You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1436 lines
77 KiB
1436 lines
77 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY package "tdebase">
|
|
<!ENTITY kappname "&kicker;">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE">
|
|
]>
|
|
|
|
<!-- The language must NOT be changed here. -->
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
<title>O Manual do &kicker;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>&Orville.Bennett; &Orville.Bennett.mail;</author>
|
|
<author>&Dirk.Doerflinger; &Dirk.Doerflinger.mail;</author>
|
|
<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year>2001</year><year>2002</year>
|
|
<holder>&Dirk.Doerflinger;</holder>
|
|
</copyright>
|
|
<copyright>
|
|
<year>2004</year>
|
|
<holder>&Orville.Bennett;</holder>
|
|
</copyright>
|
|
<copyright>
|
|
<year>2005</year>
|
|
<holder>Titus Laska</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date>2006-06-15</date>
|
|
<releaseinfo>3.5.2</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para>O &kicker; é o painel inicial do &kde; e é também capaz de incorporar algumas 'applets' e extensões úteis. Normalmente reside no fundo do ecrã. </para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
<keyword>Kicker</keyword>
|
|
<keyword>tdebase</keyword>
|
|
<keyword>painel</keyword>
|
|
<keyword>aplicação</keyword>
|
|
<keyword>iniciador</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title>Introdução</title>
|
|
|
|
|
|
<para>O &kicker; é o painel de lançamento de aplicações do Ambiente de Trabalho K. Para além do Menu <guimenu>K</guimenu>, onde você poderá iniciar as aplicações, o &kicker; também é capaz de executar as 'applets' acopladas como o paginador, a barra de tarefas ou o relógio, assim como algumas extensões, como os painéis-filhos. </para>
|
|
|
|
<para>O &kicker; normalmente reside no fundo do ecrã, mas poderá ser movido para qualquer outro extremo. Por favor comunique quaisquer problemas ou pedidos de funcionalidades às listas de correio do &kde;. </para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="using-kicker">
|
|
<title>Usar o &kicker;</title>
|
|
|
|
<para>Isto é o que você vê num &kde; instalado como novo, assumindo que você saltou a parte do <application>KPersonalizer</application>. Se você está a usar uma resolução mais baixa, alguns dos ícones poderão não aparecer imediatamente. Para lidar com estas resoluções mais baixas, a imagem em baixo está dividida em duas partes. </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Aqui está uma imagem do lado esquerdo do &kicker;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="screenshot_left.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Imagem da Esquerda</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption>
|
|
<para>Aqui está uma imagem do lado esquerdo do &kicker; </para>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>E aqui está o lado direito</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="screenshot_right.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Imagem da Direita</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption>
|
|
<para>Este é o lado direito do &kicker; </para>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para>Claro que esta é apenas uma das formas como o &kicker; poderá aparecer no ecrã. Existem muitas configurações disponíveis. </para>
|
|
|
|
<sect1 id="newbie">
|
|
<title>Uma visita rápida para os utilizadores novos do &kde;</title>
|
|
|
|
<para>Se você está habituado a este tipo de lançadores de aplicações, poderá ignorar este capítulo e passar para o <link linkend="basics">básico do &kicker;</link>. </para>
|
|
|
|
<para>A utilização principal do &kicker; é a de iniciar as aplicações. Isto é feito carregando em ícones tanto do painel como do Menu <guimenu>K</guimenu>. O &kicker; mostra também mais algumas coisas, por isso vamos ver. </para>
|
|
|
|
<para>Dando uma vista de olhos nas imagens acima, encontram-se da esquerda para a direita: </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>O Menu <guimenu>K</guimenu></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>É usado para lançar as aplicações e algumas outras coisas úteis. Veja o <link linkend="k-menu">O Menu <guimenu>K</guimenu> </link>para mais informações. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Ícones de início de aplicações</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Existem alguns ícones para as aplicações mais usadas. Estas podem ser movidas e removidas, assim como poderão ser adicionadas outras novas. Alguns dos ícones têm um significado especial, o qual você poderá ler no <link linkend="basics">básico do &kicker;</link>. Se deixar o rato em cima de um ícone sem carregar nele, mostra o seu nome e uma descrição para essa aplicação, desde que você tenha pedido para fazer isso na <link linkend="configuring">Janela de Configuração</link>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>A 'applet' do Paginador</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Esta mostra uma vista em miniatura dos ecrãs virtuais. Se carregar numa secção da mesma, irá activar esse ecrã. Para mais informações, baseie-se nas <link linkend="applets">Applets</link>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>A Barra de Tarefas</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Todas as aplicações em execução são mostradas como botões na barra de tarefas. Se carregar no botão de uma aplicação fará aparecer essa aplicação em primeiro plano. Se já estava nesse estado antes, ficará minimizada. Poderá consultar mais informações na secção sobre as <link linkend="applets">Applets</link>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Bandeja do Sistema</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>A bandeja do sistema é capaz de englobar um determinado conjunto de aplicações como - neste caso - o &klipper; e o Servidor de Chamadas de Atenção do &korganizer;. Existem também algumas aplicações úteis para a bandeja do sistema. Você poderá carregar nas aplicações tanto com o botão <mousebutton>esquerdo</mousebutton> como com o <mousebutton>direito</mousebutton> para ver as acções específicas que estão definidas para cada aplicação. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Relógio</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>A 'applet' do Relógio é - obviamente - um relógio pequeno e útil. Poderá ter vários estilo; dê um vista de olhos na secção das <link linkend="applets">applets</link> para mais informações. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>O botão para <guibutton>Esconder o painel</guibutton></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Este botão deixa-o tirar o &kicker; da vista para ter mais espaço no ecrã. Quando o &kicker; está desaparecido, só o botão para <guibutton>Esconder o painel</guibutton> ficará visível para voltar a fazer aparecer de novo o &kicker;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>Isto foi apenas a descrição do &kicker; no seu lançamento inicial. Este poderá ser configurado de várias formas e estilos, assim como poderão ser adicionadas mais 'applets'. Existem ainda algumas extensões como a barra de tarefas externa para você adicionar. Veja o <link linkend="basics">básico do &kicker;</link>, as <link linkend="applets">Applets</link> e as <link linkend="extensions">Extensões </link> para mais informações. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="basics">
|
|
|
|
<title>Básico do &kicker;</title>
|
|
|
|
<sect1 id="general-usage">
|
|
<title>Uso geral</title>
|
|
|
|
<para>Tal como foi dito em cima, existe um conjunto de coisas que poderão ser adicionadas ao &kicker;. Esta secção irá dizer-lhe tudo acerca do início das aplicações, a navegação nas pastas e a adição de alguns tipos de 'applets' e extensões. Poderão ser feitas várias coisas a partir do menu de contexto ou da opção <guisubmenu>Configurar o Painel...</guisubmenu> do <application>Centro de Controlo do &kde;</application>, ou através da secção <menuchoice><guimenu>Ambiente de Trabalho</guimenu> <guisubmenu>Painéis</guisubmenu></menuchoice> do &kcontrolcenter;. </para>
|
|
|
|
<sect2 id="adding-apps">
|
|
<title>Adicionar aplicações</title>
|
|
|
|
<para>Existem três formas diferentes de adicionar uma aplicação ao &kicker;: </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Arrastar e Largar</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Basta arrastar qualquer ficheiro do &konqueror; para o &kicker; e já está. Isto também funciona para o menu <guimenu>K</guimenu> com qualquer item. Você poderá alterar os seus atributos, como os parâmetros opcionais da linha de comandos ou o ícone se carregar com o &RMB; e escolher a opção <guimenuitem>Configurar o <replaceable>Aplicação</replaceable></guimenuitem> no menu de contexto. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Usar o menu de contexto para adicionar uma aplicação do &kde;</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Carregue no &RMB; em qualquer área vazia do &kicker; e escolha a opção <guisubmenu>Adicionar a Aplicação ao Painel</guisubmenu>. Aí, você poderá escolher uma aplicação que será adicionada ao &kicker;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Usar o menu de contexto para adicionar uma aplicação não-&kde;</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>As aplicações não-&kde;, ⪚ <application>xosview</application> ou <application>xemacs</application>. </para>
|
|
|
|
<para>Carregue com o &RMB; em qualquer área vazia do &kicker; e escolha <guisubmenu>Adicionar a Aplicação ao Painel</guisubmenu>, seguida de <guimenuitem>Adicionar uma Aplicação Não-KDE</guimenuitem>. Na janela que aparece, introduza o <guilabel>Título do botão</guilabel> e uma <guilabel>Descrição</guilabel> nos dois primeiros campo de texto. Depois, preencha o comando da aplicação que deseja adicionar no campo <guilabel>Executável:</guilabel>. Poderá adicionar também alguns argumentos da linha de comandos opcional, pode fazer com que a aplicação se inicie a partir de um terminal e escolher o ícone que aparecerá no &kicker; ao carregar na <guiicon>roda dentada</guiicon>. Se não escolher nenhum ícone, a aplicação irá usar essa roda dentada por omissão. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>As aplicações poderão ser movidas e removidas se carregar com o &RMB; e escolher a opção <guimenuitem>Mover o Botão do <replaceable>nome da aplicação</replaceable></guimenuitem> ou <guimenuitem>Remover o Botão do <replaceable>nome da aplicação</replaceable></guimenuitem>. Para o fazer, carregue num ícone com o &MMB;, espere um segundo e arraste depois o ícone para a sua posição nova. Outra forma de remover uma aplicação é carregando com o &RMB; em qualquer área vazia e escolhendo <menuchoice><guimenu>Remover do Painel</guimenu><guisubmenu>Aplicação</guisubmenu></menuchoice>, seguido da aplicação que deseja remover. </para>
|
|
|
|
<!-- NOTE: Lauri: I'd say it would confuse users if I'd mention Non-KDE-Apps -->
|
|
<!-- explicitly here. Please add them if you think there's a need. -->
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="adding-folders">
|
|
<title>Adicionar Pastas</title>
|
|
|
|
<para>As pastas poderão ser adicionadas, bastando para tal arrastar uma pasta para qualquer área vazia do &kicker;. Os Navegadores também poderão ser adicionados a partir do menu de contexto ou do menu <guimenu>K</guimenu>. </para>
|
|
|
|
<para>Existem duas formas diferentes de ter uma pasta no &kicker; ; você poderá optar entre elas no menu que aparece depois de as largar. </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guimenuitem>Adicionar como um &URL; do Gestor de Ficheiros</guimenuitem></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Se escolher isto, irá adicionar uma ligação à pasta seleccionada. Se carregar neste ícone da <guiicon>pasta</guiicon> irá abrir o &konqueror; com este a mostrar o conteúdo desta pasta. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guimenuitem>Adicionar como um Navegador</guimenuitem></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Se você adicionar uma pasta desta forma, esta será apresentada como um sub-menu do &kicker;. Este sub-menu contém a opção <guimenuitem>Abrir no Gestor de Ficheiros</guimenuitem>, o que faz o mesmo que um &URL; do gestor de ficheiros, e o <guimenuitem>Abrir num Terminal</guimenuitem>, o que irá abrir um terminal com esta pasta como sendo a actual. Para além disso, este sub-menu contém o conteúdo dessa pasta. As subpastas são mostradas como novos sub-menus como o próprio navegador. O número máximo de elementos apresentados poderá ser definido na <link linkend="configuring">Janela de Configuração</link>. Os navegadores também poderão ser adicionados a partir do menu de contexto do &kicker;, escolhendo aí a opção <guisubmenu>Adicionar a 'Applet' ao Painel...</guisubmenu> e <guisubmenu>Botões Especiais</guisubmenu>, no canto superior direito da janela para <guilabel>Adicionar uma 'Applet'</guilabel>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>Ambos os tipos de pastas poderão ser movidas e removidas se carregar com o &RMB; e escolher a opção <guimenuitem>Mover o <replaceable>nome da aplicação</replaceable></guimenuitem> ou <guimenuitem>Remover o <replaceable>nome da aplicação</replaceable></guimenuitem>. Você também poderá mover um ícone se carregar com o &MMB;, se tiver este botão. Outra forma de remover uma aplicação é carregando com o &RMB; em qualquer área vazia e escolhendo <menuchoice><guimenu>Remover do Painel</guimenu> <guisubmenu>'Applet'</guisubmenu></menuchoice>, seguido da aplicação que deseja remover. </para>
|
|
|
|
<para>Os &URL;s do gestor de ficheiros também podem ser configurados a partir do menu de contexto, tal como outra pasta qualquer do &kde;. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="adding-special-icons">
|
|
<title>Ícones Especiais</title>
|
|
|
|
<para>Alguns dos ícones no &kicker; têm um significado especial. Eles são adicionados ao seleccionar o menu <guisubmenu>Adicionar a 'Applet' ao Painel...</guisubmenu>, seguido da opção <guisubmenu>Botões Especiais</guisubmenu>, no canto superior direito da janela para <guilabel>Adicionar uma 'Applet'</guilabel>. </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>O Ícone do <guilabel>Menu K</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="k_menu_icon.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> O <guiicon>ícone do Menu K</guiicon> é um dos ícones mais necessários do &kicker;. Como poderá adivinhar, ele abre o Menu <guimenu>K</guimenu>, sobre o qual poderá aprender mais no <link linkend="k-menu">Menu K</link>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>O <guilabel>Menu da Lista de Janelas</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="windowlist_icon.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> Se carregar neste <guiicon>ícone</guiicon> irá abrir a <guimenu>Lista de Janelas</guimenu>. O seu primeiro item, o <guimenuitem>Arrumar as Janelas</guimenuitem>, tenta mover as janelas no seu ecrã activo de forma a que consiga ver tantas quantas possíveis. </para>
|
|
|
|
<para><guimenuitem>Janelas em Cascata</guimenuitem> coloca todas as janelas do ecrã activo acima de todas as outras, onde a mais recente fica no topo e as outras ordenadas pela hora desde que foram usadas da última vez.</para> <para>Por baixo destas opções, existe uma lista com todas as aplicações em execução neste momento, agrupadas pelos ecrãs onde estão a correr. Se carregar numa aplicação, activá-la-á. </para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>O <guilabel>Menu de Favoritos</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="bookmarks_icon.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> O ícone de <guiicon>Favoritos</guiicon> oferece um acesso rápido aos seus favoritos. Estes aparecem da mesma forma que se você carregasse no <guimenu>menu de Favoritos</guimenu> do &konqueror;. Se carregar num favorito do menu, irá lançar o &konqueror; com o &URL; associado a esse favorito. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>O Ícone de <guilabel>Documentos Recentes</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="recent_docs_icon.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> Este menu mostra os documentos usados mais recentemente (só funciona para as aplicações do &kde; de momento). Se carregar no item <guimenuitem>Limpar o Histórico</guimenuitem> irá remover esses itens, o que poderá ser útil por razões de privacidade. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>O Ícone para <guilabel>Mostrar o Acesso</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>O <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="desktop_icon.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> O ícone de <guiicon>Acesso ao Ecrã</guiicon> permite-lhe ter um acesso mais rápido a todas as coisas que você tem no seu ecrã, minimizando para tal todas as aplicações abertas no momento. O <guiicon>ícone</guiicon> ficará pressionado até que você volte a carregar nele de novo, o que irá repor ou restaurar as suas aplicações minimizadas ou reactivar uma aplicação a partir da barra de tarefas. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>O Item do <guilabel>Navegador de Ficheiros Rápido</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="quickbrowser_icon.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>Ao adicionar um ícone de um <guiicon>Navegador</guiicon> irá abrir uma janela que lhe permite escolher uma localização e um <guiicon>ícone</guiicon>, o qual irá aparecer como um menu de <guimenu>Navegação Rápida</guimenu>. Vá à secção <link linkend="adding-folders">Adicionar Pastas</link> para saber mais informações sobre os navegadores. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>O <guilabel>Lançador de Aplicações Não-&kde;</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>O <guimenuitem>Lançador de Aplicações não-&kde;</guimenuitem> permite-lhe adicionar uma aplicação que não aparece no menu <guimenu>K</guimenu> ao &kicker;. Vá à secção de <link linkend="adding-apps">Adicionar Aplicações</link> para mais informações sobre as aplicações não-&kde;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>O Ícone das <guilabel>Sessões de Terminal</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="terminals_icon.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> Este ícone fornece o acesso a alguns dos estilos mais usados de terminais: basta carregar nele para lançar uma consola normal, enquanto que, se mantiver o &LMB; carregado, oferece as mesmas possibilidades que o &konsole; dá ao carregar em <guiicon>Nova Sessão</guiicon>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>O Ícone do <guilabel>Sistema de Impressão</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="printsys_icon.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>Este ícone dá-lhe o acesso directo ao sistema de impressão do &kde;. O &kde; consegue usar vários sistemas de impressão de acordo com a vontade do utilizador. As opções em baixo irão variar, dependendo do sistema de impressão em uso. Carregue com o &LMB; no ícone para abrir um menu que lhe dá as seguintes opções: <itemizedlist>
|
|
<listitem><para><guimenuitem>Adicionar uma Impressora...</guimenuitem>:Isto irá iniciar o Assistente de Adição de Impressoras do &kde;, o qual lhe permite simplesmente adicionar uma nova impressora ao seu sistema.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para><guimenuitem>Configuração da Impressão do &kde;</guimenuitem> Isto irá abrir a janela de Configuração da Impressão do &kde;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><guimenuitem>Configurar o Servidor</guimenuitem> Este item menu permite a configuração de um Servidor de &CUPS;. Aparecerá uma janela de autorização para si, que necessita de validação, antes de permitir quaisquer alterações. </para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem><para><guimenuitem>Gestor de Impressão</guimenuitem> Este item inicia o Gestor de Impressão, o centro de controlo de impressão principal do &kde;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem><para><guimenuitem>Gestor de Impressão (&konqueror;)</guimenuitem> Este item irá abrir o &konqueror; com o 'io-slave' <literal>print:/</literal> para navegar em todos os tipos de impressoras.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem><para><guimenuitem>Imprimir um ficheiro...</guimenuitem> Este item abre uma janela que lhe permitirá imprimir facilmente um ou mais ficheiros.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Os itens seguintes, com os nomes de todas as suas impressoras, abrem a janela do KJobviewer para cada uma das impressoras.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="removing-icons">
|
|
<title>Remover todos os tipos de ícones</title>
|
|
|
|
<para>Se carregar com o &RMB; em qualquer ícone, seja ele uma aplicação, uma pasta ou um ícone especial, e escolher a opção <guimenuitem>Remover o <replaceable>nome</replaceable></guimenuitem> no menu de contexto que aparece, para remover o ícone do &kicker;. </para>
|
|
<para>Outra forma de remover os ícones é carregando com o &RMB; em qualquer espaço livro do &kicker; e seleccionando a opção <guimenuitem>Remover do Painel</guimenuitem>, seguida de <guimenuitem>'Applet'</guimenuitem>, <guimenuitem>Aplicação</guimenuitem> ou <guimenuitem>Tudo</guimenuitem>. Você poderá então escolher o botão que deseja para o remover do sub-menu.</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>Por favor tenha em atenção que a remoção de um ícone do &kicker; não irá remover a aplicação do disco! </para>
|
|
</note>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="adding-applets">
|
|
<title>Adicionar 'Applets'</title>
|
|
|
|
<para>O &kicker; vem com um conjunto de 'applets' como a barra de tarefas ou o mini-paginador. Estas poderão ser adicionadas tanto com o sub-menu <guisubmenu>Adicionar a 'Applet' ao Painel...</guisubmenu>, no menu de contexto, que poderá abrir se carregar com o &RMB; em qualquer espaço livre do &kicker;. Na janela que aparece, escolha uma 'applet' para adicionar e carregue no botão <guibutton>Adicionar ao Painel</guibutton>. </para>
|
|
|
|
<para>As 'applets' poderão ser movidas se arrastar a sua pega enquanto que mantém carregado o &LMB; ou o &MMB; ou escolhendo a opção <guimenuitem>Mover</guimenuitem> do menu de contexto. </para>
|
|
|
|
<para>Você poderá aprender mais sobre as 'applets' na secção respectiva, a <link linkend="applets">Applets</link>. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="removing-applets">
|
|
<title>Remover as 'Applets'</title>
|
|
<para>As 'applets' poderão ser removidas se seleccionar a opção <guimenuitem>Remover o <replaceable>nome da 'applet'</replaceable></guimenuitem> do menu de contexto, a qual aparece quando o &RMB; é carregado na pega da 'applet' (tanto à esquerda como em cima da mesma) ou no ícone em si. </para>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="adding-extensions">
|
|
<title>Adicionar Extensões</title>
|
|
|
|
<para>Existe também a possibilidade de adicionar extensões externas ao &kicker;, como a <guimenuitem>Barra de Tarefas Externa</guimenuitem>, a <guimenuitem>Barra de Aplicações Acopláveis</guimenuitem>, para as aplicações acopláveis do WindowMaker, o <guimenuitem>Kasbar</guimenuitem>, uma espécie de barra de tarefas em ícones ou ainda os <guimenuitem>Painéis</guimenuitem>-filhos, os quais se comportam como novas instâncias do &kicker;. </para>
|
|
|
|
<para>As extensões poderão ser adicionadas se as seleccionar no submenu <guisubmenu>Adicionar um Novo Painel</guisubmenu> no menu de contexto do &kicker;. A maioria das extensões poderão ser movidas para qualquer extremo do ecrã, se as arrastar com o &LMB; para um espaço livre. Se isso não funcionar, abra o menu de contexto em qualquer espaço livre no &kicker;, escolha a opção <guimenuitem>Configurar o Painel...</guimenuitem> e configure as posições do painel na janela que aparece. </para>
|
|
|
|
<para>Poderá obter mais informações sobre as extensões lendo a secção das <link linkend="extensions">extensões</link>. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="removing-extensions">
|
|
<title>Remover as Extensões</title>
|
|
|
|
<para>Você poderá remover as extensões se carregar em <guimenuitem>Remover</guimenuitem> no seu menu de contexto, normalmente disponível nas pegas ou se as seleccionar no submenu <guisubmenu>Remover o Painel</guisubmenu> do <guimenu>menu de contexto</guimenu> do &kicker;. </para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="configuring-apps">
|
|
<title>Configurar os Botões das Aplicações</title>
|
|
|
|
<para>Todos os <guiicon>lançadores de aplicações</guiicon> têm algumas opções que você poderá definir no seu menu de contexto respectivo, com a opção <guimenuitem>Configurar o Botão do <replaceable>nome da aplicação</replaceable></guimenuitem>. Normalmente, as aplicações e as pastas têm as mesmas configurações que no &konqueror;. Só as aplicações que se localizam no Menu <guimenu>K</guimenu> (para os utilizadores mais experientes: aquelas que têm um ficheiro <literal role="extension">*.desktop</literal> na pasta <filename class="directory">applnk</filename>) têm um tipo especial de janela de configuração. </para>
|
|
|
|
<sect2 id="general-tab">
|
|
<title>A Página <guilabel>Geral</guilabel></title>
|
|
|
|
<para>Aqui você poderá ver alguns dados sobre o atalho para a aplicação. Também poderá escolher um ícone se carregar no <guibutton>botão do ícone</guibutton> e alterar o nome do ficheiro do atalho. Isto poderá ser útil se você quiser que o ícone no painel se comporte de maneira diferente ao correspondente do Menu <guimenu>K</guimenu>. </para>
|
|
<!-- Note: illogic-al: Modification not possible from Kicker's Properties menu
|
|
as root usually owns these .desktop files-->
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="permissions-tab">
|
|
<title>A Página de <guilabel>Permissões</guilabel></title>
|
|
|
|
<para>Aqui, poderá definir as permissões do ficheiro do atalho. Por favor veja um manual do seu sistema operativo para saber mais sobre as permissões. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="application-tab">
|
|
<title>A Página da <guilabel>Aplicação</guilabel></title>
|
|
|
|
<para>Você poderá alterar o comportamento da aplicação quando é executada nesta página. </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Nome</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Aqui poderá mudar o nome da aplicação que será mostrado na dica. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Descrição</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Aqui poderá definir um título informativo que será mostrado na dica. </para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>Logo que a <guilabel>Descrição</guilabel> seja definida, esta será mostrada na dica. </para>
|
|
</note>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Comentário</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Veja a <guilabel>Descrição</guilabel>. </para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>Se você definir um <guilabel>Nome</guilabel> e um <guilabel>Comentário</guilabel>, estes serão mostrados como dicas dos ícones iniciais no formato <quote>Nome - Comentário</quote>. </para>
|
|
</note>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Comando</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Normalmente, existe só o nome do executável que tem de ser iniciado quando se carrega no ícone. Você poderá procurar por outra aplicação a iniciar se carregar no botão <guibutton>Escolher...</guibutton> e/ou adicionar parâmetros especiais da linha de comandos à aplicação. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Localização de trabalho</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ainda não escrito </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<!--<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Panel Embedding</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
This feature is not implemented yet.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>&kicker; has the possibility to swallow some applications
|
|
like <abbrev>e.g.</abbrev> <application>XOSView</application>. This means that
|
|
the application will show up directly in the panel. Therefore you have to
|
|
insert the exact title of the application window in the <guilabel>Window
|
|
Title</guilabel> Textfield. You can also specify an application that will be
|
|
executed when clicking on the swallowed application by typing it's name in the
|
|
<guilabel>Execute on click</guilabel> field.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>-->
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Tipos de ficheiros suportados:</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Nesta secção, poderá escolher quais os tipos de ficheiros que são tratados por esta aplicação. Por favor veja no manual do &konqueror; mais informações sobre o assunto. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Opções Avançadas</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Este botão permite uma configuração posterior da aplicação a ser executada. </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Correr num terminal</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Se esta opção estiver assinalada, a aplicação será executada numa janela de terminal. Você também poderá adicionar opções especiais do terminal. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Correr como outro utilizador</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Se você assinalar esta opção fará com que a aplicação se inicie com a permissão do utilizador que você indicou no campo <guilabel>Utilizador</guilabel>. Ser-lhe-á pedida a senha do utilizador no arranque da aplicação. Esta opção poderá ser muito útil se você quiser iniciar alguma aplicação como super-utilizador. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Activar o aviso de execução</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Se esta opção estiver assinalada, irá mostrar alguma reacção ('feedback') quando se carregar num ícone de uma aplicação com o &LMB;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Colocar na bandeja do sistema</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Quando estiver assinalada a opção, o ícone da aplicação irá aparecer na bandeja do painel. Poderá então esconder ou mostrar a aplicação, carregando para tal no ícone da bandeja do sistema. Se carregar nele com o &RMB;, poderá também desacoplar ou sair da aplicação. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Registo no DCOP</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ainda não escrito </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="configuring">
|
|
<title>Configurar o &kicker;</title>
|
|
|
|
<para>Esta secção descreve as formas como o &kicker; poderá ser configurado. Tem só a ver com as configurações básicas do &kicker;; a configuração das 'applets' é descrita nas suas <link linkend="applets">secções</link> </para>
|
|
|
|
<para>Você poderá alterar a configuração se carregar em <guimenuitem>Configurar o Painel...</guimenuitem> no <guimenu>menu de contexto</guimenu> do menu <guimenu>K</guimenu> ou no &kcontrolcenter;, concretamente no módulo <guilabel>Ecrã</guilabel> e nos sub-módulos <guilabel>Painéis</guilabel> ou <guilabel>Barra de Tarefas</guilabel>. </para>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="panel">
|
|
<title>A Secção do Painel</title>
|
|
|
|
<sect2 id="panel-extensions">
|
|
<title>Extensões</title>
|
|
<para>Os painéis e as <link linkend="extensions">extensões</link> do painel são configurados na mesma página. Basta escolher uma das suas extensões (⪚, o Painel-Filho) na lista <guilabel>Configuração de:</guilabel>. Poderá então ajustar a sua configuração, em vez da do Painel Principal. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="panel-arrangement">
|
|
<title><guilabel>Disposição</guilabel></title>
|
|
|
|
<para>Na página de <guilabel>Disposição</guilabel> você pode configurar algumas funcionalidades básicas do painel do &kde; (&ie;, a funcionalidade que iria encontrar também nas outras aplicações do painel; mais tarde voltaremos às funcionalidades mais interessantes). </para>
|
|
|
|
<para>Na área da <guilabel>Posição</guilabel> você poderá escolher em qual dos cantos do ecrã o painel deverá ficar encaixado. Por favor tenha em atenção que, normalmente, o espaço disponível é usado de forma mais eficiente se o painel estiver alinhado horizontalmente, &ie;, associado ao extremo superior ou ao inferior do ecrã. Se você quiser mexer nas várias configurações, você poderá alterar a posição do painel de forma ainda mais simples se arrastar o painel de um extremo para o outro. </para>
|
|
|
|
<para>A área do <guilabel>Tamanho</guilabel> permite-lhe definir a quantidade de espaço que um painel irá ocupar no lado do ecrã em que este reside. Por omissão, este é no fundo, como tal a alteração deste valor irá afectar a largura de um painel. O valor poderá ser de 1% até 100%. Se assinalar a opção <guilabel>Expandir para caber o conteúdo</guilabel>, garante que um painel terá pelo menos o tamanho necessário para mostrar todos os ícones e 'applets'. </para>
|
|
|
|
<para>A área do <guilabel>Tamanho</guilabel> permite-lhe definir a dimensão de um painel. O tamanho do painel poderá ser minúsculo, pequeno, médio ou grande. Dependendo das 'applets' que usa, poderá concluir que algumas funcionam melhor com tamanhos diferentes do painel. </para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="panel-hiding">
|
|
<title><guilabel>Esconder</guilabel></title>
|
|
|
|
<para>Dependendo da resolução do seu ecrã, você poderá concluir que o painel ocupa muito espaço útil do seu precioso ambiente de trabalho. Para poupar espaço no ecrã, o painel disponibiliza a possibilidade de se esconder automaticamente. Quando esta funcionalidade está activa, o painel esconder-se-á quando o cursor do rato não tiver passado por cima dele durante um determinado período de tempo. Se você mover o rato para o extremo do ecrã onde o painel se encontra, este voltará a aparecer. Assinale a opção <guilabel>Activar o desaparecimento automático</guilabel> na área de <guilabel>Desaparecimento Automático</guilabel> para activar esta funcionalidade. Se usar a barra de <guilabel>Atraso em segundos</guilabel>, você poderá configurar a quantidade de tempo que o painel terá de esperar antes que se esconda. A opção <guilabel>Mostrar o painel ao mudar de ecrã</guilabel> garante que o painel fica visível no próximo ecrã escolhido. Caso contrário, se existirem demasiadas 'applets' e ícones no &kicker;, aparecerão dois botões de posicionamento para deslocar o painel inteiro. </para>
|
|
|
|
<para>Quando os botões para esconder ficam activos, você verá botões em ambos os lados do painel, com setas a mostrar o contorno do ecrã. Se você carregar num desses botões, o painel deslizar-se-á para essa direcção. Depois disso, você verá um botão de reaparecimento nesse canto, o qual fará voltar o painel à visibilidade. Assinale a opção apropriada se quiser que os botões para esconder apareçam em qualquer um dos lados do &kicker;. Se usar a barra deslizante poderá alterar a largura dos botões. </para>
|
|
|
|
<para>Você poderá definir quais os botões para esconder que o painel seleccionado deverá ter com as opções do grupo <guilabel>Botões para Esconder</guilabel>. </para>
|
|
|
|
<para>A área de <guilabel>Animação do Painel</guilabel> permite-lhe configurar se o painel irá deslizar suavemente para fora ou se simplesmente desaparece. Você poderá activar ou desactivar ambas as animações usando as opções para <guilabel>Animar o desaparecimento do painel</guilabel>, assim como poderá alterar a velocidade da animação com as barras. Obviamente, se desligar a opção, desactiva as animações. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="panel-menus">
|
|
<title>Menus</title>
|
|
|
|
<para>Na secção <guilabel>Menus</guilabel>, o utilizador poderá configurar o comportamento dos menus do painel. Isto afecta o menu <guimenu>K</guimenu> que você irá usar frequentemente para lançar as aplicações, os menus de navegação que poderá usar para aceder às pastas e os outros menus como o dos documentos recentes. </para>
|
|
|
|
<para>A área do <guilabel>Menu K</guilabel> oferece-lhe algumas opções para configurar a funcionalidade do menu <guimenu>K</guimenu>. Os <guilabel>Favoritos</guilabel> e os <guilabel>Documentos Recentes</guilabel> irão activar, respectivamente, a apresentação dos seus favoritos do <application>konqueror</application> e os últimos documentos que você abriu ao usar as aplicações do &kde;. A opção <guilabel>Navegador</guilabel> irá activar um menu de navegação. Se activar a opção para <guilabel>Mostrar a imagem lateral</guilabel>, aparecerá uma imagem gira do lado esquerdo do menu <guimenu>K</guimenu>. O item <guilabel>Formato do item do menu</guilabel> permite-lhe definir o nível de detalhe que os itens do menu <guimenu>K</guimenu> terão. A opção do <guilabel>Apenas o nome</guilabel> simplesmente mostram o nome da aplicação no menu. O <guilabel>Nome (Descrição)</guilabel> irá mostrar uma pequena descrição para além do nome da aplicação. O <guilabel>Descrição (Nome)</guilabel> e o <guilabel>Nome (Descrição)</guilabel> irão ambos mostrar o nome da aplicação e a sua descrição no Menu K. </para>
|
|
|
|
<para>Na área <guilabel>Menus do Navegador</guilabel>, o utilizador pode configurar se os menus de navegação do painel irão mostrar os ficheiros escondidos ou não (os ficheiros escondidos, nos sistemas &UNIX;, são aqueles ficheiros que começam por um ponto) assim como o número de ficheiros máximo que serão mostrados nestes menus; a última opção pode ser especialmente útil se tiver uma resolução de ecrã pequena, porque os menus do navegador irão preencher o seu ecrã rapidamente se estiver a navegar em pastas que contenham muitos ficheiros. </para>
|
|
|
|
<para>A secção de acesso rápido no menu <guimenu>K</guimenu> oferece-lhe um acesso rápido aos programas que utilizou mais recentemente ou mais frequentemente. Na área <guilabel>O "Acesso Rápido" contém</guilabel> pode escolher se esta secção irá mostrar os programas utilizados mais vezes ou mais recentemente. Com a opção <guilabel>Número máximo de itens</guilabel> poderá configurar quantos programas a secção de acesso rápido irá recordar. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="panel-appearance">
|
|
<title><guilabel>Aparência</guilabel></title>
|
|
|
|
<para>Se usar a página <guilabel>Aparência</guilabel>, pode configurar a aparência global do painel. </para>
|
|
|
|
<para>A opção <guilabel>Activar os efeitos de passagem do rato nos ícones</guilabel>, irá activar as dicas animadas sobre o &kicker;. Elas mostram o nome e a descrição dos ícones e 'applets' sobre as quais se posiciona o rato. </para>
|
|
|
|
<para>Se a opção <guilabel>Mostrar as dicas</guilabel> estiver assinalada, aparecerão algumas pequenas descrições dos ícones ou das 'applets' quando o cursor do rato ficar algum tempo em cima de um ícone durante alguns segundos. Lembre-se que isto não fará efeito desde que a opção <guilabel>Activar os efeitos de passagem do rato nos ícones</guilabel> esteja activa. </para>
|
|
|
|
<para>O painel do &kde; suporta a noção de <quote>botões com padrões</quote>. Isto significa que os botões mostrados no painel serão desenhados usando cores e imagens configuráveis. </para>
|
|
|
|
<para>Para cada tipo de botão do painel existe uma lista que oferece uma cor personalizada e imagens de padrões. Quando o valor for alterado em relação as predefinições, os padrões ficam activos para este tipo de botão. Poderá também ver uma antevisão deste padrão antes de o usar na lista. </para>
|
|
|
|
<para>Os vários tipos de botões são: </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Padrões do <guilabel>Menu K</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>O ícone para o <guiicon>Menu K</guiicon> será mostrado como um padrão </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Padrões das <guilabel>Aplicações</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Os ícones que iniciam as aplicações serão mostrados como padrões </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Padrões de <guilabel>Acesso ao Ecrã</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>O ícone de <guiicon>Acesso ao Ecrã</guiicon> será mostrado como um padrão </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Padrões dos <guilabel>Menus de Navegação Rápida</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Os ícones para os <guiicon>Navegadores</guiicon> serão mostrados como padrões </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Padrões da <guilabel>Lista de Janelas</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>O ícone da <guiicon>Lista de Janelas</guiicon> será mostrado como um padrão </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>A opção <guilabel>Activar a transparência</guilabel>, quando estiver assinalada, permite ao painel aparecer de forma transparente. </para>
|
|
|
|
<para>A imagem de fundo é uma figura que será usada para desenhar o fundo do painel, tal como você poderia usar uma imagem para o fundo do ecrã. Assinale a opção <guilabel>Activar a imagem de fundo</guilabel> para activar esta funcionalidade. Você poderá indicar um ficheiro de imagem no campo de edição em baixo ou escolha um ao carregar no botão para <guibutton>Abrir um ficheiro</guibutton>. Poderá também optar por seleccionar a opção <guilabel>Colorir para corresponder ao esquema de cores</guilabel>. Irá ver então uma antevisão da imagem seleccionada à direita. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<!-- This section seems deprecated...
|
|
|
|
<sect2 id="panel-applets">
|
|
<title>Applets</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Applets are small plugins that extend the panel's functionality. &kde;
|
|
comes with some applets but they may be provided by third parties as
|
|
well.</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Panel applets can be started using two different ways: internally or
|
|
externally. While <quote>internal</quote> is the preferred way to load
|
|
applets, this can raise stability or security problems when you are
|
|
using poorly programmed third-party applets. To address these problems,
|
|
applets can be marked <quote>trusted</quote>. You might want to
|
|
configure the panel to treat trusted applets different from untrusted
|
|
ones. Your options are:
|
|
</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<guilabel>Load only trusted applets internal</guilabel>: All applets but
|
|
the ones marked <quote>trusted</quote> will be loaded using an external
|
|
wrapper application.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<guilabel>Load startup config applets internal</guilabel>: The applets
|
|
shown on &kde; startup will be loaded internally, others will be loaded
|
|
using an external wrapper application.</para></listitem>
|
|
<listitem><para><guilabel>Load all applets internal</guilabel>: will
|
|
load all applets internally, regardless of whether they are trusted or
|
|
not.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>
|
|
For stability and security reasons, we recommend using one of the first
|
|
two options and that you mark only those applets as 'trusted' that come
|
|
with the &kde; base packages.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
To mark applets <quote>trusted</quote> or <quote>untrusted</quote> you
|
|
can move them from one of the shown listboxes to the other. Just try
|
|
selecting an applet in the list of trusted applets and click the
|
|
<guibutton>>></guibutton> button. This will move the selected
|
|
applet to the other list, while clicking the
|
|
<guibutton><<</guibutton> button will move the selected applet of
|
|
the list of available applets to the list of trusted ones.
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
-->
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="taskbar-settings">
|
|
<title>A Secção da <guilabel>Barra de Tarefas</guilabel></title>
|
|
|
|
<para>Esta secção altera a configuração da barra de tarefas. As alterações afectam a barra de tarefas externa, assim como as 'applets' de barras de tarefas no &kicker; ou nos painéis-filhos. </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Mostrar as janelas de todos os ecrãs</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Se esta opção estiver assinalada, a barra de tarefas irá mostrar todas as aplicações em execução para todos os ecrãs. Caso contrário, só as aplicações do ecrã actual é que serão mostradas. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Ordenar as janelas por ecrã</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Se seleccionar esta opção irá ordenar todos os <guibutton>botões da barra de tarefas</guibutton> num grupo para cada ecrã, caso contrário serão ordenados pela ordem em que são iniciados. Isto não irá afectar as tarefas agrupadas se as mesmas estiverem espalhadas por mais do que um ecrã. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Ordenar alfabeticamente pelo nome da janela</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>A ser escrito</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Mostrar apenas as janelas minimizadas</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Se esta opção estiver assinalada, só as janelas minimizadas é que aparecerão na barra de tarefas. Se a opção <guilabel>Mostrar as janelas de todos os ecrãs</guilabel> estiver assinalada, então todas as janelas minimizadas estarão visíveis. Caso contrário, só as janelas minimizadas do ecrã virtual actual é que aparecerão. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Mostrar os ícones das aplicações</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Se esta opção estiver assinalada, cada <guibutton>botão da barra de tarefas</guibutton> terá o ícone da aplicação em execução para além do título. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Mostrar o botão da lista de janelas</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Se assinalar esta opção irá mostrar o pequeno <guibutton>botão da lista das janelas</guibutton>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Agrupar as tarefas semelhantes</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="taskbar_group.png"
|
|
format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>Esta é uma opção que o ajuda a se tiver falta de espaço na sua barra de ferramentas. Se estiver igual a <guilabel>Sempre</guilabel>, as várias instâncias da mesma aplicação são agrupadas em conjunto num único botão da barra de tarefas. Seleccione a opção <guilabel>Com a Barra de Tarefas Cheia</guilabel> para que o &kicker; só agrupe as tarefas semelhantes se não houver muito espaço livre na barra de tarefas. </para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>Você pode definir as acções do rato na barra de tarefas com as opções no grupo <guilabel>Acções</guilabel>. Cada acção poderá ser uma das seguintes:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<guilabel>Mostrar a Lista de Tarefas</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem><para>Se carregar com o botão do rato irá abrir um menu que mostra todas as tarefas desse grupo. Se carregar num item desse menu com qualquer botão do rato, a aplicação correspondente ficará activa.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Mostrar o Menu de Operações</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>Se carregar com o botão do rato, fará aparecer um menu com todas as aplicações desse grupo, onde cada aplicação tem o seu menu de janelas como um sub-menu e onde existirão alguns itens específicos do grupo como o <guimenuitem>Fechar Tudo</guimenuitem> que fecha todas as aplicações desse grupo, o <guisubmenu>Todos Para o Ecrã</guisubmenu> que permite a si escolher em qual dos ecrãs o grupo inteiro irá aparecer e, finalmente, as opções <guimenuitem>Maximizar Tudo</guimenuitem>, <guimenuitem>Minimizar Tudo</guimenuitem> e <guimenuitem>Restaurar Tudo</guimenuitem>, que efectuam essas mesmas acções em todas as aplicações desse grupo. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Circular pelas Janelas</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Se esta acção for seleccionada, cada pressionar do botão do rato no <guibutton>botão da barra de tarefas</guibutton> irá activar uma das aplicações desse grupo, uma atrás da outra.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Activar a Tarefa</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><guilabel>Activar a Tarefa</guilabel>: Se carregar com o botão do rato irá activar a primeira aplicação nesse grupo sem abrir o menu do grupo. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Elevar a Tarefa</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>A primeira aplicação desse grupo ficará em primeiro plano sem contudo ficar a cargo do teclado.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Baixar a Tarefa</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>A primeira aplicação desse grupo ficará em segundo plano. Não perderá, todavia, o controlo por parte do teclado. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Minimizar a Tarefa</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>A primeira aplicação desse grupo será minimizada. Se já o estiver, será reposta no seu estado normal de novo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>Repare que algumas dessas opções só farão efeito se um botão da barra de tarefas tiver mais do que uma aplicação. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="k-menu">
|
|
<title>O Menu <guimenu>K</guimenu></title>
|
|
|
|
<para>O Menu <guimenu>K</guimenu> é um dos elementos centrais do &kicker;. </para>
|
|
|
|
<para>Existem cinco grupos principais no Menu <guimenu>K</guimenu> que serão descritos de baixo para cima. </para>
|
|
|
|
<sect1 id="kde-group">
|
|
<title>O Grupo do &kde;</title>
|
|
|
|
<para>Este grupo é para as coisas comuns do &kde; no Menu <guimenu>K</guimenu>. </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guimenuitem>Encerrar...</guimenuitem></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Este item é usado para terminar a sessão do &kde;. Também termina a sessão do &X-Window;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guimenuitem>Bloquear a Sessão</guimenuitem></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Com este item você poderá bloquear o seu ecrã, se não quiser que as outras pessoas vejam o seu ecrã. Se você tiver definido um protector de ecrã, ele aparecerá quando você tiver bloqueado o ecrã, caso contrário este ficará preto. Se você carregar em alguma tecla, ser-lhe-á pedida a senha do seu utilizador. Isto é independente da configuração da senha no protector do ecrã. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Configuração Especial</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Se carregar com o &RMB; no Menu <guimenu>K</guimenu>, irá produzir um submenu especial. Neste submenu, encontra-se o <guisubmenu>Menu do Painel</guisubmenu>. Aqui, poderá alterar a configuração do &kicker;, tal como está descrito na secção para <link linkend="configuring">Configurar o &kicker;</link>, adicionar itens ao &kicker; (veja no <link linkend="basics">Básico do &kicker;</link> para mais informações) ou vá ao menu de <guisubmenu>Ajuda</guisubmenu>, só que quando você estiver a ler isto, já provavelmente deu com o tópico. Poderá também iniciar o <application>Editor do Menu</application> através deste submenu. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="run-command">
|
|
<title><guilabel>Executar um Comando...</guilabel></title>
|
|
|
|
<para>Isto fará aparecer uma janela para iniciar aplicações, pequena mas poderosa. </para>
|
|
|
|
<para>No caso normal, basta introduzir um comando e carregar em <keycap>Enter</keycap> ou no botão <guibutton>Executar</guibutton>. Mas também existe um botão <guibutton>Opções >></guibutton> que fará aparecer algumas opções iniciais na janela do comando. </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Correr numa janela de terminal</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Se assinalar esta opção fará com que a aplicação seja iniciada num terminal, o que significa que você será capaz de ver as mensagens que a aplicação poderá mandar para a linha de comandos. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Correr como outro utilizador</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Se esta opção for seleccionada, você poderá indicar um utilizador, com o qual será executada a aplicação, no campo de texto <guilabel>Utilizador</guilabel>. Se você indicar outro utilizador, terá de indicar uma senha no campo em baixo. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Correr com uma prioridade diferente</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Assinale esta opção para correr com uma prioridade diferente. Uma prioridade mais alta indicará ao sistema operativo para dar mais tempo de processamento à aplicação. Você poderá usar a barra para ajustar a prioridade. Se quiser dar uma prioridade maior à sua aplicação do que a predefinida (posição central da barra), terá de indicar a senha do 'root' em baixo. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Correr com prioridade de tempo-real</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>O Escalonador ou 'Scheduler' é a parte do sistema operativo que indica quais os processos que serão executados e quais terão de esperar. Normalmente, uma aplicação será executada com o escalonador normal, o que significa que pode usar o tempo de processamento que obtém do sistema operativo, mas você também pode indicar-lhe para funcionar em tempo-real. Isto significa que a aplicação terá todo o tempo de processamento até abdicar dele. Você terá de indicar a senha do 'root' para usar a opção <guilabel>Correr com prioridade em tempo-real</guilabel>. </para>
|
|
|
|
<warning>
|
|
<para>Isto poderá ser perigoso. Se a aplicação bloquear e não conseguir abdicar do processamento, o sistema por completo poderá bloquear. </para>
|
|
</warning>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="actions">
|
|
<title>O Grupo de Acções</title>
|
|
|
|
<para>Este grupo contém menus dinâmicos úteis, tal como é indicado na secção <link linkend="panel-menus">Menus</link> da configuração do &kicker;. </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guisubmenu>Navegador</guisubmenu></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Este sub-menu contém os navegadores para três pastas bastante úteis: a pasta pessoal, a de topo e a da configuração do sistema. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guisubmenu>Documentos Recentes</guisubmenu></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Este menu mostra os documentos usados mais recentemente (só funciona com as aplicações do &kde; neste momento). Se carregar no item <guimenuitem>Limpar o Histórico</guimenuitem>, ficará sem esses elementos, o que poderá ser útil por razões de privacidade. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guisubmenu>Favoritos</guisubmenu></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Este sub-menu mostra os seus favoritos pessoais, da mesma forma que o &konqueror; faz. Veja no Manual do &konqueror; mais informações sobre isto. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="application-group">
|
|
<title>O Grupo de Todas as Aplicações</title>
|
|
|
|
<para>Os sub-menus para iniciar as aplicações estão localizados neste grupo. Você poderá usar o &kmenuedit; para adicionar, remover ou mover os itens. As aplicações terão uma pequena descrição se a opção <guilabel>Nome (Descrição)</guilabel> ou <guilabel>Descrição (Nome)</guilabel> estiver activada na configuração. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="most-recently-group">
|
|
<title>O Grupo das Aplicações Mais Usadas</title>
|
|
|
|
<para>Este grupo contém tanto as aplicações usadas mais recentemente como as usadas mais frequentemente. Veja a secção de <link linkend="panel-menus">Configuração dos Menus</link> para mais informações sobre o assunto. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="applets">
|
|
<title>'Applets'</title>
|
|
|
|
<para>As 'applets' são pequenas aplicações que se executam dentro do &kicker;. Quase tudo para além dos <guiicon>botões de lançamento de aplicações</guiicon> são 'applets'. Estas poderão ser adicionadas no menu de contexto, se escolher a opção <guisubmenu>Adicionar a 'Applet' ao Painel</guisubmenu>. Cada 'applet' contém uma pequena seta na sua pega. Se carregar nessa seta, esta fará aparecer um menu que lhe permite mover a 'applet' ou removê-la, definir as Preferências, se existirem algumas, e definir as preferências do &kicker;. </para>
|
|
|
|
<sect1 id="taskbar-applet">
|
|
<title>A 'Applet' da Barra de Tarefas</title>
|
|
|
|
<para>A 'applet' da barra de tarefas mostra os botões para as aplicações em execução. A aplicação que estiver em primeiro plano é apresentada como um botão carregado. Se uma dada aplicação estiver minimizada, o título da mesma é apresentado com um tom acinzentado na barra de tarefas. </para>
|
|
|
|
<tip>
|
|
<para>Se você carregar no botão da aplicação activa, esta ficará minimizada. Isto também significa que se carregar duas vezes numa aplicação inactiva, a mesma ficará minimizada também. </para>
|
|
</tip>
|
|
|
|
<para>Se carregar com o &RMB; num botão, aparecerá o menu normal das aplicações. Só o item <guimenuitem>Para o Ecrã Actual</guimenuitem> é diferente: se você tiver definido a barra de tarefas para mostrar as aplicações de todos os ecrãs, você poderá mover esta aplicação para o ecrã actual. </para>
|
|
|
|
<para>Existe também um pequeno ícone à esquerda ou em cima da barra de tarefas, o qual mostra um menu. Este é chamado o <guibutton>ícone da lista de janelas</guibutton>. O primeiro item do menu, o <guimenuitem>Arrumar as Janelas</guimenuitem>, tenta mover as janelas no seu ecrã activo de modo a que se vejam tantas quantas for possível. O item <guimenuitem>Janelas em Cascata</guimenuitem> coloca todas as janelas do ecrã actual umas por cima das outras, em que a aplicação mais recente fica no topo e as outras são ordenadas pela hora em que foram usadas da última vez. </para>
|
|
|
|
<para>Por baixo destes itens existe uma lista com as aplicações actualmente em execução, agrupadas pelos ecrãs nos quais as mesmas estão a correr. Se carregar no nome de um ecrã irá mudar para o mesmo, enquanto que se carregar numa aplicação a activará. Veja por favor a configuração da <link linkend="taskbar-settings">Barra de Tarefas</link> para saber mais sobre este tópico. </para>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="configure-taskbar-applet">
|
|
<title>Configurar a 'Applet' da Barra de Tarefas</title>
|
|
|
|
<para>Você poderá configurar a barra de tarefas se carregar com o &RMB; na pequena pega da mesma. </para>
|
|
<para>Veja por favor a <xref linkend="taskbar-settings"/> para mais detalhes sobre as opções da barra de tarefas. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="pager-applet">
|
|
<title>A 'Applet' do Mini-Paginador</title>
|
|
|
|
<para>Esta pequena 'applet' mostra uma antevisão dos ecrãs e permite-lhe também escolher o ecrã que deseja usar e ainda arrastar as janelas de um ecrã para o outro. </para>
|
|
|
|
<para>Existe também um menu de contexto bastante útil para configurar esta 'applet': </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guimenuitem>Configurar os Ecrãs...</guimenuitem></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Isto abre a janela de configuração dos ecrãs virtuais. Aí poderá indicar quantos ecrãs deseja ter e atribuir-lhes nomes. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guisubmenu>Opções do Paginador</guisubmenu></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Neste submenu, poderá configurar a aparência do Mini-Paginador. Oferece as seguintes funcionalidades: </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guimenuitem>Disposição do Paginador</guimenuitem></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Nesta secção, poderá escolher quantas <guimenuitem>Linhas</guimenuitem> ou <guimenuitem>Colunas</guimenuitem> terão as antevisões dos ecrãs, se deseja ver as janelas que estão visíveis de momento nos ecrãs e se deverão aparecer ícones a indicar as aplicações que estão a correr nos diversos ecrãs virtuais. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guimenuitem>Etiqueta Textual</guimenuitem></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Aqui poderá escolher se as antevisões do ecrã deverão ter os seus números, os seus nomes ou se deseja que não apareça nenhuma das coisas. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guimenuitem>Fundo</guimenuitem></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Poderá configurar o fundo do paginador como <guimenuitem>Elegante</guimenuitem>, <guimenuitem>Transparente</guimenuitem> ou equivalente ao <guimenuitem>Fundo do Ecrã</guimenuitem>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guimenuitem>Lançar o Paginador</guimenuitem></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Isto lança a aplicação &kpager;, que contém funcionalidades semelhantes às oferecidas pela 'applet' do Mini-Paginador. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="clock-applet">
|
|
<title>A 'Applet' do Relógio</title>
|
|
|
|
<para>Tal como já deve ter adivinhado, a 'applet' do relógio é um pequeno relógio que aparece no &kicker;. </para>
|
|
|
|
<para>Se carregar com o &LMB; no relógio aparecerá um pequeno calendário. Você poderá usar as <guibutton>setas simples</guibutton> para saltar entre meses ou as <guibutton>setas duplas</guibutton> para saltar entre anos. Isto não terá nenhum efeito na sua configuração da data, é apenas para a sua informação. </para>
|
|
|
|
<para>Existem algumas coisas que você consegue fazer com a 'applet' do relógio. Isso poderá ser feito no <guimenu>menu de contexto</guimenu>. </para>
|
|
|
|
<sect2 id="clock-type">
|
|
<title><guisubmenu>Tipo</guisubmenu></title>
|
|
|
|
<para>Existem quatro formas de o relógio aparecer: </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Simples</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Isto faz com que o relógio apareça como um texto simples que mostra a hora. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Digital</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Isto faz com que o relógio apareça como um relógio digital que mostra a hora com o estilo de sete segmentos. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Analógico</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Se estiver esta opção escolhida, o relógio é mostrado como um relógio antigo com ponteiros. </para>
|
|
<note>
|
|
<para>Isto só poderá ser útil se você tiver configurado o tamanho do &kicker; como normal ou grande. </para>
|
|
</note>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Estranho</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Este é um estilo muito pouco ortodoxo de mostrar a hora. Experimente-o, é bastante engraçado! </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="show-timezone">
|
|
<title><guimenuitem>Mostrar o Fuso-Horário</guimenuitem></title>
|
|
|
|
<para>Seleccione os fusos-horários disponíveis ou abra a página de <guilabel>Fusos-horários</guilabel> da janela de <guilabel>Configuração</guilabel> da 'applet' do relógio, com a opção <guimenuitem>Configurar os Fusos-Horários...</guimenuitem>.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="adjust-time">
|
|
<title><guimenuitem>Ajustar a Data & Hora</guimenuitem></title>
|
|
|
|
<para>Esta opção inicia o módulo de configuração de <guilabel>Data & Hora</guilabel>, na secção de <guilabel>Administração do Sistema</guilabel> do &kcontrolcenter;.</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>Você irá necessitar da senha do super-utilizador para ajustar a data e a hora. </para>
|
|
</note>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="date-format">
|
|
<title><guimenuitem>Formato da Data & Hora</guimenuitem></title>
|
|
|
|
<para>Esta opção inicia o módulo de configuração de <guilabel>País/Região & Língua</guilabel>, na secção de <guilabel>Regional & Acessibilidade</guilabel> do &kcontrolcenter;, onde você poderá definir os seus formatos, na página <guilabel>Datas & Horas</guilabel>. Não são necessárias nenhumas permissões especiais para tal. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="copy-date">
|
|
<title><guisubmenu>Copiar para a Área de Transferência</guisubmenu></title>
|
|
|
|
<para>Se você precisar de colar a data e/ou hora actual noutra aplicação (⪚ num editor de texto), você poderá copiá-la para a área de transferência com esta opção. Depois de seleccionar um dos formatos disponíveis, a data e/ou hora actual é colocada na área de transferência com o formato apropriado. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="clock-preferences">
|
|
<title><guimenuitem>Configurar o Relógio...</guimenuitem></title>
|
|
|
|
<para>Aqui você poderá escolher algumas opções globais para a 'applet' do relógio. </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Aparência</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Na configuração do <guilabel>Tipo de Relógio</guilabel> você poderá escolher o estilo do relógio tal como o faz no menu de contexto. </para>
|
|
|
|
<!--para>
|
|
The <guilabel>Date</guilabel> group lets you pick font and color of the
|
|
date, which is shown when activated for the specific clock type.
|
|
</para>-->
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>As opções do <guilabel>Relógio Normal</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Na secção da <guilabel>Visualização</guilabel>, poderá indicar se quer mostrar a data e/ou os segundos. Na <guilabel>Hora</guilabel>, poderá escolher se deseja a aparência normal do &kde; ou as suas próprias cores e tipos de letra. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>As opções do <guilabel>Relógio Digital</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Na secção de <guilabel>Visualização</guilabel> poderá indicar se quiser mostrar a data, os segundos e se também quer os pontos intermitentes. Na <guilabel>Hora</guilabel>, poderá escolher se deseja a aparência normal de um <acronym>LCD</acronym> ou se deseja as suas próprias cores. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>As opções do <guilabel>Relógio Analógico</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Na secção da <guilabel>Visualização</guilabel> poderá indicar se quiser mostrar a data, os segundos e se também quer os pontos intermitentes. Na <guilabel>Hora</guilabel> você poderá escolher se deseja a aparência normal de um <acronym>LCD</acronym> ou se deseja as suas próprias cores. Você também poderá definir o nível de suavização ou 'anti-aliasing', o que significa que as linhas poderão ficar um pouco borradas para evitar 'pixelizações' no desenho. A suavização com alta qualidade poderá gerar alguma carga no sistema para as máquinas mais fracas. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>As opções do <guilabel>Relógio Estranho</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Na secção da <guilabel>Visualização</guilabel>, poderá indicar se quer mostrar a data. Na <guilabel>Hora</guilabel> você poderá escolher as cores e tipos de letra do relógio estranho. Existe também uma barra para configurar a <guilabel>Estranheza</guilabel>. Isto não poderá ser descrito nos documentos; faça você mesmo as suas próprias experiências. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="launcher-applet">
|
|
<title>A 'Applet' de Lançamento Rápido de Aplicações</title>
|
|
|
|
<para>Este é um lançador de aplicações comprimido. É bastante útil, especialmente se o painel tiver um tamanho normal ou grande. Você poderá adicionar aplicações se as arrastar e largar ou a partir do menu de contexto. Este menu também é usado para remover uma dada aplicação. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="systemtray-applet">
|
|
<title>A 'Applet' da Bandeja do Sistema</title>
|
|
|
|
<para>A Bandeja do Sistema é usada para acoplar algumas aplicações especiais, ⪚ o &klipper; ou o &juk;. As aplicações mostradas na bandeja do sistema oferecem todas elas funcionalidades individuais. Se precisar de ajuda respeitante a essas opções, veja por favor os manuais das aplicações. </para>
|
|
|
|
<para>O menu de contexto da bandeja do sistema oferece a opção <guimenuitem>Configurar a Bandeja do Sistema...</guimenuitem> . Se carregar nela, aparece uma janela que lhe permite escolher as aplicações que não deverão estar visíveis de forma permanente na Bandeja do Sistema. Os ícones escondidos poderão ficar visíveis de novo se carregar na pequena seta que aparece à esquerda e por cima da 'applet'. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="lockout-applet">
|
|
<title>'Applet' do Bloqueio/Saída</title>
|
|
<para>Esta pequena 'applet' contém dois botões. O <guibutton>Bloquear a sessão</guibutton> é usado para trancar o ecrã se você quiser deixar o seu &kde; sozinho e não quiser que ninguém lhe tenha acesso e o <guibutton>Encerrar</guibutton> faz com que termine a sua sessão do &kde;. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="run-applet">
|
|
<title>A 'Applet' de Lançamento de Aplicações</title>
|
|
|
|
<para>Esta 'applet' disponibiliza uma linha de comandos simples acoplada ao &kicker;. Nem mais, nem menos. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="naughty-applet">
|
|
<title>A 'Applet' de Colecção de Processos em Fuga</title>
|
|
|
|
<para>Esta 'applet' mostra uma cara que ficará zangada quando algum processo ocupar demasiados recursos do sistema. Se uma dada aplicação ocupar mesmo muitos recursos, irá aparecer uma imagem que lhe perguntará o que fazer com essa aplicação. </para>
|
|
|
|
<para>Se carregar nela com o &LMB;, aparecerá uma janela de configuração. Aqui você poderá definir o <guilabel>Intervalo de actualização</guilabel>, o qual está definido em segundos, assim como o <guilabel>limite da carga do CPU</guilabel>. De momento, não existe nenhuma explicação concreta sobre como definir este valor, como tal você terá de experimentar um pouco. Esta configuração poderá provavelmente mudar numa próxima versão. Existe também uma secção para os <guilabel>Programas a ignorar</guilabel> onde você poderá adicionar as aplicações que ocupam naturalmente muitos recursos, ⪚ os compiladores ou os desenhadores de 3D. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="klipper-applet">
|
|
<title>A 'Applet' do &klipper;</title>
|
|
|
|
<para>Esta 'applet' faz exactamente o mesmo que o &klipper;, residindo na bandeja do sistema. Tem a vantagem que ocupa um pouco menos dos recursos do sistema, o que normalmente só importa nos sistemas muito lentos, mas tem a desvantagem de que ocupa mais espaço que o &klipper; ocupa na bandeja do sistema. Você poderá ler mais sobre o assunto no manual do <ulink url="help:/klipper/index.html">&klipper;</ulink>. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="extensions">
|
|
<title>Extensões do Painel</title>
|
|
|
|
<para>Existem também algumas funcionalidades que trabalham fora do &kicker;, as extensões. Essas são adicionadas a partir do menu de contexto, se seleccionar a opção <guisubmenu>Adicionar um Novo Painel</guisubmenu>. Você podê-las-á mover para qualquer canto do ecrã se as arrastar, usando a pequena pega ao seu lado, assim como poderá removê-las, se carregar nesse botão e escolher a opção <guimenuitem>Remover o Painel</guimenuitem>. </para>
|
|
|
|
<para>O estilo das extensões poderá ser configurado na secção de <xref linkend="panel-extensions"/> das preferências do &kicker;. </para>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="external-taskbar-extension">
|
|
<title>A Extensão da Barra de Tarefas Externa</title>
|
|
|
|
<para>A barra de tarefas externa é igual à 'applet' da barra de tarefas, com a diferença que usa o seu próprio painel. Veja a <link linkend="taskbar-applet">secção da barra de tarefas</link> para saber como a usar. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="child-panel-extension">
|
|
<title>A Extensão do Painel-Filho</title>
|
|
|
|
<para>Este é apenas um painel como o próprio &kicker;, onde você poderá adicionar todas as coisas que o &kicker; também é capaz de conter. Por isso, você poderá ter tantos &kicker;s quantos desejar. Basta adicionar um painel-filho e adicionar as aplicações e 'applets' ao mesmo. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="kasbar-extension">
|
|
<title>A Extensão do <application>KasBar</application></title>
|
|
|
|
<para>O <application>KasBar</application> é um substituto com ícones da barra de tarefas. Ele mostra sempre os ícones com todas as aplicações actualmente em execução em qualquer ecrã, e onde as poderá escolher se carregar nelas com o &LMB;. A janela activa fica realçada, enquanto que as janelas minimizadas irão mostrar um pequeno triângulo a apontar para baixo em vez do rectângulo no canto inferior direito nos ícones. Se tiver um triângulo a apontar para a direita, significa que a aplicação está enrolada. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="dock-application-bar-extension">
|
|
<title>A Extensão de Barra de Aplicações Acopláveis</title>
|
|
|
|
<para>A Barra de Aplicações Acopláveis é uma barra exterior que permite acoplar aplicações do WindowMaker. Basta correr as aplicações acopláveis do WindowMaker, se a Barra de Aplicações Acopláveis estiver a correr, para que estas fiquem automaticamente acopladas. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="commands">
|
|
<title>Referência de Comandos</title>
|
|
|
|
<sect1 id="keybinding">
|
|
<title>O Painel</title>
|
|
|
|
<para>Existe apenas um atalho-padrão disponível no &kicker;: </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F1</keycap></keycombo></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Abre o Menu <guimenu>K</guimenu> </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="faq">
|
|
<title>Perguntas e Respostas</title>
|
|
|
|
<qandaset>
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para>Como é que posso adicionar as aplicações, 'applets' ou qualquer outra coisa ao painel? </para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para>Carregue com o &RMB; em qualquer área vazia do &kicker; e escolha o que deseja adicionar. Veja no <link linkend="basics">Básico do &kicker;</link> mais algumas informações sobre o assunto. </para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para>Posso ter uma barra de tarefas externa como existia no &kde; 1? </para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para>Sim, você poderá carregar com o &RMB; em qualquer área vazia do &kicker; e então escolher <guisubmenu>Adicionar</guisubmenu>, <guisubmenu>Painel</guisubmenu> e <guimenuitem>Barra de Tarefas Externa</guimenuitem>. </para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para>Como é que posso mover o &kicker; para outro canto do ecrã? </para>
|
|
</question>
|
|
|
|
<answer>
|
|
<para>Basta arrastá-lo, mantendo para tal o &LMB; carregado em qualquer área vazia do &kicker; e puxá-lo para qualquer extremo do ecrã. </para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para>Como é que posso mover as extensões para outro canto do ecrã? </para>
|
|
</question>
|
|
|
|
<answer>
|
|
<para>Basta arrastá-las com o &LMB; nas pequenas <guibutton>pegas</guibutton> à esquerda ou em cima da extensão. </para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para>Eu quero que a barra de tarefas mostre todas as aplicações que estou a executar, independentemente do ecrã onde se encontram. Isso é possível? </para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para>Sim, carregue com o &RMB; na pequena <guibutton>pega</guibutton> da barra de tarefas, escolha <guimenuitem>Configurar a Barra de Tarefas...</guimenuitem>, e assinale a opção <guilabel>Mostrar as janelas de todos os ecrãs</guilabel> na janela que aparece. </para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para>Como é que posso aceder ao menu <guimenu>K</guimenu> sem usar o rato? </para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para>Basta carregar em <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F1</keycap></keycombo> para que o mesmo apareça. </para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para>Existe alguma forma de adicionar um menu que contenha todos os ícones do ecrã ao &kicker;? </para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para>Basta executar o &konqueror;, ir à sua pasta pessoal e arrastar o ícone do <guiicon>Ecrã</guiicon> para qualquer área vazia do &kicker;, seleccionando então a opção <guimenuitem>Adicionar como um Navegador</guimenuitem> no menu que aparece. </para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para>Como é que altero a cor e o estilo do &kicker;? </para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para>Você poderá alterar as cores do painel com o módulo global de cores do <application>Centro de Controlo</application> ou poderá personalizar o próprio painel; veja em <xref linkend="panel-appearance"/> como o fazer. </para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para>Porque é que o relógio está a mostrar a hora errada? </para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para>Em alguns sistemas &RedHat;, o relógio mostra sempre a hora em &GMT;. Isto é um erro na configuração do sistema, e não está directamente relacionado com o &kicker;. Todavia, para o resolver, basta criar esta ligação simbólica: <userinput><command>ln</command> <option>-s</option> <filename>/usr/share/zoneinfo</filename> <filename>/usr/lib/zoneinfo</filename></userinput>. </para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para>É possível alterar o botão do <guiicon>K</guiicon> no painel para outra imagem qualquer? </para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para>Veja o <filename>$HOME/.trinity/share/apps/kicker/pics/go.png</filename> e o <filename>$HOME/.trinity/share/apps/kicker/pics/mini/go.png</filename> e substitua-os. Não se esqueça de ajustar as substituições a apenas uma camada, ou então não verá nada. Crie as pastas se elas ainda não existirem. Depois disso, reinicie o &kicker;. </para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para>Porque é que o meu menu de <guisubmenu>Preferências</guisubmenu> não está a funcionar? </para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para>Os seus itens do menu poderão estar misturados por alguma razão. Basta correr o <command>tdebuildsycoca</command> numa linha de comandos. </para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
</qandaset>
|
|
&reporting.bugs; </chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
|
|
<title>Créditos e Licença</title>
|
|
|
|
<para>&kicker; </para>
|
|
|
|
<para>Programa copyright 1999-2000 A Equipa do &kde; <ulink url="http://www.kde.org"> (www.kde.org)</ulink>. </para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; </para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail; </para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&Wilco.Greven; &Wilco.Greven.mail; </para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&Rik.Hemsley; &Rik.Hemsley.mail; </para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail; </para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail; </para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Documentação original copyright 2001, 2002 &Dirk.Doerflinger; &Dirk.Doerflinger.mail;</para>
|
|
<para>Algumas partes com 'copyright' 2004 de &Orville.Bennett; <email>&Orville.Bennett.mail;</email></para>
|
|
<para>Algumas partes com 'copyright' 2005 de Titus Laska <email>titus.laska@gmx.de</email></para>
|
|
|
|
<para>Tradução de José Nuno Pires <email>jncp@netcabo.pt</email></para>
|
|
&underFDL; &underBSDLicense; </chapter>
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
|
|
</book>
|