You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kdepasswd.po

113 lines
3.1 KiB

# translation of kdepasswd.po to Norwegian Bokmål
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:34+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: kdepasswd.cpp:24
msgid "Change password of this user"
msgstr "Endre passordet til denne brukeren"
#: kdepasswd.cpp:31
msgid "KDE passwd"
msgstr "KDE passwd"
#: kdepasswd.cpp:32
msgid "Changes a UNIX password."
msgstr "Endrer et UNIX-passord"
#: kdepasswd.cpp:34
msgid "Maintainer"
msgstr "Vedlikeholder"
#: kdepasswd.cpp:60
msgid "You need to be root to change the password of other users."
msgstr "Du må være root for å kunne endre passordet til andre brukere."
#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87
msgid "Change Password"
msgstr "Endre passord"
#: passwddlg.cpp:20
msgid "Please enter your current password:"
msgstr "Oppgi det nåværende passordet ditt:"
#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
msgstr "Samtale med passwd mislyktes."
#: passwddlg.cpp:51
msgid "Could not find the program 'passwd'."
msgstr "Klarte ikke finne programmet «passwd»."
#: passwddlg.cpp:56
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Feil passord. Forsøk igjen."
#: passwddlg.cpp:60
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
msgstr "Intern feil: ulovlig returverdi fra PasswdProcess::checkCurrent."
#: passwddlg.cpp:89
msgid "Please enter your new password:"
msgstr "Oppgi det nye passordet ditt:"
#: passwddlg.cpp:91
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
msgstr "Oppgi det nye passordet for bruker <b>%1</b>:"
#: passwddlg.cpp:108
msgid ""
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
msgstr ""
"Passordet ditt er lenger enn 8 tegn. Dette kan skape problemer på noen "
"systemer. Du kan kutte passordet ned til 8 tegn eller la det være som det er."
#: passwddlg.cpp:111
msgid ""
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
msgstr ""
"Passordet er lenger enn 8 tegn. Dette kan skape problemer på noen systemer. Du "
"kan kutte passordet ned til 8 tegn eller la det være som det er."
#: passwddlg.cpp:115
msgid "Password Too Long"
msgstr "For langt passord"
#: passwddlg.cpp:116
msgid "Truncate"
msgstr "Kutt av"
#: passwddlg.cpp:117
msgid "Use as Is"
msgstr "Bruk som det er"
#: passwddlg.cpp:138
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Ditt passord er blitt endret."
#: passwddlg.cpp:148
msgid "Your password has not been changed."
msgstr "Ditt passord er ikke endret."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Bjørn Steensrud"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bjornst@powertech.no"