You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kdepasswd.po

127 lines
4.1 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kdepasswd.po to Macedonian
# Copyright (C) 2000, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Damjan Janevski <miopa@usa.net>, 2000.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2005.
# Vladimir Stefanov <vladoboss@mt.net.mk>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-16 12:06+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"mkdelist>\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: kdepasswd.cpp:24
msgid "Change password of this user"
msgstr "Смени ја лозинката на овој корисник"
#: kdepasswd.cpp:31
msgid "KDE passwd"
msgstr "KDE passwd"
#: kdepasswd.cpp:32
msgid "Changes a UNIX password."
msgstr "Менува UNIX лозинка."
#: kdepasswd.cpp:34
msgid "Maintainer"
msgstr "Одржувач"
#: kdepasswd.cpp:60
msgid "You need to be root to change the password of other users."
msgstr ""
"Треба да бидете root за да ги менувате лозинките на останатите корисници."
#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87
msgid "Change Password"
msgstr "Смени лозинка"
#: passwddlg.cpp:20
msgid "Please enter your current password:"
msgstr "Внесете ја вашата активна лозинка:"
#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
msgstr "Комуникацијата со „passwd“ не успеа."
#: passwddlg.cpp:51
msgid "Could not find the program 'passwd'."
msgstr "Не може да се пронајде програмата „passwd“."
#: passwddlg.cpp:56
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Погрешна лозинка. Обидете се повторно."
#: passwddlg.cpp:60
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
msgstr ""
"Внатрешна грешка: недозволена повратна вредност од PasswdProcess::checkCurrent."
#: passwddlg.cpp:89
msgid "Please enter your new password:"
msgstr "Внесете ја новата лозинка:"
#: passwddlg.cpp:91
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
msgstr "Внесете ја новата лозинка за корисникот <b>%1</b>:"
#: passwddlg.cpp:108
msgid ""
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
msgstr ""
"Вашата лозинка е подолга од 8 знаци. На некои системи ова може да предизвика "
"проблеми. Може да ја намалите лозинката на 8 знаци, или да ја оставите каква "
"што е."
#: passwddlg.cpp:111
msgid ""
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
msgstr ""
"Лозинката е подолга од 8 знаци. На некои системи ова може да предизвика "
"проблеми. Може да ја намалите лозинката на 8 знаци, или да ја оставите каква "
"што е."
#: passwddlg.cpp:115
msgid "Password Too Long"
msgstr "Лозинката е предолга"
#: passwddlg.cpp:116
msgid "Truncate"
msgstr "Скрати"
#: passwddlg.cpp:117
msgid "Use as Is"
msgstr "Користи како што е"
#: passwddlg.cpp:138
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Вашата лозинка е сменета."
#: passwddlg.cpp:148
msgid "Your password has not been changed."
msgstr "Вашата лозинка не е сменета."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Владимир Стефанов\n"
"Божидар Проевски"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"vladoboss@mt.net.mk\n"
"bobibobi@freemail.com.mk"