|
|
<chapter id="help-system-user-manual">
|
|
|
<chapterinfo
|
|
|
><date
|
|
|
>2002-02-03</date
|
|
|
> <releaseinfo
|
|
|
>0.08.00</releaseinfo
|
|
|
> </chapterinfo>
|
|
|
<title
|
|
|
>Система помощи &kde;: руководство пользователя</title>
|
|
|
<anchor id="help"/>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="help-introduction">
|
|
|
<title
|
|
|
>Система помощи &kde;</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Система помощи &kde; предназначена для того, чтобы упростить доступ к стандартным системам помощи &UNIX; (<application
|
|
|
>man</application
|
|
|
> и <application
|
|
|
>info</application
|
|
|
>), а также к документации по &kde; (&XML;). </para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Благодаря усилиям команды составителей документации, все базовые приложения &kde; полностью документированы. Если вы хотите помочь, свяжитесь с Lauri Watts, <email
|
|
|
>lauri@kde.org</email
|
|
|
>, координатором команды по документированию. Нет необходимости в опыте, требуется лишь энтузиазм и терпение. </para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Если вы хотите оказать содействие в переводе документации по &kde; на ваш родной язык, координатор переводов, Thomas Diehl, <email
|
|
|
>thd@kde.org</email
|
|
|
>, будет рад помощи. Более подробную информацию, включая имена координаторов каждой команды переводчиков, можно найти на <ulink url="http://i18n.kde.org"
|
|
|
>сайте интернационализации</ulink
|
|
|
>, а также в разделе <link linkend="contact"
|
|
|
>Контактная информация</link
|
|
|
> данного документа. Русский перевод &kde; в настоящее время координирует Григорий Мохин <email
|
|
|
>mok@kde.ru</email
|
|
|
>, а о том, как вы можете помочь команде переводчиков, написано в разделе документации <ulink url="http://www.kde.ru"
|
|
|
>русского сайта</ulink
|
|
|
> &kde;. </para>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="installation">
|
|
|
<title
|
|
|
>Установка</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Установка Центра помощи &kde;, &khelpcenter;, является неотъемлемой частью установки базовых пакетов &kde; и происходит одновременно с установкой &kde;. &khelpcenter; можно найти в пакете tdebase, на <ulink url="ftp://ftp.kde.org/"
|
|
|
>&FTP;-сайте &kde; </ulink
|
|
|
>, а также в пакете tdebase вашей операционной системы. </para>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="invoking-help">
|
|
|
<title
|
|
|
>Вызов помощи</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>&khelpcenter; можно вызвать следующим образом: </para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist
|
|
|
>
|
|
|
<varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
<term
|
|
|
>Из меню <guimenu
|
|
|
>Справка</guimenu
|
|
|
></term
|
|
|
>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Самый обычный способ: для того, чтобы открыть файл помощи для того или иного приложения, выберите в меню приложения <menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Справка</guimenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Содержание</guimenuitem
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
>. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>Из <guimenu
|
|
|
>K</guimenu
|
|
|
>-меню</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Нажмите на кнопку <guiicon
|
|
|
>K</guiicon
|
|
|
> на панели и выберите <guimenuitem
|
|
|
>Справка</guimenuitem
|
|
|
>; появится главная страница системы помощи &khelpcenter;. </para>
|
|
|
</listitem
|
|
|
>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>На панели</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Панель &kicker; по умолчанию содержит пиктограмму, вызывающую &khelpcenter;. Опять-таки появится установленная по умолчанию главная страница. </para>
|
|
|
</listitem
|
|
|
>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>Из командной строки</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Можно запустить &khelpcenter; при помощи ссылки &URL;. Ссылки &URL; добавлены также и для страниц <command
|
|
|
>info</command
|
|
|
> и <command
|
|
|
>man</command
|
|
|
>. Их можно использовать следующим образом: </para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>Файл помощи к определенному приложению</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
><command
|
|
|
>khelpcenter</command
|
|
|
> <option
|
|
|
>help:/<replaceable
|
|
|
>kedit</replaceable
|
|
|
></option
|
|
|
> </para>
|
|
|
<para
|
|
|
>Это открывает файл помощи к &kedit;. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>Локальная ссылка &URL;</term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
><command
|
|
|
>khelpcenter</command
|
|
|
> <option
|
|
|
>file:/ <replaceable
|
|
|
>usr/local/src/qt/html/index.html</replaceable
|
|
|
></option
|
|
|
> </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>Страница man</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
><command
|
|
|
>khelpcenter</command
|
|
|
> <option
|
|
|
>man:/<replaceable
|
|
|
>strcpy</replaceable
|
|
|
></option
|
|
|
> </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>Страница Info</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
><command
|
|
|
>khelpcenter</command
|
|
|
> <option
|
|
|
>info:/<replaceable
|
|
|
>gcc</replaceable
|
|
|
></option
|
|
|
> </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Вызов <command
|
|
|
>khelpcenter</command
|
|
|
> без указания параметров открывает страницу, установленную по умолчанию. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="interface-basics">
|
|
|
<title
|
|
|
>Интерфейс &khelpcenter;</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Интерфейс &khelpcenter; состоит из двух информационных панелей. </para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>О панели инструментов и меню рассказывается в разделе <xref linkend="menu-and-toolbar-ref"/>. </para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Документы содержат свои собственные средства навигации, позволяющие вам пролистывать документ при помощи ссылок <guilabel
|
|
|
>Следующая</guilabel
|
|
|
>, <guilabel
|
|
|
>Предыдущая</guilabel
|
|
|
>, и <guilabel
|
|
|
>В начало</guilabel
|
|
|
>, или читать его в произвольном порядке по гиперссылкам. </para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Ссылки могут перенести вас в другие разделы того же документа или в другой документ, а при помощи пиктограмм <guiicon
|
|
|
>Назад</guiicon
|
|
|
> (cтрелка с указателем влево) и <guiicon
|
|
|
>Вперед</guiicon
|
|
|
> (cтрелка с указателем вправо) на панели инструментов вы можете вернуться к документам, которые вы просматривали в этом сеансе. </para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>На двух панелях отображается содержание системы помощи (слева) и сами файлы помощи (справа). </para>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="contents-pane">
|
|
|
<title
|
|
|
>Панель <guilabel
|
|
|
>Содержание</guilabel
|
|
|
></title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Панель <guilabel
|
|
|
>Содержание</guilabel
|
|
|
> в &khelpcenter; отображается в левой части окна. Как и можно ожидать, граница, разделяющая обе части, передвигается, чтобы можно было видеть все содержимое каждой панели. </para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Панель <guilabel
|
|
|
>Содержание</guilabel
|
|
|
> поделена на две вкладки; на первой содержится <link linkend="contents-menu"
|
|
|
>меню</link
|
|
|
>, показывающее всю информацию, вошедшую в Центр помощи, а на второй - познакомиться с <link linkend="kde-glossary"
|
|
|
>глоссарием</link
|
|
|
> терминов &kde;. </para>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="contents-menu">
|
|
|
<title
|
|
|
>Меню <guilabel
|
|
|
>Содержание</guilabel
|
|
|
></title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Содержание</guilabel
|
|
|
> содержит по умолчанию следующие разделы: </para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Введение</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Добро пожаловать в &kde; - введение в графическую рабочую среду &kde;.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Введение в &kde;</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Обзор возможностей работы в графической среде &kde;. Здесь также содержатся рекомендации, как наиболее эффективно использовать &kde;. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Руководство пользователя &kde;</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Руководство пользователя &kde; - это обзор всех возможностей &kde;, включая установку, настройку и использование. </para>
|
|
|
</listitem
|
|
|
>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Документация приложений</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Документация по &kde;-приложениям. Документация по всем приложениям &kde; яранится в формате &XML; и преобразуется в формат <acronym
|
|
|
>HTML</acronym
|
|
|
> во время просмотра. В этом разделе содержится перечень всех приложений &kde; с кратким описанием их возможностей, а также ссылки на полную документацию по этим приложениям. </para>
|
|
|
<para
|
|
|
>Приложения отображаются в виде дерева, повторяя структуру, которую имеет <guimenu
|
|
|
>K</guimenu
|
|
|
>-меню по умолчанию. Это упрощает процесс поиска нужного вам приложения. </para>
|
|
|
</listitem
|
|
|
>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Man-страницы (документация по &UNIX;)</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Man-страницы - традиционный формат документации для систем &UNIX;. Для большинства программ вашей системы существуют man-страницы. Также имеются man-страницы по функциям программирования и форматам файлов. </para>
|
|
|
</listitem
|
|
|
>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Просмотр info-страниц</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Документация TeXinfo используется многими приложениями &GNU;, включая <command
|
|
|
>gcc</command
|
|
|
> (компилятор C/C++), <command
|
|
|
>emacs</command
|
|
|
> и др. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Учебные руководства</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Краткие, по темам или информационные руководства. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Вопросы и ответы по &kde;</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Часто задаваемые вопросы по &kde; и ответы на них. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>&kde; в Интернете</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Ссылки на &kde; в Интернете, как на официальный, так и на другие полезные сайты. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Контактная информация</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Информация о том, как связаться с разработчиками &kde; и как зарегистрироваться в списках рассылки &kde;. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Поддержка &kde;</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>О том, как помочь проекту KDE и как самому принять в нем участие. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
<!--
|
|
|
<sect3 id="search">
|
|
|
<title
|
|
|
>The <guilabel
|
|
|
>Search</guilabel
|
|
|
> tab</title>
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
Searching requires you have the <application
|
|
|
>ht://Dig</application>
|
|
|
application installed. Information on installing and configuring the
|
|
|
search index is available in the document. Configuration of the search
|
|
|
index is performed in the &kcontrol;, by choosing
|
|
|
<menuchoice
|
|
|
><guisubmenu
|
|
|
>Help</guisubmenu
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
>Index</guimenuitem
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
>,
|
|
|
and detailed help is available from this module.
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
For the purposes of this document, we'll assume you already have this set
|
|
|
up and configured.
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
Searching the help files is fairly intuitive, enter the word(s) you wish
|
|
|
to search for in the text box, choose your options (if any), and press
|
|
|
<guibutton
|
|
|
>Search</guibutton
|
|
|
>. The results display in the viewer pane
|
|
|
to the right.
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>The options available are:</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Method</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
Choose how to search for multiple words. If you choose
|
|
|
<guilabel
|
|
|
>and</guilabel
|
|
|
>, results are returned only if all your search
|
|
|
terms are included in the page. <guilabel
|
|
|
>or</guilabel
|
|
|
> returns results
|
|
|
if <emphasis
|
|
|
>any</emphasis
|
|
|
> of the search terms are found, and
|
|
|
<guilabel
|
|
|
>boolean</guilabel
|
|
|
> lets you search using a combination.
|
|
|
</para
|
|
|
>
|
|
|
<para>
|
|
|
Boolean syntax lets you use the operators <literal
|
|
|
>AND</literal
|
|
|
>,
|
|
|
<literal
|
|
|
>OR</literal
|
|
|
> and <literal
|
|
|
>NOT</literal
|
|
|
> to create complex
|
|
|
searches. Some examples:</para>
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><userinput
|
|
|
>cat and dog</userinput
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Searches for pages which have both the words
|
|
|
<userinput
|
|
|
>cat</userinput
|
|
|
> and <userinput
|
|
|
>dog</userinput
|
|
|
> in them. Pages with
|
|
|
only one or the other will not be returned.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><userinput
|
|
|
>cat not dog</userinput
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Searches for pages with <userinput
|
|
|
>cat</userinput
|
|
|
> in them, but
|
|
|
only returns the ones that don't have the word <userinput
|
|
|
>dog</userinput
|
|
|
> in
|
|
|
them.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><userinput
|
|
|
>cat or (dog not nose)</userinput
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Searches for pages which contain <userinput
|
|
|
>cat</userinput
|
|
|
>, and
|
|
|
for pages which contain <userinput
|
|
|
>dog</userinput
|
|
|
> but don't contain
|
|
|
<userinput
|
|
|
>nose</userinput
|
|
|
>. Pages which contain both
|
|
|
<userinput
|
|
|
>cat</userinput
|
|
|
> and <userinput
|
|
|
>nose</userinput
|
|
|
> would be returned,
|
|
|
pages containing all three words would not.</para
|
|
|
></listitem
|
|
|
>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
<para
|
|
|
>If your searches are not returning the results you expect, check
|
|
|
carefully you haven't excluded the wrong search term with an errand
|
|
|
<literal
|
|
|
>NOT</literal
|
|
|
> or a stray brace.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Max. results</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Determines the maximum number of results returned from your
|
|
|
search.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Format</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Decide if you want just a short link to the page
|
|
|
containing your search terms, or do you want a longer
|
|
|
summary.</para
|
|
|
></listitem
|
|
|
>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Sort</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Sort the results in order of <guilabel
|
|
|
>Score</guilabel
|
|
|
> (how
|
|
|
closely your search terms were matched,) alphabetically by
|
|
|
<guilabel
|
|
|
>Title</guilabel
|
|
|
> or by <guilabel
|
|
|
>Date</guilabel
|
|
|
>. Selecting the
|
|
|
<guilabel
|
|
|
>Reverse order</guilabel
|
|
|
> check box, naturally enough, reverses the
|
|
|
sort order of the results.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Update index</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Update the search index, to incorporate new documents,
|
|
|
or if you think your database is incomplete or damaged. This may take
|
|
|
some time.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</sect3>
|
|
|
-->
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="man-and-info">
|
|
|
<title
|
|
|
>Разделы <application
|
|
|
>Man</application
|
|
|
> и <application
|
|
|
>Info</application
|
|
|
>.</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Страницы man - это стандартные страницы документации по &UNIX;, которые использовались в течение многих лет на многих операционных системах. Они содержат подробнейшую информацию и являются самым лучшим источником сведений о большинстве команд и приложений в &UNIX;-системах. Когда люди говорят вам <quote
|
|
|
>RTFM</quote
|
|
|
>, читай руководство, то руководство, на которое они ссылаются, часто является именно man-страницей.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Man-страницы имеют некоторые недостатки. Они дают доскональную информацию, но они также и чрезвычайно техничны; часто они написаны разработчиками и для разработчиков. В некоторых случаях это делает их несколько недружелюбными, или вовсе непонятными для многих пользователей. Однако, это наилучший, а иногда и единственный источник надежной информации по большинству приложений, использующих командную строку.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Если вам когда-нибудь было интересно, что означают числа в выражениях, например, man(1), это означает раздел, в котором они находятся в руководстве. Вы увидите, что &khelpcenter; использует числа, чтобы поделить очень многие man-страницы на разделы, что облегчает поиск нужной информации при просмотре.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Существуют также и info-страницы, предназначенные для замены man-страниц. Разработчики некоторых приложений больше не обновляют man-страницы, и если существуют одновременно и man-страница и info-страница, вероятно, более свежей будет info. Однако, большинство приложений имеют или ту, или другую. Если приложение, по которому вы ищете справочную информацию, является утилитой &GNU;, вероятнее всего, вы найдете info-, а не man-страницу.</para>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="navigation">
|
|
|
<title
|
|
|
>Просмотр <application
|
|
|
>info</application
|
|
|
>-страниц</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Info-документы имеют древовидную структуру, и каждая страница называется узлом. Все info-документы имеют <guilabel
|
|
|
>верхний</guilabel
|
|
|
> узел, то есть вступительную часть. Можно вернуться к началу каждого документа, нажав <guilabel
|
|
|
>Наверх</guilabel
|
|
|
>.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
><guibutton
|
|
|
>Предыдущая</guibutton
|
|
|
> и <guibutton
|
|
|
>Следующая</guibutton
|
|
|
> используются для перехода на предыдущую/следующую страницу на том же уровне иерархии.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Нажатие на пункт меню в документе переводит на более низкий уровень в иерархии. Можно перемещаться и наверх, нажав <guibutton
|
|
|
>вверх</guibutton
|
|
|
>.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Man-страницы организованы подобно info-страницам; индекс раздела является верхним узлом, а каждая man-страница - на уровень ниже. Размер каждого подраздела man-документации - одна страница.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="kde-glossary">
|
|
|
<title
|
|
|
>Глоссарий &kde;</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Глоссарий является справочником, где можно найти определение незнакомых слов, начиная со специфических приложений и технологий &kde; и заканчивая общей &UNIX;-терминологией. </para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>На панели слева вы увидите два пункта: <guilabel
|
|
|
>По алфавиту</guilabel
|
|
|
> и <guilabel
|
|
|
>По теме</guilabel
|
|
|
>. Оба пункта содержат одинаковые компоненты, расположенные в разной последовательности, что позволяет быстро найти интересующий элемент. </para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Элементы, которые вы выбираете, перемещаясь по дереву слева, отображаются справа. </para>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="menu-and-toolbar-ref">
|
|
|
<title
|
|
|
>Меню и панель инструментов</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>&khelpcenter;, имеет минимальный интерфейс, позволяющий сосредоточиться на получении информации, а не на изучении процедуры использования программы помощи. </para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Пиктограммы на панели инструментов: </para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<title
|
|
|
>Пиктограммы инструментов</title>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
><guiicon
|
|
|
>Назад</guiicon
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Возврат к предыдущей странице</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guiicon
|
|
|
>Вперед</guiicon
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Переход на одну страницу вперед, возможный только после того, как вы нажали кнопку <guiicon
|
|
|
>Назад</guiicon
|
|
|
>.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guiicon
|
|
|
>Печать</guiicon
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Напечатать содержимое просматриваемой страницы. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guiicon
|
|
|
>Поиск</guiicon
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Найти слово или слова на просматриваемой странице. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guiicon
|
|
|
>Увеличить размер шрифта</guiicon
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Увеличить размер текста на панели просмотра. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guiicon
|
|
|
>Уменьшить размер шрифта</guiicon
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Уменьшить размер текста на панели просмотра. Эта возможно лишь в том случае, если вы уже увеличивали текст. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>В меню есть следующие пункты: </para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Файл</guimenu
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Файл</guimenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Печать...</guimenuitem
|
|
|
> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Напечатать содержимое просматриваемой страницы. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice
|
|
|
><shortcut
|
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
|
>Q</keycap
|
|
|
></keycombo
|
|
|
> </shortcut
|
|
|
> <guimenu
|
|
|
>Файл</guimenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Выход</guimenuitem
|
|
|
> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Выход из &khelpcenter; </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Правка</guimenu
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
><shortcut
|
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
|
>A</keycap
|
|
|
></keycombo
|
|
|
> </shortcut
|
|
|
> <guimenu
|
|
|
>Правка</guimenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Выделить все</guimenuitem
|
|
|
> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Выделить весь текст на просматриваемой странице. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
><shortcut
|
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
|
>F</keycap
|
|
|
></keycombo
|
|
|
></shortcut
|
|
|
> <guimenu
|
|
|
>Правка</guimenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Поиск...</guimenuitem
|
|
|
> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Найти слово или слова на просматриваемой странице. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Вид</guimenu
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Вид</guimenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Просмотреть исходный текст документа</guimenuitem
|
|
|
> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Просмотр исходного кода <acronym
|
|
|
>HTML</acronym
|
|
|
> страницы. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Вид</guimenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Кодировка</guimenuitem
|
|
|
> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Задать кодировку просматриваемой страницы. Обычно настройку по умолчанию <guimenuitem
|
|
|
>Авто</guimenuitem
|
|
|
> менять не приходится, но если у вас возникли проблемы с просмотром страниц на родном (не английском) языке, попробуйте явным образом указать кодировку через это меню. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Переход</guimenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Назад</guimenuitem
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Возврат к предыдущей просмотренной странице.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Переход</guimenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Вперед</guimenuitem
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Переход на одну страницу вперед, возможный только после того, как вы возвращались "назад".</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Переход</guimenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>...</guimenuitem
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Внизу меню <guimenu
|
|
|
>Переход</guimenu
|
|
|
> находится перечень недавно просмотренных страниц. Выберите одну из них, чтобы сразу попасть на нее.</para>
|
|
|
</listitem
|
|
|
></varlistentry
|
|
|
></variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="credits">
|
|
|
<title
|
|
|
>Разработчики и лицензирование</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>&khelpcenter;</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Первоначальная разработка - &Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail;</para>
|
|
|
<para
|
|
|
>Текущее сопровождение - &Cornelius.Schumacher; &Cornelius.Schumacher.mail;</para>
|
|
|
&underFDL; &underGPL; </sect1>
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|