You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kpager.po

113 lines
2.4 KiB

# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpager for TDE 3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-15 15:19+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kpager/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "antonio, Stanislav Višňovský, Marek Mlynár"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"antonio@jupiter.arrakis.es, visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, marek.inq."
"mlynar@gmail.com"
#: config.cpp:49
msgid "Enable window dragging"
msgstr "Povoliť prenášanie okien"
#: config.cpp:57
msgid "Show name"
msgstr "Zobraziť názov"
#: config.cpp:59
msgid "Show number"
msgstr "Zobraziť číslo"
#: config.cpp:61
msgid "Show background"
msgstr "Zobraziť pozadie"
#: config.cpp:63
msgid "Show windows"
msgstr "Zobraziť okná"
#: config.cpp:66
msgid "Type of Window"
msgstr "Typ okna"
#: config.cpp:71
msgid "Plain"
msgstr "Jednoduché"
#: config.cpp:72
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: config.cpp:74
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmapa"
#: config.cpp:80
msgid "Layout"
msgstr "Rozloženie"
#: config.cpp:84
msgid "Classical"
msgstr "Klasické"
#: kpager.cpp:334
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimalizovať"
#: kpager.cpp:335
msgid "Ma&ximize"
msgstr "&Maximalizovať"
#: kpager.cpp:340
msgid "&To Desktop"
msgstr "&Na plochu"
#: kpager.cpp:592
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Všetky plochy"
#: main.cpp:37
msgid "Create pager but keep the window hidden"
msgstr "Vytvoriť stránkovač plochy, ale nechať okno skryté"
#: main.cpp:68
msgid "Desktop Overview"
msgstr "Prehľad plochy"
#: main.cpp:72
msgid "Original Developer/Maintainer"
msgstr "Pôvodný vývojár/správca"
#: main.cpp:75 main.cpp:77
msgid "Developer"
msgstr "Vývojár"
#: main.cpp:94
msgid "Desktop Pager"
msgstr "Stránkovač pracovnej plochy"
#~ msgid "KPager Settings"
#~ msgstr "Nastavenie KPager"