You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mk/messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po

101 lines
2.6 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# translation of khtmlsettingsplugin.po to Macedonian
# Naum Kostovski <shadowseed@gmail.com>, 2006.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-10 01:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-02 10:11+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Наум Костовски"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "shadowseed@gmail.com"
#. i18n: file khtmlsettingsplugin.rc line 8
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Екстра алатник"
#: settingsplugin.cpp:38 settingsplugin.cpp:52
msgid "HTML Settings"
msgstr "Поставувања за HTML"
#: settingsplugin.cpp:59
msgid "Java&Script"
msgstr "Јава&скрипт"
#: settingsplugin.cpp:64
msgid "&Java"
msgstr "&Јава"
#: settingsplugin.cpp:69
msgid "&Cookies"
msgstr "&Колачиња"
#: settingsplugin.cpp:74
msgid "&Plugins"
msgstr "&Приклучоци"
#: settingsplugin.cpp:79
msgid "Autoload &Images"
msgstr "Автом. вчитување &слики"
#: settingsplugin.cpp:86
msgid "Enable Pro&xy"
msgstr "Овозможи прок&си"
#: settingsplugin.cpp:89
msgid "Disable Pro&xy"
msgstr "Оневозможи прок&си"
#: settingsplugin.cpp:92
msgid "Enable Cac&he"
msgstr "Овозможи ке&ш"
#: settingsplugin.cpp:95
msgid "Disable Cac&he"
msgstr "Оневозможи ке&ш"
#: settingsplugin.cpp:99
msgid "Cache Po&licy"
msgstr "По&литика за кеш"
#: settingsplugin.cpp:103
msgid "&Keep Cache in Sync"
msgstr "&Чувај го кешот синхронизиран"
#: settingsplugin.cpp:104
msgid "&Use Cache if Possible"
msgstr "К&ористи кеш ако е можно"
#: settingsplugin.cpp:105
msgid "&Offline Browsing Mode"
msgstr "П&релистување во режим без мрежа"
#: settingsplugin.cpp:199
msgid "I can't enable cookies, because the cookie daemon could not be started."
msgstr ""
"Не можам да ги овозможам колачињата бидејќи даемонот за колачиња не можеше да "
"биде стартуван."
#: settingsplugin.cpp:201
msgid "Cookies Disabled"
msgstr "Колачињата се оневозможени"