You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmsmartcard.po

223 lines
6.4 KiB

# translation of kcmsmartcard to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kcmsmartcard package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmartcard 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-19 14:45-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
msgstr "<b>Ntibishoboka kubaza serivisi ya karita rukuruzi ya KDE.</b>"
#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Possible Reasons"
msgstr "Impamvu Zishoboka"
#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this "
"message goes away.\n"
"\n"
"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will "
"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
msgstr ""
"\n"
"1) Dayimoni ya KDE, 'kded' ntabwo irimo gukora. Ushobora kongera kuyitangiza "
"ukoresheje ibwiriza 'tdeinit' maze ukagerageza kongera gutangiza Ikigo "
"Kigenzura cya KDE kugira ngo ubone niba ubu butumwa buzimira.\n"
"\n"
"2) Urasa naho udafite iyifashisha ry'ikarita rukuruzi mu busomero bwa KDE. "
"Uzakenera kongera gukusanya rukomatanya ya tdelibs ukoresheje libpcsclite "
"yinjijwe."
#. i18n: file smartcardbase.ui line 31
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Smartcard Support"
msgstr "Iyifashisha y'Ikarita Rukuruzi"
#. i18n: file smartcardbase.ui line 42
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&Enable smartcard support"
msgstr "&Gukoresha iyifashisha ry'ikarita rukuruzi"
#. i18n: file smartcardbase.ui line 61
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
msgstr "Gukoresha ihitamo kugira ngo hitahurirwe ibyabaye ku karita"
#. i18n: file smartcardbase.ui line 64
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
"detect card insertion and reader hotplug events."
msgstr ""
"Akenshi ugomba kubukoresha. Butuma KDE ishobora guhita itahura iyinjizwa rya "
"karita n'ibyabaye mu hacomekwa bwangu musomyi."
#. i18n: file smartcardbase.ui line 92
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
msgstr "Hita utangiza mucunga karita niba karita yinjijwemo yemewe"
#. i18n: file smartcardbase.ui line 95
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid ""
"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if "
"no other application attempts to use the card."
msgstr ""
"Iyo winjijemo ikarita rukuruzi, KDE ishobora guhita itangiza igikoresho gicunga "
"niba nta yindi porogaramu igerageje gukoresha ikarita."
#. i18n: file smartcardbase.ui line 106
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "&Beep on card insert and removal"
msgstr "&Gusohora ijwi igihe cyo twinjizamo no kuvanamo ikarita"
#. i18n: file smartcardbase.ui line 135
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Readers"
msgstr "Musomyi"
#. i18n: file smartcardbase.ui line 152
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Reader"
msgstr "Musomyi"
#. i18n: file smartcardbase.ui line 163
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Ubwoko"
#. i18n: file smartcardbase.ui line 174
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Subtype"
msgstr "Ubwoko bwungirije"
#. i18n: file smartcardbase.ui line 185
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "SubSubtype"
msgstr "Ubwoko bwungirije ubwungirije"
#. i18n: file smartcardbase.ui line 228
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "PCSCLite Configuration"
msgstr "Iboneza rya PCSCLite "
#. i18n: file smartcardbase.ui line 251
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid ""
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd"
msgstr ""
"Kugira ngo wongereho musomyi nshyashya ugomba guhindura dosiye iboneza musomyi "
"/etc/ maze ukongera ugatangiza pcscd"
#: smartcard.cpp:59
msgid "kcmsmartcard"
msgstr "kcmsmartcard"
#: smartcard.cpp:59
msgid "KDE Smartcard Control Module"
msgstr "Igice Kigenzura Ikarita Rukuruzi ya KDE"
#: smartcard.cpp:61
msgid "(c) 2001 George Staikos"
msgstr "(c) 2001 George Staikos"
#: smartcard.cpp:73
msgid "Change Module..."
msgstr "Guhindura Igice..."
#: smartcard.cpp:128
msgid "Unable to launch KCardChooser"
msgstr "Ntibishoboka gutangiza KCardChooser"
#: smartcard.cpp:157
msgid "No card inserted"
msgstr "Nta karita yinjijwemo"
#: smartcard.cpp:196
msgid "Smart card support disabled"
msgstr "Iyifashisha ry'Ikarita rukuruzi ryahagaritswe"
#: smartcard.cpp:207
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
msgstr "Nta musomyi zabonetse. Reba ko 'pcscd' irimo gukora"
#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
msgid "NO ATR or no card inserted"
msgstr "Nta ATR cyangwa ikarita yinjijwemo"
#: smartcard.cpp:262
msgid "Managed by: "
msgstr "Bicungwa na:"
#: smartcard.cpp:272
msgid "No module managing this card"
msgstr "Nta gice gicunga iyi karita"
#: smartcard.cpp:368
msgid ""
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
"certificates and logging in to the system."
msgstr ""
"<h1>ikarita rukuruzi</h1> Iki gice gituma ushobora kuboneza iyifashisha "
"rigenewe amakarita rukuruzi. Ibi bishobora gukoreshwa ku mirimo itandukanye nko "
"kubika ibyemezo bya SSL no twinjira muri sisitemu yawe."