You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
280 lines
7.2 KiB
280 lines
7.2 KiB
<!--
|
|
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdex.dtd">
|
|
-->
|
|
|
|
|
|
<chapter id="panel">
|
|
<title
|
|
>El plafó</title>
|
|
|
|
|
|
<qandaset>
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Com puc afegir aplicacions al plafó de &kde; (&kicker;)?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Hi ha diversos mètodes per afegir aplicacions al plafó., la manera més fàcil és amb el clic dret a sobre del plafó, i des del menú de context que aparegui, escolliu <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Menú del plafó</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Afegeix al plafó</guimenuitem
|
|
><guimenuitem
|
|
>Botó d'aplicació</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> i llavores trieu l'aplicació per a la qual voleu afegir un enllaç.</para
|
|
> <para
|
|
>Per a saber més maneres d'afegir botons al plafó, referiu-vos al Manual de &kicker;.</para>
|
|
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>És possible canviar el botó <guibutton
|
|
>K</guibutton
|
|
> del plafó per un altra paper pintat?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>La manera simple és descarregant un nou tema d'icona des de <ulink url="http://www.kde-look.org"
|
|
>http://www.kde-look.org</ulink
|
|
> amb la icona de &kmenu; que preferiu i instal·leu-la emprant el ¢recontrol;.</para>
|
|
<para
|
|
>De tota manera per a tan sols canviar la icona del &kmenu; podeu sobreescriure la imatge <filename
|
|
>kmenu.png</filename
|
|
> segons cadascuna de les mides en un conjunt de tema. Per al tema d'icones per omissió al &kde; això seria a <filename
|
|
>$<envar
|
|
>KDEDIR</envar
|
|
>/share/icons/default.kde/<replaceable
|
|
>mida</replaceable
|
|
>/apps/kmenu.png</filename
|
|
>, a on <replaceable
|
|
>mida</replaceable
|
|
> seria una de les mides incloses en aquest tema d'icona per al &kde;. </para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Després d'actualitzar el &kmenu; m'apareix buit! Com puc tornar a l'anterior? </para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Al &kde; 3.2 i després de modificacions locals al &kmenu; aquestes es desen a <filename
|
|
>$<envar
|
|
>HOME</envar
|
|
>/.config/menus/applications-kmenuedit.menu </filename
|
|
>. Proveu amb moure aquest fitxer fora d'allí i crideu al comandament <userinput
|
|
><command
|
|
>kbuildsycoca</command
|
|
> <option
|
|
>--noincremental</option
|
|
></userinput
|
|
>. Això hauria de restaurar els menús per omissió al vostre sistema. </para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>El plafó de l'escriptori ha desaparegut! Com puc tornar enredera?</para>
|
|
</question>
|
|
|
|
<answer>
|
|
|
|
<para
|
|
>El que el plafó desaparegui sol deure's a que ha petat. Sovint ho causa la càrrega d'un applet que té un error fatal o degut a una mala instal·lació del &kde; o del mateix plafó.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>La manera fàcil d'obtenir l'anterior plafó és cridant la finestra <guilabel
|
|
>Executa ordre</guilabel
|
|
> prement <keycombo action="simul"
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
>F2</keycap
|
|
> </keycombo
|
|
>, introduint <userinput
|
|
><command
|
|
>kicker</command
|
|
></userinput
|
|
> i prement el botó <guibutton
|
|
>Bé</guibutton
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Si el plafó continua desaparegut, també podeu eliminar o editar a ma el vostre fitxer <filename
|
|
>$<envar
|
|
>KDEHOME</envar
|
|
>/share/config/kickerrc</filename
|
|
>, a on <filename class="directory"
|
|
>$<envar
|
|
>KDEHOME</envar
|
|
></filename
|
|
> usualment és <filename class="directory"
|
|
>~/.kde</filename
|
|
>. Si opteu per editar-lo a ma, comenceu per eliminar els grups amb l'entrada «applet».</para>
|
|
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry
|
|
><question>
|
|
<para
|
|
>A on es realitza l'opció apropament de les icones que usa el &kicker;? </para
|
|
></question>
|
|
<answer
|
|
><para
|
|
>L'apropament de les icones no està mantingut de forma activa i això fa que provoqui una gran quantitat d'errors i qüestions d'usabilitat. Aquest serà substituït al &kde; 3.4 pel nous efectes sobre el ratolí, els quals combinen l'estètica amb tot d'informació útil. </para
|
|
></answer>
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>Com puc iniciar una aplicació minimitzada a la safata del sistema?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Useu <command
|
|
>ksystraycmd</command
|
|
>. Per exemple, per iniciar &konsole; i que romangui ocult en la safata del sistema, executeu <userinput
|
|
><command
|
|
>ksystraycmd</command
|
|
> <option
|
|
>--hidden</option
|
|
> <command
|
|
>konsole</command
|
|
></userinput
|
|
>. Per obtenir més informació sobre <command
|
|
>ksystraycmd</command
|
|
>, mireu la secció <quote
|
|
>Gestió avançada de finestres</quote
|
|
> en la guia d'usuari de &kde;.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>Com ho faig per a usar la tecla &Windows; per obrir el &kmenu;?</para>
|
|
</question>
|
|
|
|
<answer
|
|
><para
|
|
>Les versions anteriors de &kde; proporcionaven un truc per a permetre usar ambdues tecles &Windows; com a un modificador (per a crear dreceres a l'estil de <keycombo action="simul"
|
|
><keysym
|
|
>Win</keysym
|
|
><keycap
|
|
>R</keycap
|
|
> </keycombo
|
|
>) o com una tecla normal (per a que al prémer <keysym
|
|
>Win</keysym
|
|
> s'obri el &kmenu;). Aquesta característica es va eliminar per raons d'usabilitat i accessibilitat, a més de per a que el codi romangui més net. Per a les versions actuals de &kde; disposeu de dues opcions: Usar una drecera diferent per obrir el &kmenu; (per omissió és <keycombo action="simul"
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
>F1</keycap
|
|
> </keycombo
|
|
>), o remapejar la tecla <keysym
|
|
>Win</keysym
|
|
> per a que sigui una tecla normal, en comptes d'un modificador.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Si escolliu usar el segon, aquesta és una manera: <orderedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Cerqueu el codi de tecla per a la vostra tecla <keysym
|
|
>Win</keysym
|
|
> usant <command
|
|
>xev</command
|
|
>: Executeu el comandament <userinput
|
|
><command
|
|
>xev</command
|
|
></userinput
|
|
> en una &konsole;, i premeu la tecla <keysym
|
|
>Win</keysym
|
|
>. Cerqueu el <computeroutput
|
|
>keycode <replaceable
|
|
>n</replaceable
|
|
></computeroutput
|
|
> en la seva sortida, en la qual <replaceable
|
|
>n</replaceable
|
|
> serà el codi de tecla de la tecla <keysym
|
|
>Win</keysym
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Useu <command
|
|
>xmodmap</command
|
|
> per a remapejar la tecla <keysym
|
|
>Win</keysym
|
|
>. El comandament apropiat és <userinput
|
|
><command
|
|
>xmodmap <option
|
|
>-e</option
|
|
> 'keycode <replaceable
|
|
>n</replaceable
|
|
>=Menu'</command
|
|
></userinput
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>En el ¢recontrol;, aneu a <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Regional i accessibilitat</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Dreceres de teclat</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
> i establiu-hi la drecera per a <guilabel
|
|
>Menú emergent per engegar</guilabel
|
|
> a la tecla <keysym
|
|
>Win</keysym
|
|
>. Ara hauríeu de poder fer aparèixer el &kmenu; prement la tecla <keysym
|
|
>Win</keysym
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Es requereix una passa més per a desar els canvis de la configuració: Crear un fitxer <filename
|
|
>~/.kde/env/win-key.sh</filename
|
|
> (crear el directori sino existeix), i afegiu el comandament <command
|
|
>xmodmap</command
|
|
> que heu usat abans. El canvi hauría de fer-se efectiu la propera vegada que inicieu el &kde;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
</qandaset>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<!-- Keep this comment at the end of the file
|
|
Local variables:
|
|
mode: xml
|
|
sgml-omittag:nil
|
|
sgml-shorttag:nil
|
|
sgml-namecase-general:nil
|
|
sgml-general-insert-case:lower
|
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
|
sgml-always-quote-attributes:t
|
|
sgml-indent-step:0
|
|
sgml-indent-data:true
|
|
sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
|
|
sgml-exposed-tags:nil
|
|
sgml-local-catalogs:nil
|
|
sgml-local-ecat-files:nil
|
|
End:
|
|
-->
|