You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kappfinder.po

108 lines
2.3 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-16 22:00EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: main.cpp:27
msgid "KDE's application finder"
msgstr "KDE aplikāciju meklētājs"
#: main.cpp:30
msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
msgstr "Instalē .desktop failus direktorijā <dir>"
#: main.cpp:36 toplevel.cpp:50
msgid "KAppfinder"
msgstr "KAppmeklētājs"
#: toplevel.cpp:53
#, fuzzy
msgid ""
"The application finder looks for non-KDE applications on your system and adds "
"them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
"applications and then click 'Apply'."
msgstr ""
"Aplikāciju meklētājs skatās pēc mantotajām aplikācijām jūsu sistēmā un pievieno "
"tās KDE izvēlņu sistēmai. Lai sāktu noklikšķiniet Skanēt."
#: toplevel.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Mantotās aplikācijas"
#: toplevel.cpp:64
msgid "Description"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:65
msgid "Command"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:76
msgid "Summary:"
msgstr "Kopsavilkums:"
#: toplevel.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Scan"
msgstr "&Skanēt"
#: toplevel.cpp:85
msgid "Unselect All"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:245
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Summary: found %n application\n"
"Summary: found %n applications"
msgstr "Kopsavilkums: atrastas %1 aplikācijas"
#: toplevel.cpp:288
#, c-format
msgid ""
"_n: %n application was added to the KDE menu system.\n"
"%n applications were added to the KDE menu system."
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andris Maziks"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "andris.m@delfi.lv"
#~ msgid "KDE Application Finder"
#~ msgstr "KDE Aplikāciju Meklētājs"
#~ msgid "Looking for:"
#~ msgstr "Meklēju:"
#~ msgid "Progress:"
#~ msgstr "Progress:"
#~ msgid "Log Window:"
#~ msgstr "Reģistrēšanas Logs:"
#~ msgid "Found: %1"
#~ msgstr "Atrasts: %1"
#~ msgid "\tUsing: %1"
#~ msgstr "\tIzmantojot: %1"