You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
89 lines
3.0 KiB
89 lines
3.0 KiB
# translation of appletproxy.po to Slovak
|
|
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
|
|
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
|
|
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
|
|
# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: appletproxy\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-10-14 16:56+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
"projects/tdebase/appletproxy/sk/>\n"
|
|
"Language: sk\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Dumber, Marián Belička, Stanislav Višňovský, Marek Mlynár"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
"?,jairik@pobox.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, marek.inq.mlynar@gmail.com"
|
|
|
|
#: appletproxy.cpp:65
|
|
msgid "The applet's desktop file"
|
|
msgstr "Súbor appletov pre pracovnú plochu"
|
|
|
|
#: appletproxy.cpp:66
|
|
msgid "The config file to be used"
|
|
msgstr "Použitý konfiguračný súbor"
|
|
|
|
#: appletproxy.cpp:67
|
|
msgid "DCOP callback id of the applet container"
|
|
msgstr "DCOP spätnoväzobný identifikátor zásobníka appletu"
|
|
|
|
#: appletproxy.cpp:73 appletproxy.cpp:75
|
|
msgid "Panel applet proxy."
|
|
msgstr "Proxy panelových appletov."
|
|
|
|
#: appletproxy.cpp:97
|
|
msgid "No desktop file specified"
|
|
msgstr "Nebol uvedený žiadny súbor plochy"
|
|
|
|
#: appletproxy.cpp:132
|
|
msgid ""
|
|
"The applet proxy could not be started due to DCOP communication problems."
|
|
msgstr "Proxy appletu sa nedá spustiť z dôvodu chyby komunikácie s DCOP."
|
|
|
|
#: appletproxy.cpp:133 appletproxy.cpp:141 appletproxy.cpp:174
|
|
#: appletproxy.cpp:195 appletproxy.cpp:297 appletproxy.cpp:322
|
|
msgid "Applet Loading Error"
|
|
msgstr "Chyba pri načítaní appletu"
|
|
|
|
#: appletproxy.cpp:140
|
|
msgid ""
|
|
"The applet proxy could not be started due to DCOP registration problems."
|
|
msgstr "Proxy appletu sa nedá spustiť z dôvodu chybnej registrácie v DCOP."
|
|
|
|
#: appletproxy.cpp:173
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The applet proxy could not load the applet information from %1."
|
|
msgstr "Proxy appletu nevedel načítať informácie z %1."
|
|
|
|
#: appletproxy.cpp:194
|
|
msgid "The applet %1 could not be loaded via the applet proxy."
|
|
msgstr "Applet %1 sa nebolo možné načítať cez proxy appletu."
|
|
|
|
#: appletproxy.cpp:296
|
|
msgid ""
|
|
"The applet proxy could not dock into the panel due to DCOP communication "
|
|
"problems."
|
|
msgstr ""
|
|
"Proxy appletu sa nepodarilo ukotviť do panelu z dôvodu chyby komunikácie s "
|
|
"DCOP."
|
|
|
|
#: appletproxy.cpp:321
|
|
msgid "The applet proxy could not dock into the panel."
|
|
msgstr "Proxy appletu sa nepodarilo ukotviť do panelu."
|