You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-es/docs/tdebase/faq/misc.docbook

262 lines
7.6 KiB

<!--
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd">
-->
<chapter id="misc">
<title
>Preguntas varias</title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question>
<para
>¿&kde; soporta transparencias y otros efectos visuales proporcionados por la nueva extensión de X.org composite?</para>
</question>
<answer>
<para
>¡Sí! Una nueva y excitante característica está soportada para &kde; 3.4 por la nueva extensión composite de las X. Esto permite efectos tales como transparencia y proyección de sombras para todas las ventanas, fácilmente configurable a través del diálogo de configuración de &twin;. Esto precisa la utilización de X.org versión 6.8.0 o superior y tener: <screen>
Section "Extensions"
Option "Composite" "Enable"
EndSection
</screen
> en su <filename
>xorg.conf</filename
>. Si tiene un tarjeta gráfica nvidia y utiliza el controlador nvidia puede mejorar el rendimiento de estos efectos añadiendo la opción RenderAccel a la sección Device de su tarjeta gráfica: <screen>
Section "Device"
Identifier "nvidia-fx5200"
Driver "nvidia"
Option "RenderAccel" "true"
</screen
> Una vez que haya configurado X.org correctamente se harán disponibles la transparencia y otros efectos a través del módulo <menuchoice
><guimenu
>Escritorio</guimenu
><guimenuitem
>Comportamiento de la ventana</guimenuitem
></menuchoice
> de &kcontrolcenter;, en la pestaña <guilabel
>Traslucided</guilabel
>. </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>¿Qué pasa con los programas de &kde; que no tienen iconos? ¿Cómo los coloco en el menú?</para>
</question>
<answer>
<para
>Utilice &kmenuedit;. Para acceder a él utilice el &RMB; sobre el bóton <guibutton
>K</guibutton
> y seleccione <guimenu
>Editor de menú</guimenu
>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>¿Hay algún cliente gráfico para &FTP; en &kde;?</para>
</question>
<answer>
<para
>Sí, y no es otro que su administrador de archivos favorito, &konqueror;. Puede trabajar con archivos remotos simplemente arrastrando y soltando como lo haría con los archivos locales.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>¿Cómo se sale de &kde;?</para>
</question>
<answer>
<para
>Simplemente pulse en el botón <guibutton
>K</guibutton
> y seleccione <guimenu
>Terminar</guimenu
>. Si pulsa el botón <mousebutton
>derecho</mousebutton
> sobre un área vacía de su escritorio, también se le presentará un menú conteniendo alguna de las opciones de desconexión. <note
><para
>Dependiendo de su configuración de las &X-Window;, <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Alt;&Backspace;</keycombo
> puede matar el servidor X, pero anula la administración de sesiones y no se recomienda su uso.</para
></note
></para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>¿Existe algún programa que compruebe si hay nuevos correos en mi <acronym
>PSI</acronym
> si estoy conectado?</para>
</question>
<answer>
<para
>&korn; se ocupa de este trabajo. Si no está conectado, no hace nada (parado).&korn; se ocupa de este trabajo. Si no está conectado, no hace nada (parado).</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>¿Es realmente necesario actualizarse a la última versión?</para>
</question>
<answer>
<para
>Recomendamos utilizar siempre la última versión estable. Sino lo hace, probablemente será muy difícil responder a sus preguntas. Si tiene problemas con una versión antigua, la respuesta probablemente será «Por favor actualice y pruebe de nuevo». Tenga en cuenta que las nuevas versiones también eliminan problemas de seguridad.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>¿Como puedo copiar y pegar en &kde;?</para>
</question>
<answer>
<para
>La forma más sencilla es mediante el ratón:</para>
<procedure>
<step performance="required"
><para
>Resalte el texto que desea copiar manteniendo pulsado el &LMB; y arrástrelo. Esto añadirá el texto seleccionado al portapapeles.</para
></step>
<step performance="required"
><para
>Vaya al área de destino. Dependiendo de su configuración, puede que necesite pulsar el &LMB; para conseguir el foco.</para
></step>
<step performance="required"
><para
>Pulse el &MMB; para pegar. Si tiene un ratón con dos botones y está emulando un ratón con tres botones, pulse ambos botones a la vez.</para
></step>
</procedure>
<para
>Para obtener más información sobre la utilización del portapapeles en &kde; véa el manual de &klipper;, tecleando <userinput
><command
>help:/klipper</command
></userinput
> en la barra de dirección de &konqueror;. </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>¿Cómo puedo convertir los menús predeterminados de &RedHat; en un menú del menú <guimenu
>K</guimenu
>?</para>
</question>
<answer>
<para
>Pulse el botón <guibutton
>K</guibutton
> y seleccione <menuchoice
><guimenu
>Sistema</guimenu
><guimenuitem
>Buscador de aplicaciones</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="CVS">
<para
>¿Qué es <acronym
>CVS</acronym
>?</para>
</question>
<answer>
<para
>Es el nombre dado a Concurrent Versions System (Sistema de Versiones Concurrentes). Es un sistema de control de versiones y está basado en <acronym
>RCS</acronym
> (Revision Control System - Sistema de Control de Revisiones), pero ofrece más funcionalidades. Se utiliza para mantener el código fuente en desarrollo. Mantendrá múltiples versiones de las cosas (práctico si rompe algo y tiene que conseguir una versión antigua limpia), y permite el acceso remoto por red para mejorar el último código fuente e incluso verificar los nuevos archivos si tiene permisos. También es código abierto (paga por el soporte si lo desea), y puesto que es libre es el sistema elegido por la gente para escribir más productos libres, como &kde;.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>¿Soporta &kde; la pantalla dual (Xinerama)?</para>
</question>
<answer>
<para
>Sí, necesita tener un servidor X multi-monitor (&eg; MetroX o XFree86 4.0 y superior) y un &kde;
>= 2.2.1. </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>¿Porque arrastrar y soltar no funciona con Xinerama?</para>
</question>
<answer>
<para
>Debería actualizarse a XFree86 4.2.0 para que esta propiedad funcione adecuadamente.Debería actualizarse a XFree86 4.2.0 para que esta propiedad funcione adecuadamente.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>¿Cómo puedo comprobar que versión de &kde; estoy utilizando?</para>
</question>
<answer>
<para
>Abra su <application
>Centro de control de &kde;</application
>. Contiene una Pantalla de información que incluye la versión de &kde;. La versión de &kde; también está incluída en el diálogo <guimenuitem
>Acerca de</guimenuitem
>. </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>¿Dónde me informo sobre la creación de temas e iconos?</para>
</question>
<answer>
<para
>Véa <ulink url="http://artist.kde.org"
>http://artist.kde.org</ulink
>. También existe una comunidad informal de artistas e ilustraciones relacionados con &kde; en <ulink url="http://kde-look.org"
>http://kde-look.org</ulink
>. </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>¿Cómo puedo enterarme de las actualizaciones en desarrollo?</para>
</question>
<answer>
<para
>Podría querer suscribirse a varias listas de correo de &kde; disponibles, especialmente kde-cvs, que lista todas las modificaciones hechas en el repositorio <acronym
>CVS</acronym
> de &kde;. Eche un vistazo a <ulink url="http://lists.kde.org"
>http://lists.kde.org</ulink
> si desea leerlas sin suscribirse.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>