете дали програмата <strong>"
"rssservice</strong> е налична (обикновено се разпространява като част от "
"tdenetwork).</qt>"
#: sidebar_news.cpp:80
msgid "Sidebar Newsticker"
msgstr "Четец на новини"
#: sidebar_news.cpp:171
msgid "Connecting..."
msgstr "Установяване на връзка..."