You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-kk/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po

214 lines
4.6 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of konqsidebar_metabar.po to Kazakh
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_metabar\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-23 14:58+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:65
msgid "Configuration - Metabar"
msgstr "Баптау - метапанель"
#: configdialog.cpp:80
msgid "Items"
msgstr "Нысандары"
#: configdialog.cpp:83
msgid "Open with:"
msgstr "Мынамен ашу:"
#: configdialog.cpp:91
msgid "Actions:"
msgstr "Әрекеттері:"
#: configdialog.cpp:103
msgid "Animate resize"
msgstr "Өлшемін өзгертуі анимациялансын"
#: configdialog.cpp:106
msgid "Show service menus"
msgstr "Қызмет мәзірлері көрсетілсін"
#: configdialog.cpp:109
msgid "Show frame"
msgstr "Қоршауы көрсетілсін"
#: configdialog.cpp:112
msgid "Themes"
msgstr "Нақыштар"
#: configdialog.cpp:118
msgid "Install New Theme..."
msgstr "Жаңа нақышты орнату..."
#: configdialog.cpp:127
msgid "New..."
msgstr "Жаңа..."
#: configdialog.cpp:133
msgid "Edit..."
msgstr "Өңдеу..."
#: configdialog.cpp:150 settingsplugin.cpp:103
msgid "Name"
msgstr "Атауы"
#: configdialog.cpp:151
msgid "Address"
msgstr "Адресі"
#: configdialog.cpp:160
msgid "General"
msgstr "Жалпы"
#: configdialog.cpp:161
msgid "Actions"
msgstr "Әрекеттері"
#: configdialog.cpp:162
msgid "Links"
msgstr "Сілтемелері"
#: configdialog.cpp:221 configdialog.cpp:555 defaultplugin.cpp:102
msgid "Share"
msgstr "Орны"
#: configdialog.cpp:310
msgid "Create Link"
msgstr "Сілтмені құру"
#: configdialog.cpp:319
msgid "New link"
msgstr "Жаңа сілтеме"
#: configdialog.cpp:335 configdialog.cpp:418
msgid "Name:"
msgstr "Атауы:"
#: configdialog.cpp:337 configdialog.cpp:420
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: configdialog.cpp:393
msgid "Edit Link"
msgstr "Сілтемені өңдеу"
#: defaultplugin.cpp:131 defaultplugin.cpp:194 metabarwidget.cpp:435
msgid "More"
msgstr "Қосымша"
#: defaultplugin.cpp:159
#, c-format
msgid "Run %1"
msgstr "%1 дегенді жегу"
#: defaultplugin.cpp:198
msgid "Choose Application"
msgstr "Қолданбаны таңдау"
#: defaultplugin.cpp:219
msgid "Type"
msgstr "Түрі"
#: defaultplugin.cpp:221 defaultplugin.cpp:294
msgid "Size"
msgstr "Көлемі"
#: defaultplugin.cpp:223
msgid "User"
msgstr "Пайдаланушы"
#: defaultplugin.cpp:225
msgid "Group"
msgstr "Тобы"
#: defaultplugin.cpp:227
msgid "Permissions"
msgstr "Рұқсаттары"
#: defaultplugin.cpp:229
msgid "Modified"
msgstr "Өзгертілген кезі"
#: defaultplugin.cpp:231
msgid "Accessed"
msgstr "Ашылған кезі"
#: defaultplugin.cpp:236
msgid "Linktarget"
msgstr "Сілтеме нысанасы"
#: defaultplugin.cpp:298
msgid "Folders"
msgstr "Қапшықтар"
#: defaultplugin.cpp:300
msgid "Total Entries"
msgstr "Жалпы нысандар"
#: defaultplugin.cpp:323 defaultplugin.cpp:386
msgid "Click to start preview"
msgstr "Алдын-ала қарау үшін түртіңіз"
#: defaultplugin.cpp:331
msgid "Creating preview"
msgstr "Алдын-ала қарау"
#: metabarwidget.cpp:121
msgid "Configure %1..."
msgstr "%1 дегенді баптау..."
#: metabarwidget.cpp:124
msgid "Reload Theme"
msgstr "Нақышты қайта жүктеу"
#: metabarwidget.cpp:435
msgid "Less"
msgstr "Қысқарту"
#: protocolplugin.cpp:84
msgid "%1 Elements"
msgstr "%1 элементер"
#: protocolplugin.cpp:108
msgid "%1 Folders, %2 Files"
msgstr "%1 қапшықтар, %2 файлдар"
#: remoteplugin.cpp:41
msgid "Add a Network Folder"
msgstr "Желідегі қапшықты қосу"
#: settingsplugin.cpp:75
msgid "Run"
msgstr "Жегу"
#: settingsplugin.cpp:105
msgid "Comment"
msgstr "Түсініктеме"
#: settingsplugin.cpp:111
msgid "Needs root privileges"
msgstr "root құқықтарды керек етеді"