You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdescreensaver.po

86 lines
2.4 KiB

# translation of tdescreensaver.po to Slovak
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdescreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-07 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/tdescreensaver/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Mlynár"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com"
#: blankscrn.cpp:27
msgid "KBlankScreen"
msgstr "Prázdna obrazovka"
#: blankscrn.cpp:45
msgid "Setup Blank Screen Saver"
msgstr "Nastavenie šetriča Prázdna obrazovka"
#: blankscrn.cpp:53
msgid "Color:"
msgstr "Farba:"
#: random.cpp:42
msgid ""
"Usage: %1 [-setup] [args]\n"
"Starts a random screen saver.\n"
"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver."
msgstr ""
"Použitie: %1 [-setup] [args]\n"
"Spustí náhodný šetrič obrazovky.\n"
"Všetky argumenty (okrem -setup) sa odovzdajú šetriču obrazovky."
#: random.cpp:49
msgid "Start a random TDE screen saver"
msgstr "Spustí náhodný šetrič TDE"
#: random.cpp:55
msgid "Setup screen saver"
msgstr "Nastavenie šetriča obrazovky"
#: random.cpp:56
msgid "Run in the specified XWindow"
msgstr "Spustiť šetrič v zadanom XWindow"
#: random.cpp:57
msgid "Run in the root XWindow"
msgstr "Spustiť šetrič na pozadí (root XWindow)"
#: random.cpp:104
msgid "Random screen saver"
msgstr "Náhodný šetrič obrazovky"
#: random.cpp:261
msgid "Setup Random Screen Saver"
msgstr "Nastavenie náhodného šetriča obrazovky"
#: random.cpp:268
msgid "Use OpenGL screen savers"
msgstr "Použiť šetriče obrazovky OpenGL"
#: random.cpp:271
msgid "Use screen savers that manipulate the screen"
msgstr "Použiť šetriče obrazovky, ktoré vplývajú na obrazovku"