You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
75 lines
2.9 KiB
75 lines
2.9 KiB
# translation of kcmprintmgr.po to Slovak
|
|
# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
|
|
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
|
|
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-11-01 16:14+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
|
|
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Stanislav Višňovský"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:38
|
|
msgid ""
|
|
"Print management as normal user\n"
|
|
"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n"
|
|
"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool with\n"
|
|
"administrator privileges."
|
|
msgstr ""
|
|
"Správa tlače (nie administrátor)\n"
|
|
"Niektoré operácie správy tlače vyžadujú administrátorské práva. Pre ich "
|
|
"získanie\n"
|
|
"použite tlačidlo \"Režim administrátora\" umiestnené dole."
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:51
|
|
msgid "kcmprintmgr"
|
|
msgstr "kcmprintmgr"
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:51
|
|
msgid "KDE Printing Management"
|
|
msgstr "Správa tlače KDE"
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:53
|
|
msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
|
|
msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:60
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the "
|
|
"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although "
|
|
"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, "
|
|
"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, "
|
|
"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks "
|
|
"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)"
|
|
"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on "
|
|
"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE "
|
|
"Printing Team recommends a CUPS based printing system."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Tlačiarne</h1>Správca tlače KDE je súčasťou KDEPrint, rozhrania k rôznym "
|
|
"tlačovým systémom vášho operačného systému. Aj keď pridáva niektoré funkcie "
|
|
"navyše, KDEPrint závisí práve na funkciách podporovaných daným tlačovým "
|
|
"systémom. Jedná sa predovšetkým o úpravy pomocou filtrov a správu úloh, "
|
|
"prípadne aj o administráciu (pridávanie a odstraňovanie tlačiarní, nastavenie "
|
|
"prístupových práv a pod)."
|
|
"<br/>Preto to, ktoré funkcie KDEPrint podporuje, závisí na použitom tlačovom "
|
|
"systéme. Ako najkvalitnejší doporučuje Tím KDE Print systém založený na CUPS."
|