You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1157 lines
28 KiB
1157 lines
28 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 18:13+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-01-27 01:45+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
"projects/tdebase/kcmhwmanager/de/>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Chris (TDE)"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "(Keine Email)"
|
|
|
|
#: cryptpassworddlg.cpp:54
|
|
msgid "Enter Password"
|
|
msgstr "Passwort eingeben"
|
|
|
|
#: deviceiconview.cpp:76
|
|
msgid "Detailed information is not available for this device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: deviceiconview.cpp:77
|
|
msgid "Information Unavailable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:425 devicepropsdlg.cpp:428 devicepropsdlg.cpp:430
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:458 devicepropsdlg.cpp:466 devicepropsdlg.cpp:470
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:563 devicepropsdlg.cpp:575 devicepropsdlg.cpp:588
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:685 devicepropsdlg.cpp:686 devicepropsdlg.cpp:687
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:688 devicepropsdlg.cpp:690 devicepropsdlg.cpp:691
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:692 devicepropsdlg.cpp:693 devicepropsdlg.cpp:818
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:860 devicepropsdlg.cpp:871
|
|
msgid "<none>"
|
|
msgstr "<Keine>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:429
|
|
msgid "<n/a>"
|
|
msgstr "<Nicht verfügbar>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:434 devicepropsdlg.cpp:435 devicepropsdlg.cpp:442
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:462 devicepropsdlg.cpp:647 devicepropsdlg.cpp:648
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:649 devicepropsdlg.cpp:650 devicepropsdlg.cpp:651
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:652 devicepropsdlg.cpp:665 devicepropsdlg.cpp:667
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:668 devicepropsdlg.cpp:680 devicepropsdlg.cpp:681
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:695 devicepropsdlg.cpp:696 devicepropsdlg.cpp:697
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:698 devicepropsdlg.cpp:705 devicepropsdlg.cpp:716
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:748 devicepropsdlg.cpp:805 devicepropsdlg.cpp:852
|
|
msgid "<unknown>"
|
|
msgstr "<Unbekannt>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:476
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Mount Failed"
|
|
msgid "Mountable"
|
|
msgstr "Einbindung fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:479
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "%1 Removable Device"
|
|
msgid "Removable"
|
|
msgstr "%1 Wechselmedium"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:482 devicepropsdlg.cpp:915
|
|
msgid "Inserted"
|
|
msgstr "Eingefügt"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:485
|
|
msgid "Blank"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:488
|
|
msgid "In use"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:491
|
|
msgid "Uses other device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:494
|
|
msgid "Contains a filesystem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:497
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:500 devicepropsdlg.cpp:653 devicepropsdlg.cpp:761
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:905
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Unbekannt"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:560 devicepropsdlg.cpp:561 devicepropsdlg.cpp:562
|
|
msgid "<unsupported>"
|
|
msgstr "<Nicht unterstützt>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:629
|
|
msgid "<unnamed>"
|
|
msgstr "<Unbenannt>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:656
|
|
msgid "Charging"
|
|
msgstr "Aufladen"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:659
|
|
msgid "Discharging"
|
|
msgstr "Entladen"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:662
|
|
msgid "Full"
|
|
msgstr "Vollständig"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:726
|
|
msgid "Standby"
|
|
msgstr "Energiesparmodus"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:729 devicepropsdlg.cpp:824
|
|
msgid "Suspend"
|
|
msgstr "Ruhezustand"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:752
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>NOTE: Any further integration of displays into TDE <i>REQUIRES</i> "
|
|
"multi GPU support and other features slated for RandR 2.0.</b><p>Development "
|
|
"on such features has been sorely lacking for well over a year as of 2012; if "
|
|
"you want to see Linux come up to Windows and Macintosh standards in this "
|
|
"area <i>please tell the Xorg developers</i> at http://www.x.org/wiki/"
|
|
"XorgMailingLists<p>The TDE project badly needs these features before it can "
|
|
"proceed with graphical monitor configuration tools:<br> * GPU object "
|
|
"support<br> * The ability to query the active driver name for any Xorg "
|
|
"output<p><b>To recap, this is <i>not a TDE shortcoming</i>, but rather is "
|
|
"the result of a lack of fundamental Linux support for graphics configuration!"
|
|
"</b></qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:764
|
|
msgid "Desktop"
|
|
msgstr "Standrechner"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:767
|
|
msgid "Laptop"
|
|
msgstr "Klapprechner"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:770
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:781
|
|
msgid "Active<br>"
|
|
msgstr "Aktiv<br>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:784
|
|
msgid "Standby<br>"
|
|
msgstr "Energiesparmodus<br>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:787
|
|
msgid "Freeze<br>"
|
|
msgstr "Energiesparmodus<br>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:790
|
|
msgid "Suspend<br>"
|
|
msgstr "Ruhezustand<br>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:793
|
|
msgid "Hibernate<br>"
|
|
msgstr "Winterschlaf<br>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:796
|
|
msgid "Hybrid Suspend<br>"
|
|
msgstr "Hybrider Ruhezustand<br>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:799
|
|
msgid "Power Off<br>"
|
|
msgstr "Ausschalten<br>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:821
|
|
msgid "Platform"
|
|
msgstr "Plattform"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:827
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "Herunterfahren"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:830
|
|
msgid "Reboot"
|
|
msgstr "Neustart"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:833
|
|
msgid "Test Procedure"
|
|
msgstr "Testlauf"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:836
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "Test"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:910
|
|
msgid "Empty"
|
|
msgstr "Leer"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:915
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ATR: %1"
|
|
msgstr "ATR: %1"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:927
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Certificate #%1"
|
|
msgstr "Zertifikat #%1"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:928
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Thema"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:929
|
|
msgid "Issuer"
|
|
msgstr "Aussteller"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:930 devicepropsdlgbase.ui:447 devicepropsdlgbase.ui:799
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1240
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Zustand"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:931
|
|
msgid "Valid From"
|
|
msgstr "Gültig ab"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:932
|
|
msgid "Valid Until"
|
|
msgstr "Gültig bis"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:933
|
|
msgid "Serial Number"
|
|
msgstr "Seriennummer"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:934
|
|
msgid "MD5 Digest"
|
|
msgstr "MD5-Digest"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:977 devicepropsdlg.cpp:989 devicepropsdlg.cpp:1001
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1013 devicepropsdlg.cpp:1025 devicepropsdlg.cpp:1037
|
|
msgid "Could not start tdeio_media_mounthelper process."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:978 devicepropsdlg.cpp:990 devicepropsdlg.cpp:1002
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1014 devicepropsdlg.cpp:1026 devicepropsdlg.cpp:1038
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Device Driver:"
|
|
msgid "Device monitor"
|
|
msgstr "Gerätetreiber:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1071
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Enter the new LUKS password for key slot %1"
|
|
msgstr "Neues LUKS-Passwort für den Schlüsselplatz %1 eingeben"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1079
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
|
|
"to /etc/trinity and try again</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt><b>Schlüsselerstellung fehlgeschlagen</b><br>Überprüfen Sie, ob Sie über "
|
|
"Schreibzugriff auf /etc/trinity verfügen, und versuchen Sie es erneut</qt>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1079 devicepropsdlg.cpp:1087 devicepropsdlg.cpp:1106
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1120
|
|
msgid "Key creation failure"
|
|
msgstr "Fehler beim Erstellen des Schlüssels"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1087
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
|
|
"to /etc/trinity/luks and try again</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt><b>Schlüsselerstellung fehlgeschlagen</b><br>Überprüfen Sie, ob Sie über "
|
|
"Schreibzugriff auf /etc/trinity/luks verfügen, und versuchen Sie es erneut</"
|
|
"qt>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1095
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>You are about to overwrite an existing card key for LUKS key slot %1</"
|
|
"b><br>This action cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt><b>Sie überschreiben einen vorhandenen Kartenschlüssel für den LUKS-"
|
|
"Schlüsselsteckplatz %1.</b><br>Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht "
|
|
"werden.<p>Möchten Sie wirklich fortfahren?</qt>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1095 devicepropsdlg.cpp:1206 devicepropsdlg.cpp:1241
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1243
|
|
msgid "Confirmation Required"
|
|
msgstr "Bestätigung erforderlich"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1106
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>Key creation failed</b><br>Unable to create new secret key using the "
|
|
"provided X509 certificate</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt><b>Schlüsselerstellung fehlgeschlagen</b><br>Mit dem bereitgestellten "
|
|
"X509-Zertifikat kann kein neuer geheimer Schlüssel erstellt werden</qt>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1120
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
|
|
"to /etc/trinity/luks/card and try again</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt><b>Schlüsselerstellung fehlgeschlagen</b><br>Überprüfen Sie, ob Sie über "
|
|
"Schreibzugriff auf /etc/trinity/luks/card verfügen, und versuchen Sie es "
|
|
"erneut</qt>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1128
|
|
msgid "Enter the LUKS device unlock password"
|
|
msgstr "LUKS-Passwort zum Entsperren des Gerätes eingeben"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1196 devicepropsdlg.cpp:1209
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>Key write failed</b><br>Please check the LUKS password and try again</"
|
|
"qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt><b>Schreiben des Schlüssels fehlgeschlagen</b><br>Überprüfen Sie das "
|
|
"LUKS-Passwort und versuchen Sie es erneut</qt>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1196 devicepropsdlg.cpp:1209
|
|
msgid "Key write failure"
|
|
msgstr "Fehler beim Schreiben des Schlüssels"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1206
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>You are about to overwrite the key in key slot %1</b><br>This action "
|
|
"cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt><b>Sie überschreiben den Schlüssel in Schlüsselsteckplatz %1.</"
|
|
"b><br>Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.<p>Möchten Sie "
|
|
"wirklich fortfahren?</qt>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1213
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>You have created a new card-dependent key</b><br>Card-dependent keys "
|
|
"work in conjunction with an encrypted key file stored on the host system."
|
|
"<br>When a card is used to boot, card-dependent keys must be updated in the "
|
|
"initramfs image to become usable.<p>Would you like to update the initramfs "
|
|
"image now?</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt><b>Sie haben einen neuen kartenabhängigen Schlüssel erstellt.</"
|
|
"b><br>Kartenabhängige Schlüssel funktionieren in Verbindung mit einer "
|
|
"verschlüsselten Schlüsseldatei, die auf dem Rechnersystem gespeichert ist."
|
|
"<br>Wenn eine Karte zum Starten verwendet wird müssen kartenabhängige "
|
|
"Schlüssel im Initramfs-Abbild aktualisiert werden, damit sie verwendet "
|
|
"werden können.<p>Möchten Sie das Initramfs-Abbild jetzt aktualisieren?</qt>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1213
|
|
msgid "Update Required"
|
|
msgstr "Aktualisierung erforderlich"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1216
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>Initramfs update failed</b><br>Card-dependent keys may not be "
|
|
"available for use until the root storage device is available / unlocked</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt><b>Aktualisierung des Initramfs fehlgeschlagen</b><br>Kartenabhängige "
|
|
"Schlüssel können möglicherweise erst verwendet werden, wenn das Root-"
|
|
"Speichergerät verfügbar / entsperrt ist</qt>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1216
|
|
msgid "Initramfs update failure"
|
|
msgstr "Fehler bei der Aktualisierung des Initramfs"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1241
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>You are about to purge the key in key slot %1</b><br>This action "
|
|
"cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt><b>Sie sind dabei, den Schlüssel in Schlüsselsteckplatz %1 zu löschen.</"
|
|
"b><br>Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.<p>Möchten Sie "
|
|
"wirklich fortfahren?</qt>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1243
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>You are about to purge the last active key from the device!</"
|
|
"b><p>This action will render the contents of the encrypted device "
|
|
"permanently inaccessable and cannot be undone<p>Are you sure you want to "
|
|
"proceed?</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt><b>Sie löschen gerade den letzten aktiven Schlüssel vom Gerät.</"
|
|
"b><p>Diese Aktion macht den Inhalt des verschlüsselten Gerätes dauerhaft "
|
|
"unzugänglich und kann nicht rückgängig gemacht werden.<p>Sind Sie sicher, "
|
|
"dass Sie dies möchten zum Fortfahren?</qt>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1250
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>Key purge failed</b><br>The key in key slot %1 is still active</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt><b>Schlüsselbereinigung fehlgeschlagen</b><br>Der Schlüssel in "
|
|
"Schlüsselsteckplatz %1 ist noch aktiv</qt>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1250 devicepropsdlg.cpp:1276
|
|
msgid "Key purge failure"
|
|
msgstr "Fehler bei der Schlüsselbereinigung"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1276
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>Card key purge failed</b><br>The card key for slot %1 has been fully "
|
|
"deactivated but is still present on your system<br>This does not present a "
|
|
"significant security risk</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt><b>Löschung des Kartenschlüssels fehlgeschlagen</b><br>Der "
|
|
"Kartenschlüssel für Steckplatz %1 wurde vollständig deaktiviert, ist jedoch "
|
|
"noch auf Ihrem System vorhanden.<br>Dies ist kein signifikantes "
|
|
"Sicherheitsrisiko.</qt>"
|
|
|
|
#: hwmanager.cpp:75
|
|
msgid "kcmhwmanager"
|
|
msgstr "kcmhwmanager"
|
|
|
|
#: hwmanager.cpp:75
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "TDE Hardware Device Manager"
|
|
msgid "TDE Device Manager"
|
|
msgstr "TDE-Geräteverwaltung"
|
|
|
|
#: hwmanager.cpp:76
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "TDE Device Manager\n"
|
|
#| "\n"
|
|
#| "Can be used to get all kind of informations about your devices on your "
|
|
#| "system, shows which drivers are used by them and allows to change device "
|
|
#| "settings."
|
|
msgid ""
|
|
"Device Manager\n"
|
|
"\n"
|
|
"Can be used to get all kind of informations about your devices on your "
|
|
"system,\n"
|
|
"shows which drivers are used by them and allows to change device settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"TDE-Geräteverwaltung\n"
|
|
"\n"
|
|
"Kann dazu verwendet werden, um alle möglichen Informationen über die Geräte "
|
|
"Ihres Systems zu erhalten, zeigt Ihnen welche Treiber von diesen verwendet "
|
|
"werden und erlaubt ebenfalls Geräteeinstellungen zu verändern."
|
|
|
|
#: hwmanager.cpp:80
|
|
msgid ""
|
|
"(c) 2012 Timothy Pearson\n"
|
|
"(c) 2019 The Trinity Desktop Project"
|
|
msgstr ""
|
|
"(c) 2012 Timothy Pearson\n"
|
|
"(c) 2019 The Trinity Desktop Project"
|
|
|
|
#: hwmanager.cpp:92
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Device settings are system wide, and therefore require administrator "
|
|
"access</b><br>To alter the system's device settings, click on the "
|
|
"\"Administrator Mode\" button below."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Geräteeinstellungen sind systemweit und erfordern daher "
|
|
"Systemverwaltungsrechte.</b><br>Um die Geräteeinstellungen des Systems zu "
|
|
"ändern, klicken Sie unten auf den Knopf \"Systemverwaltungsmodus\"."
|
|
|
|
#: hwmanager.cpp:243
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>TDE Device Manager</h1> This module allows you to get all kind of "
|
|
"informations about the devices on your system, the drivers which are used by "
|
|
"them and to configure them as well."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>TDE-Geräteverwaltung</h1> Dieses Modul erlaubt Ihnen alle möglichen "
|
|
"Informationen über die Geräte Ihres Systems zu erhalten, welche Treiber von "
|
|
"diesen verwendet werden und diese auch einzurichten."
|
|
|
|
#: passworddlg.cpp:26
|
|
msgid "Unlock Storage Device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:363 passworddlg.cpp:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Unlock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cryptpassworddlgbase.ui:37
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Password Source"
|
|
msgstr "Passwortquelle"
|
|
|
|
#: cryptpassworddlgbase.ui:85
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Text:"
|
|
msgstr "Beschriftung:"
|
|
|
|
#: cryptpassworddlgbase.ui:101
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "File:"
|
|
msgstr "Datei:"
|
|
|
|
#: cryptpassworddlgbase.ui:120 devicepropsdlgbase.ui:1683
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Cryptographic Card"
|
|
msgstr "Verschlüsselungskarte"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:23
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Allgemein"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:45
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Device Type:"
|
|
msgstr "Geräteart:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:80
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Device Name:"
|
|
msgstr "Gerätename:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:93
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Device Node:"
|
|
msgstr "Gerätedatei:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:106
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "System Path:"
|
|
msgstr "Systempfad:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:119
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Subsystem Type:"
|
|
msgstr "Unterbauart:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:132
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Device Driver:"
|
|
msgstr "Gerätetreiber:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:145
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Device Class:"
|
|
msgstr "Geräteklasse:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:158
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Manufacturer:"
|
|
msgstr "Hersteller:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:171
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Model:"
|
|
msgstr "Modell:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:184
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Serial Number:"
|
|
msgstr "Seriennummer:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:197
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Bus ID:"
|
|
msgstr "Systemkennung:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:210
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Technical Details:"
|
|
msgstr "Technische Details:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:244
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Disk"
|
|
msgstr "Festplatte"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:255
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Volume Information"
|
|
msgstr "Volumeninformationen"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:266
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Mountpoint:"
|
|
msgstr "Einbindepunkt:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:279
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Filesystem Type:"
|
|
msgstr "Dateisystemart:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:292
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Volume UUID:"
|
|
msgstr "Volumen-UUID:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:305
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Mapped name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:318
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Status:"
|
|
msgstr "Zustand:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:336
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Device Actions"
|
|
msgstr "Geräteaktionen"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:347
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Mount"
|
|
msgstr "Einbinden"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:355
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Unmount"
|
|
msgstr "Einbindung lösen"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:371
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Lock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:379
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
#| msgid "Subject"
|
|
msgid "Eject"
|
|
msgstr "Thema"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:387
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
#| msgid "%1 Removable Device"
|
|
msgid "Safe Remove"
|
|
msgstr "%1 Wechselmedium"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:416
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "LUKS"
|
|
msgstr "LUKS"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:427
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "LUKS Information"
|
|
msgstr "LUKS-Informationen"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:436
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Slot Number"
|
|
msgstr "Steckplatznummer"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:468
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Install new password into keyslot"
|
|
msgstr "Neues Passwort installieren"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:476
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Delete existing password from keyslot"
|
|
msgstr "Existierendes Passwort löschen"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:505
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Processor"
|
|
msgstr "Prozessor"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:516
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Processor Information"
|
|
msgstr "Prozessorinformationen"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:527
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Vendor ID:"
|
|
msgstr "Herstellerkennung:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:540
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Minimum Frequency:"
|
|
msgstr "Minimale Frequenz:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:553
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Current Frequency:"
|
|
msgstr "Derzeitige Frequenz:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:566
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Maximum Frequency:"
|
|
msgstr "Maximale Frequenz:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:579
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Scaling Driver:"
|
|
msgstr "Taktungstreiber:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:592
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Available Frequencies:"
|
|
msgstr "Verfügbare Frequenzen:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:608
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Frequency Locked Processor(s):"
|
|
msgstr "Frequenzgesperrte(r) Prozessor(en):"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:624
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Frequency Policy:"
|
|
msgstr "Frequenzregelung:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:661
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sensor"
|
|
msgstr "Sensor"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:672
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sensor Readings"
|
|
msgstr "Sensorwerte"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:699
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Battery"
|
|
msgstr "Akku"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:710
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Battery Status"
|
|
msgstr "Akkuzustand"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:721
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Current Energy"
|
|
msgstr "Derzeitige Energie"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:734
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Maximum Energy"
|
|
msgstr "Maximale Energie"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:747
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Maximum Design Energy"
|
|
msgstr "Maximale Auslegungsenergie"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:760
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Minimum Voltage"
|
|
msgstr "Minimale Spannung"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:773
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Current Voltage"
|
|
msgstr "Derzeitige Spannung"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:786
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Current Charge / Discharge Rate"
|
|
msgstr "Derzeitige Lade- / Entladerate"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:812
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Technology"
|
|
msgstr "Technologie"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:825
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Installed"
|
|
msgstr "Installiert"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:838
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Current Charge"
|
|
msgstr "Derzeitiger Ladestand"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:851
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Time To Charge / Discharge"
|
|
msgstr "Lade- / Entladezeit"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:885
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Power Supply"
|
|
msgstr "Netzteil"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:896
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Power Supply Status"
|
|
msgstr "Netzteilzustand"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:907
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Online"
|
|
msgstr "Verbunden"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:941
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Netzwerk"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:952
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Network Device Information"
|
|
msgstr "Informationen zum Netzwerkgerät"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:963
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "MAC Address"
|
|
msgstr "MAC-Adresse"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:976
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Link State"
|
|
msgstr "Verbindungszustand"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:989
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Carrier Detected"
|
|
msgstr "Träger erkannt"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1002
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Dormant"
|
|
msgstr "Ruhend"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1017
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Network Addresses"
|
|
msgstr "Netzwerkadressen"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1028
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "IPv4 Address"
|
|
msgstr "IPv4-Adresse"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1041
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "IPv4 Netmask"
|
|
msgstr "IPv4-Netzmaske"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1054
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "IPv4 Broadcast"
|
|
msgstr "IPv4-Broadcast"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1067
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "IPv4 Destination"
|
|
msgstr "IPv4-Ziel"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1080
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "IPv6 Address"
|
|
msgstr "IPv6-Adresse"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1093
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "IPv6 Netmask"
|
|
msgstr "IPv6-Netzmaske"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1106
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "IPv6 Broadcast"
|
|
msgstr "IPv6-Broadcast"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1119
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "IPv6 Destination"
|
|
msgstr "IPv6-Ziel"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1134
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Network Statistics"
|
|
msgstr "Netzwerkstatistik"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1145
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Received Bytes"
|
|
msgstr "Empfangene Bytes"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1158
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Transmitted Bytes"
|
|
msgstr "Übertragene Bytes"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1171
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Received Packets"
|
|
msgstr "Empfangene Pakete"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1184
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Transmitted Packets"
|
|
msgstr "Übertragene Pakete"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1218
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Backlight"
|
|
msgstr "Hintergrundbeleuchtung"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1229
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Backlight Status"
|
|
msgstr "Zustand der Hintergrundbeleuchtung"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1253
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Brightness"
|
|
msgstr "Helligkeit"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1300
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Anzeige"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1311
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Display Status"
|
|
msgstr "Anzeigezustand"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1322
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Port Type"
|
|
msgstr "Anschlussart"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1335
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Connected"
|
|
msgstr "Verbunden"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1348
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Aktiv"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1361
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "DPMS Status"
|
|
msgstr "DPMS-Zustand"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1374
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Supported Resolutions"
|
|
msgstr "Unterstützte Auflösungen"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1419
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "System"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1430
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "System Information"
|
|
msgstr "Systeminformationen"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1441
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Form Factor"
|
|
msgstr "Formfaktor"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1456
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Power Management"
|
|
msgstr "Energiekontrolle"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1464
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Available Power States"
|
|
msgstr "Verfügbare Leistungszustände"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1480
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Hibernation Method"
|
|
msgstr "Art des Ruhezustandes"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1496
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Disk Space Needed to Hibernate"
|
|
msgstr "Für den Ruhezustand benötigter Festplattenspeicher"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1509
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "User Can Request Standby"
|
|
msgstr "Benutzer kann Energiesparmodus anfordern"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1522
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "User Can Request Freeze"
|
|
msgstr "Benutzer kann Energiesparmodus anfordern"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1535
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "User Can Request Suspend"
|
|
msgstr "Benutzer kann Ruhezustand anfordern"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1548
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "User Can Request Hibernation"
|
|
msgstr "Benutzer kann Winterschlaf anfordern"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1561
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "User Can Request Hybrid Suspend"
|
|
msgstr "Benutzer kann hybriden Ruhezustand anfordern"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1574
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "User Can Request Shutdown"
|
|
msgstr "Benutzer kann Herunterfahren anfordern"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1608
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Event Input"
|
|
msgstr "Ereigniseingang"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1619
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Input Status"
|
|
msgstr "Eingangszustand"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1630
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Physical Switch Type(s)"
|
|
msgstr "Physische Schalterart(en)"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1646
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Active Switch Type(s)"
|
|
msgstr "Aktive Schalterart(en)"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1694
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Card Status"
|
|
msgstr "Kartenzustand"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1718
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Card Certificates"
|
|
msgstr "Kartenzertifikate"
|
|
|
|
#: hwmanagerbase.ui:23
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Devices"
|
|
msgstr "Geräte"
|
|
|
|
#: hwmanagerbase.ui:34
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "System Settings"
|
|
msgstr "Systemeinstellungen"
|
|
|
|
#: hwmanagerbase.ui:45
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&List devices by connection"
|
|
msgstr "Geräte nach Verbindung &auflisten"
|
|
|
|
#: hwmanagerbase.ui:58
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Filter by Name:"
|
|
msgstr "Nach Name filtern:"
|
|
|
|
#: unlockdialog.ui:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Decrypting Storage Device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: unlockdialog.ui:109
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Dummy placeholder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: unlockdialog.ui:130
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
#| msgid "Enter Password"
|
|
msgid "&Password:"
|
|
msgstr "Passwort eingeben"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Mount Failed"
|
|
#~ msgid "Mount failed"
|
|
#~ msgstr "Einbindung fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Unmount Failed"
|
|
#~ msgid "Unmount failed"
|
|
#~ msgstr "Lösen der Einbindung fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid ""
|
|
#~| "<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:"
|
|
#~| "<br>Improper device and/or user privilege level<br>Corrupt data on "
|
|
#~| "storage device"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<qt>Unable to unlock the device.<p>Potential reasons include:<br>Wrong "
|
|
#~ "password and/or user privilege level.<br>Corrupt data on storage device.</"
|
|
#~ "qt>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<qt>Dieses Gerät kann nicht eingebunden werden.<p>Mögliche Gründe:"
|
|
#~ "<br>Ungültige Geräte- und / oder Benutzerberechtigungsstufe.<br>Daten auf "
|
|
#~ "dem Speichergerät sind beschädigt"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Unmount Failed"
|
|
#~ msgid "Unlock failed"
|
|
#~ msgstr "Lösen der Einbindung fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Mount Failed"
|
|
#~ msgid "Lock failed"
|
|
#~ msgstr "Einbindung fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#~ msgid "%1 Removable Device"
|
|
#~ msgstr "%1 Wechselmedium"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:<br>Improper "
|
|
#~ "device and/or user privilege level<br>Corrupt data on storage device"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<qt>Dieses Gerät kann nicht eingebunden werden.<p>Mögliche Gründe:"
|
|
#~ "<br>Ungültige Geräte- und / oder Benutzerberechtigungsstufe.<br>Daten auf "
|
|
#~ "dem Speichergerät sind beschädigt"
|
|
|
|
#~ msgid "<p>Technical details:<br>"
|
|
#~ msgstr "<p>Technische Details:<br>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Unfortunately, the device could not be unmounted."
|
|
#~ msgid "<b>The device could not be unmounted.</b>"
|
|
#~ msgstr "Leider konnte die Einbindung des Gerätes nicht gelöst werden."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Unfortunately, the device could not be unmounted."
|
|
#~ msgid "Unfortunately, the device could not be locked."
|
|
#~ msgstr "Leider konnte die Einbindung des Gerätes nicht gelöst werden."
|
|
|
|
#~ msgid "(c) 2012 Timothy Pearson"
|
|
#~ msgstr "(c) 2012 Timothy Pearson"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<h1>TDE Hardware Device Manager</h1> This module allows you to configure "
|
|
#~ "hardware devices on your system"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<h1>TDE-Geräteverwaltung</h1> Dieses Modul erlaubt Ihnen, Hardware-Geräte "
|
|
#~ "in Ihrem System einzurichten."
|
|
|
|
#~ msgid "Hardware Devices"
|
|
#~ msgstr "Hardwaregeräte"
|